Давно я хотела создать эту тему! Столько забавных моментов иначе забывается. Вот мы же говорим на турецком и бывают такие казаусы! Но еще смешнее, когда иностранцы стараются говорить на русском. А кто то специально их учит глупостям. Предлагаю поделится забавными историями на тему турок, говорящих на русском языке - Этот странный русский язык!
а ещё в турецком есть слова olur olmaz, которые используются в качестве положительного или отрицательного ответа (согласия, не согласия), мой друг по-русски использует "можно" и "нельзя" и это не всегда проходит -пиво будешь? -можно!
на этой неделе выходной нельзя Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
Теперь вместо первой фразы он мне говорит сразу - Ашкыыым ЙА ТИБЯ ТОООЖЕЕЕ и что я должна сказать???))))))
Еще вспомнила, с турецкой логикой мой придумал новое слово. к глаголу любишь подставил ИМ (моя), теперь ашкым у нас по русски = ЛЮБИШИМ!))) Если хочется очень, но нельзя!....то немножко - можно!)
Сообщение отредактировал Sincap - Понедельник/ Pazartesi, 03.12.2012, 18:30
ой да есть такое у нас: малышим светам машам подругам Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
Посмеялась от души ))) Мне тут вчера написали "Мое семя будет тебе уважает." Это означало: Моя семья будет тебя уважать. Хорошо, что мы общались о родных и я поняла, что именно он хотел сказать из предыдущего разговора.
Вчера посмеялась от души На словах, правда, это будет не так смешно, но когда мы говорили, мы оба плакали от смеха
1. - ну вот что мы будем делать с нашими отношениями? (англ) - (я мысли вслух) это пиздеееец... - пиздес? - да - ты своими губами пиздес меня - что??? - ты пиздес меня - (объясняю на тур, что такое пиздец) - ой, ой, ой
2. - (чихнул) я первый раз сказала "будь здоров", да и на русском, этого выражения он не знает, но видимо поняв по ситуации, отвечает с такииим важным видом на русском: - пожалуйста! - - спасибо! Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Мой, как ни странно, еще ни разу ничего такого не выдал, но вот его брат старший порадовал. Эпизод первый. В скайпе идет письменный разговор на русском, в какой-то момент я сомневаюсь в адекватности обратной реакции и спрашиваю : Ты меня понимаешь? Ответ: У меня нет проблем с русским летом. ... Эпизод второй. У брата в фейсбуке водятся русские девушки, активно комментящие его фотки и он им как-то совсем не в тему отвечает: "Ё моё!" И кто его только научил? без контекста-то Белая и пушистая..., но с зубами :)
Готовимся к его первому визиту. И тут мне с обвинениями выдает: ты вот меня русскому вообще не учишь, на таможне что-нибудь спросят, а я даже ответить не смогу. я: но мы же в месте учили слова. он говорит, учили: горка, гиппопотам, макака, лифт, камин (это на отдыхе в Анталии выучили) и чай хочешь, кофе будешь. И каким словом из этих мне на таможне отвечать? PS. говорить не понадобилось, сунул таможеннику под нос кольцо и это решило все проблемы. "Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Сообщение отредактировал Podsnejnik - Четверг/ Perşembe, 30.05.2013, 18:59
Ашкым выучил от одной русско-турецкой парочки: "пачиму ты миня не слушищь? я типе щто гавариль?" Вставляет это в ссорах, в итоге из-за смеха ссориться не получается Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Сидим как-то на кухне с моим турецким другом и кушаем смородину (первый раз человек видел и ел смородину) и вдруг он мне серьёзно так выдаёт "смотри, кто куда пошёл", я не понимая о чём речь оглядываюсь и вижу что несколько ягод укатилось учила его потом выражению "смородина укатилась"
А у нас еще было..говорили по камере, я пересматривала фотографии и наткнулась на очень смешную, где мы с подругой рожи скорчили. Начала смеяться. Он спрашивает чего я смеюсь. Объяснила. Уговорил отправить, я отправила, он тоже посмеялся и говорит:" Только перед моей мамой такое лицо не делай, а то она скажет КОЗА - КОЗА!" Потом оказалось коза - это турецкое kaza - катастрофа Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
К подружке приехал любимый, меня вызвали в качестве переводчика. Сидим в кафе. Парень подготовился к приезду и решил показать отличное знание русского. Взял ее за руку, смотрит в глаза таким томным голосом: зайка моя, солничка моя. Подружка конечно, тает, до следующего слова. ПОМОЙКА МОЯ. где он его выкопал мы так и не узнали. но ржали все ближайшие столики из той же оперы ))) приспичило человеку попить, а как сказать не знает, зато видел надпись на бутылках с питьевой водой. выдал: Бонаква ням-ням "Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Сообщение отредактировал Podsnejnik - Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 01:14
Вспомнила еще один случай, с той же подружкой. она сама не курит, а ее мч курил. это уже его 3 приезд был, он даже русский подучил. разбирает он сумку и достает красивую коробочку в яркой бумаге с бантиком. дает ей. подружка давай быстрее открывать, а он ей говорит с важным видом: Ашкым - это я тебе подарок - себе пепельница "Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Девочки, я вот тут хотела спросить : а ваш зайчик ваше имя всегда правильно произносит ? Потому что мое чудо долго отказывался назвать меня Наташа ( вот прям вся в непонятках : чего оно ему не нравится? ) то Натуш.. то Роза.. а мою подругу вообще Надазья называет ( приз тому , кто угадает , как ее зовут на самом деле) Но (!) я могу гордиться тем, что мое любимое чудо выучило как звучит по-русски фраза Я ТЕБЕ ВЭРЮЮ.. вы бы видели то выражение величия момента, когда он это произносит.. это же высшая степень доверия( правда ничто ему не мешает тут же попросить у меня новый код скайпа: " Роза, контроль нада : сапык много , а у тебя доброе сердце" но сам факт того , что он такой щедрый и верит ... ух, обожаю эти турецкие штучки , а вы?
Vilna, да я в курсе что значит наше имя.. я только одного понять не могу: чего именно к нам прицепились , а ? другие красивые имена есть нет, им Наташу подавай
У меня такой случай был- встречаемся, значит, в кафе. Сажусь к нему за столик и тут мое чудо выдает- Полина, ты- балбееес)) Еще с такой интонацией, блин))) Я чуть не упала от смеха оказывается вызнал у моей подруги, что сказать, чтобы я улыбнулась))
А еще учил русский счет. Сидит такой сосредоточенный и выговаривает- один, два, трие, четыре, ПЯТЫРЕ. Я тоже долго смеялась А теперь он специально так говорит, хоть и выучил как правильно))
по-поводу имени, называл меня Полина, Поли, и по-турецки Пелин. А потом давай у меня допытываться, что мое имя значит. Я говорю- у нас не так, как в вашем языке. Но моя подруга рассказала легенду о боге солнца Апполоне, и что от этого произашло женское имя Апполинария, а от него- Полина. И это значит- солнечная. Я так не считаю, мне нравится просто Полина, без всяких наворотов. Но ему так понравилась эта легенда и значение, что теперь изредка просит- расскажи что твое имя значит