Бесплатные курсы турецкого языка онлайн для начинающих.
Да, мы сделали это! Турецкий язык онлайн! Бесплатно! Идея онлайн уроков Турецкого языка очень проста, но в то же время очень эффективна. Все знают, что существует множество самоучителей по изучению турецкого языка, но как правило в одиночку заниматься по ним лень, если что-то становится не понятно, интерес к учебе пропадает. Если нет человека, учителя, который может разъяснить все "непонятки", в знании языка намечается пробел, особенно если это начальный уровень. Это как кирпичик в фундаменте недостроенного здания. Со временем, на недопонятый материал ложатся новые знания, которые в силу недоученности первого, так же усваиваются плохо, а то и не усваиваются совсем. Мы бесплатно преподаем Турецкий язык онлайн уже третий год. Что бы сделать обучение легким и приятным, на сайте одновременно занимаются сразу несколько сотен студентов под присмотром профессионального лингвиста и людей, хорошо знающих турецкий язык.
Что из себя представляет турецкий язык онлайн и как проходят занятия?
Студенты нашего языкового курса в качестве дополнительного материала могут использовать учебник О. Ф. Кабардина. На сайте, в понедельник, среду и пятницу, около 12 часов ночи, выкладывается новый урок турецкого языка. Каждый отдельный урок посвящен одной грамматической теме.
Изучающим предлагается прочитать теорию по данной теме, изложенную очень легко и доступно. Если у вас появились вопросы по теоретической части их можно будет задать и тут же получить на них ответ. Знающие люди именно Вам, в режиме онлайн, объяснят все трудные моменты.
Каждый урок турецкого языка так же сопровождается практическим заданием на закрепление теоретического материала. Как правило, студентам предлагается сделать несколько заданий, перевести небольшой текст, заучить выданные слова. В течении 24 часов по данному уроку Вы можете выкладывать решенные задания. Преподаватели проверяют каждого студента, исправляют ошибки, объясняют их происхождение, советуют на что именно обратить свое внимание, отвечают на вопросы, которые появились в ходе изучения темы и выполнения Д.З. В уроке содержится материал и ссылки (выделены голубым), по которым ОБЯЗАТЕЛЬНО следует переходить иначе материал будет не полным.
По прохождению 5 уроков выдается контрольная работа на закрепление материала, а по завершению курса проводится тест TÖMER (турецкий аналог английского TOEFL).
Чем отличается изучение турецкого языка в онлайн режиме от традиционного? В чем преимущества?
45 минут - это время которое Вы затрачиваете на один урок.
Вам не нужно после работы или универа специально куда-то ехать на занятия. Вы занимаетесь дома, на работе, в дороге (если у Вас есть мобильный интернет) в любое свободное для Вас время. Задания и теорию можно писать сначала себе в тетрадку, а потом решенные примеры выкладывать на сайт.
Если Вы по каким-то причинам пропустили урок, Вы в любом случае не отстанете от группы. Все материалы уже есть на сайте и их никто от вас не отберет. От Вас требуется просто пройти пропущенный материал самостоятельно и сделать задания за несколько уроков, что бы догнать остальных студентов. Преподаватели так же проверят более ранние задания. Но все таки этим не стоит злоупотреблять. Методика написана для постоянного и постепенного погружения в язык. Если Вы будете решать задания раз в неделю это принесет меньшую пользу нежели регулярные занятия.
Вам ничего не нужно самостоятельно часами искать в интернете - учителя готовят для Вас всю теорию и практику, тут же отвечают на возникшие вопросы.
Всевозможные материалы по изучению турецкого языка уже имеются на сайте - различного рода самоучители турецкого языка, русско-турецкие словари (в том числе и онлайн), вспомогательная литература, турецкая раскладка и т.д. Все это находится в свободном доступе.
Ваши задания обязательно проверяются. Вы будете знать, какие ошибки Вы допускаете и чему именно Вам нужно уделить повышенное внимание.
Вам не дадут отлынивать или не закончить курс. У нас все строго!
Присоединится к изучению можно на любом этапе, с любым знанием языка и уровнем подготовки. Новички в изучении турецкого языка могут сразу приняться за уроки, студенты, уже изучавшие, но по каким-то причинам не доучившие, могут освежить свои знания и продолжить курс вместе со всеми, а продвинутые турковеды, могут выступить в роли учителей, консультантов и попрактиковать свой турецкий.
Ну и, наверно, самое главное, Вы изучаете турецкий язык в компании единомышленников, интересующихся Турцией, турецкой историей, культурой и языком.
К онлайн курсам турецкого языка присоединится могут все желающие с любым уровнем знаний и подготовки. Давайте учить турецкий язык вместе!
Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
Как облегчить себе обучение? Вот некоторые рекомендации для студентов.
Обязательно запаситесь русско-турецким и турецко-русским словарем. В случаи отсутствие такового, вы можете воспользоваться одним из онлайн словарей турецкого языка, или же скачать к себе на компьютер мультьязыковой словарь.
Каждый день (по возможности) будет выкладываться новый урок: называться тема для самостоятельного прочтения. Студент сам для себя решает как ему удобнее: пользоваться материалом с нашего сайта или учить по своему учебнику, или же пользоваться всем в комплексе. Но темы следует изучать в том порядке в каком мы их предоставляем. Все участники могут пользоваться любыми учебниками и материалами по желанию, для начинающих мы рекомендуем Учебник Кабардина.
Уроки лучше не пропускать. Материал специально подобран так, что бы без перегрузки было постепенное но постоянное погружение в турецкий язык. Естественно можно выполнить и все уроки разом в выходные, но это значительно снижает КПД занятий.
Начинающим с нами заниматься практическими уроками турецкого рекомендуется прочесть теоретическую часть. Каждую тему будем обсуждать, кому что не понятно объяснять, задавайте вопросы. Если есть вопросы не по теме (а они могут возникать, так как некоторые уже давно учат язык) такие вопросы можно задавать ЗДЕСЬ, чтобы не путать остальных участников. Если всем всё понятно - пошли дальше.
Уважаемые студенты! Обязательно сдавая задания на проверку ставьте номер урока убирайте решенные примеры под кат. Т.к. визуальное наличие ответов психологически мешает другим студентам делать то же задание. На панели инструментов есть кнопка spoiler, 10-aя с конца. Выделяете текст и нажимаете спойлер. Текст остается под катом. Уважайте друг друга.Как убрать урок под кат?
Маленькие хитрости:
Задания и теорию можно писать сначала себе в тетрадку, а потом решенные примеры выкладывать на сайт. Моторную память еще никто не отменял да и лишнее повторение пойдет только на пользу. Кроме того пройденный материал можно брать с собой в дорогу и повторять на работе в универе и транспорте. При поездке в Турцию такая тетрадка так же будет Вам хорошим подспорьем.
Кроме всего прочего, на сайте всегда можно попрактиковаться в переводах как с турецкого на русский так и с русского на турецкий. Вы можете помочь своим друзьям в личной жизни, а в награду за это получите дополнительный опыт живого турецкого языка и благодарность форумчан.
Для более легкого изучения турецкого языка самостоятельно, прочитайте обобщающие темы:
Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда... Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Сообщение отредактировал Смешинка - Вторник/ Salı, 18.10.2011, 13:41
Не смотря на то, что мы начали изучать язык с самых азов, всем студентам перед началом занятий следует знать элементарные вещи, например алфавит и правила произношения турецких слов.
Мало ли кто совсем-совсем ничего не знает про турецкий язык, но тоже вмести со всеми начинает заниматься с нами онлайн. Будем ориентироваться и на тех, кто к нам присоединится.
Знак * указывает на то, что данный звук не имеет соответствий в русском языке.
В турецком языке 29 букв. Гласными являются - a, ı, o, u, e, i, ö, ü. Согласными являются - b, c, ç, d, f, g, ğ, h, k, l, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z.
Ударение В тур. языке в большинстве случаев ударение падает на последний слог слова. Исключения составляют некоторые наречия и заимствованные слова, географические названия. Daima - всегда nasıl - как Bursa - Бурса İzmir -Измир Sinema - кино gazete - газета Выделила слог на который падает ударение.
Дополнительные значки, используемые в турецкой графике Иногда в тур. графике можно встретить 2 значка: 1 ^ - знак смягчения и продолжения, удлинения. Удлиняет гласные a u, стоящие после согласных g, k, l. В некоторых словах играет смыслоразличительную роль.
2 ' - отделительный знак. Используется для отделения падежных аффиксов в именах собственных:
İstanbul ' da - В Стамбуле Ahmet ' in arabası - машина Ахмета.
Прослушать турецкий алфавит
Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
1. Переведите турецкие слова на русский язык и образуйте форму множественного числа из слов в форме единственного числа. 1. Пример: araba – машина arabalar - машины 2. masa 3. öğretmen 4. kedi 5. ders 6. pencere 7. çiçek 8. baba 9. çanta 10. müdür 11. defter 12. dolap 13. şehir 14. gül 15. oğul 16. ağaç 17. ev 18. nehir 19. uçak 20. doktor 21. kalem 22. kitap 23. aile
2. Некоторые из предложенных слов написаны с ошибками. Исправьте ошибки и напишите русский перевод слов. 1. gözlar 2. dergiler 3. köpekler 4. denizlar 5. koltukler 6. kutuler 7. kapılar 8. doktorler 9. ayler 10. dakikalar 11. köylar 12. yoller 13. bulutlar 14. yıldızlar 15. Evlar Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
ВНИМАНИЕ!! МЫ НАЧИНАЕМ ИЗУЧЕНИЕ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА!! Записываться больше не нужно, достаточно зарегистрироваться на сайте и приступить к выполнению заданий.
Онлайн - обучение для многих в новинку и часто непонятно как работать на форумах. Вот краткие рекомендации по пользованию форумом и подготовке домашнего задания на проверку:
-уроки выкладываются 3 раза в неделю, но вы не обязаны успевать делать их день в день, не паникуйте если опоздали и пропустили урок, уроки выложены и уже никуда не убегут, вы в любое время можете выполнить д/з. -в каждом уроке дан материал или ссылка на него. Ссылка синего цвета, при наведении мыши она подчёркивается, при нажатии отправляет вас на другую страницу. -на одной странице темы умещается 25 сообщений, если вы не увидели своего урока, просто пролистайте назад. Обязательно прочитывайте все сообщения, так как иногда учителя ведут диалог с учениками, дают рекомендации, пишут объявления или дополнительные упражнения. -если у вас возник вопрос по теме, вы можете задать его в теле сообщения, учителя ответят на него во время проверки. Если у вас вопрос НЕ по теме, пишите сюда => ВОПРОС-ОТВЕТ - если выкладываете на проверку сразу несколько уроков, имейте в виду, что учитель проверяет за раз по одному уроку у каждого, потом возвращается к непроверенным. Проявите терпение и уважение к учителям. -уроки не высылаются и не проверяются по электронной почте. - перед отправкой урока на форум, сохраните копию на компьютере, это поможет избежать потери урока, над которым вы работали несколько часов, при сбоях на сайте и Интернет. Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
1. Переведите турецкие слова на русский язык и образуйте форму множественного числа из слов в форме единственного числа. 1. Пример: araba – машина arabalar - машины 2. masa - стол masalar - столы 3. öğretmen - учитель öğretmenler - учителя 4. kedi - кошка kediler - кошки 5. ders - урок dersler - уроки 6. pencere - окно pencereler - окна 7. çiçek - ребенок çiçekler - дети 8. baba - папа babalar - папы 9. çanta - сумка çantalar - сумки 10. müdür - директор müdürler - директора 11. defter - блокнот defterler - блокноты 12. dolap - шкаф dolaplar - шкафы 13. şehir - город şehirler - города 14. gül - роза güller - розы 15. oğul - сын oğullar - сыновья 16. ağaç - дерево ağaçlar - деревья 17. ev - дом evler - дома 18. nehir - река nehirler - реки 19. uçak - самолет uçaklar - самолеты 20. doktor - доктор doktorlar - доктора 21. kalem - карандаш kalemler - карандаши 22. kitap - книга kitaplar - книги 23. aile - семья aileler - семьи
2. Некоторые из предложенных слов написаны с ошибками. Исправьте ошибки и напишите русский перевод слов. 1. gözlar - gözler - глаза 2. dergiler - dergiler - журналы 3. köpekler - köpekler - собаки 4. denizlar - denizler - моря 5. koltukler - koltuklar - кресла 6. kutuler - kutular - коробки 7. kapılar - kapılar - двери 8. doktorler - doktorlar - доктора 9. ayler - aylar - месяцы 10. dakikalar - dakikalar - минуты 11. köylar - köyler - деревни 12. yoller - yollar - дороги 13. bulutlar - bulutlar - облака 14. yıldızlar - yıldızlar - звезды 15. Evlar - Evler - дома
1. Переведите турецкие слова на русский язык и образуйте форму множественного числа из слов в форме единственного числа. 1. Пример: araba – машина arabalar - машины 2. Masa- Masalar – таблица-таблицы столы 3. Öğretmen- ÖğretmenlaEr 4. Kedi-kediler-кот-коты 5. Ders-derslar-урок - уроки 6. Pencere-pencerelar-окно-окна 7. Çiçek- Çiçeklar-цветок-цветы 8. Baba-babalar – отец - отцы 9. Çanta- Çantalar- сумка - сумки 10. Müdür- Müdürler - директор - директора 11. Defter-defterler – книга - книги 12. Dolap- Dolaplar – кабинет - кабинеты 13. Şehir-. Şehirlar – город - города 14. Gül- Güller – роза - розы 15. Oğul- Oğullar – сын - сыновья 16. Ağaç- Ağaçlar – дерево - деревья 17. Ev-evler – дом - дома 18. Nehir-nehirler – река - реки 19. Uçak- Uçaklar – самолет - самолеты 20. Docktor-docktorlar – врач - врачи 21. Kalem- Kalemler – перо - перья карандаш 22. Kitap- Kitaplar – книга - книги 23. Aile-aileler – семья - семьи
2. Некоторые из предложенных слов написаны с ошибками. Исправьте ошибки и напишите русский перевод слов. 1. Gözlar- Gözler - глаза 2. Dergiler - журналы 3. Köpekler - собаки 4. Denizlar- Denizler - моря 5. Koltukler- koltuklar - местныекресла 6. Kutuler- koltuklarkutular - коробки 7. Kapılar - двери 8. Doktorler- Doktorlar - врачи 9. Ayler- Aylar - месяцы 10. Dakikalar- минуты 11. Köylar-Köyler - деревни 12. Yoller- Yollar - пути 13. Bulutlar - облака 14. Yıldızlar - звезды 15. Evlar – evler - дома LER ставится после гласных Ö Ü İ E LAR ставится после гласных O U I A
1. Переведите турецкие слова на русский язык и образуйте форму множественного числа из слов в форме единственного числа. 1. Пример: araba – машина arabalar - машины 2. masa- стол masalar-столы 3. öğretmen-учитель öğretmenler-учителя 4. kedi-кот kediler-коты 5. ders-урок dersler-уроки 6. pencere-окно pencereler-окна 7. çiçek-цветок çicekler-цветы 8. baba-отец babalar-отцы 9. çanta-сумка çantalar-сумки 10. müdür-директор müdürler-директора 11. defter-тетрадь defterler-тетради 12. dolap-шкаф dolaplar-шкафы 13. şehir-город şehirler-города 14. gül-роза güller-розы 15. oğul-сын oğulleAr-сыновья 16. ağaç-дерево ağaçlar-деревья 17. ev-дом evler-дома 18. nehir-река nehirler-реки 19. uçak-самолет uçaklar-самолеты 20. doktor-доктор doktorlar-доктора 21. kalem-карандаш kalemler-карандаши 22. kitap-книга kitaplar-книги 23. aile-семья aileler-семьи
2. Некоторые из предложенных слов написаны с ошибками. Исправьте ошибки и напишите русский перевод слов. 1. gözlar gözler глаза 2. dergiler журналы 3. köpekler собаки 4. denizlar denizler моря 5. koltukler koltuklar кресла 6. kutuler kutular коробки 7. kapılar двери 8. doktorler doktorlar доктора 9. ayler aylar месяца 10. dakikalar минуты 11. köylar köyler деревни 12. yoller yollar дороги 13. bulutlar облака 14. yıldızlar звезды 15. Evlar evler дома