Вы уже начинали учить турецкий язык, но по каким-то причинам бросили, хотите продолжить обучение или освежить свои знания перед отпуском? Предлагаем Вашему внимаю краткий онлайн курс турецкого языка, курс-повторение, для тех кто уже когда-то занимался на уроках турецкого. Мы вместе попытаемся вспомнить, закрепить, а так же дополнить свои знания в турецком языке, для того чтобы было легче перейти на Второй уровень. Турецкий язык онлайн с evimturkiye.com - что может быть проще?
Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
Упражнения: 1. Запишите примеры словами: 12 + 2 = 14 ---- on iki artı iki on dört eder 14 + 8 = 22 ---- on dört artı sekiz yirmi iki eder 31+42 = 73 ---- otuz bir kırk iki daha yetmiş üç eder 28-15=13 ---- yirmi sekiz eksi on beş on üç eder 88-27 = 61 ---- sersen sekizden yirmi yedi çıktı altmış bir kaldı 5x18 = 90 ---- beş kere on sekiz doksan eder 16:4 = 4 ---- on altı bolü dört dört eder
2. Запишите примерами 48 bolü 8 kaç eder? ---- 48:8=? altı eder 12 den 3 çıktı kaç kaldı? ---- 12-3=? dokuz kaldı 12 eksi 3 9 eder ---- 12-3=9 17 kere 12 kaç eder? ---- 17x12=? iki yüz dört eder 17 çarpı 12 204 eder. ---- 17x12=204 19 artı 14 kaç eder? ---- 19+14=? otuz üç eder 19 14 daha 33 eder. ---- 19+14=33 17yi 12 ile çarparsak (17 12 ile çarpılsa) kaç eder? ---- 17x12=? iki yüz dört eder Bir sayıyı 25e bölmek için o sayıyı 100e böler dört katını alırız. ---- 100:4=25 (Одно число разделить на 25 то число разделив на 100 получим остаток 4. Поправьте, пожалуйста, меня, если я неправильно перевела. Смысл понятен, но с точным переводом проблема )
Упражнения: Переведите на русский язык: 1. Ev ev gezerek durumu anlatıyorlar. ---- Переходя из дома в дом они объясняют ситуацию. 2. Ben ata mata binmem. ---- Я на всяких там лошадей не сажусь. 3. Zaman zaman görüşürüz. ---- Временами мы видимся (встречаемся). 4. Bu odada dolap molap yok. ---- В этой комнате шкафа и типа того нет. 5. Simsiyah bir masa. ---- Черный-пречерный стол. 6. Birdenbire kıpkırmızı oldu (sapsarı kesildi). ---- Вдруг стал красным, как рак. (ярко-желтый исчез.) 7. Kapı apaçık duruyor. ---- Дверь остается совершенно открытой. 8. Uzun uzun (=upuzun) koridorlardan geçtik. ---- Мы прошли длинный-предлинный коридор. 9. Şen neşeli bir delikanlı. ---- Развеселый парень. 10. Kahveye tek tük müşteri gelmeye başladı. ---- В кафе постепенно начали приходить клиенты. 11. Dün mağazaya araba araba mal geldi. ---- Вчера в магазин машина за машиной приехал товар. 12. Bana şaşkın şaşkın ne bakıyorsun? ---- Что ты смотришь на меня удивленно? 13. Gök masmavi, güneş kıpkırmızı. ---- Небо синее-синее, солнце наикраснейшее. 14. Bilmem nereden eğri büğrü bir masa getirdiler. ---- Я не знаю откуда они принесли перекошенный стол. 15. Adamın biri, yeni bir eve taşınmak için bir arabacı çağırmış, evin eşyalarını göstererek ---- Один человек для переезда в новый дом вызвал водителя, показывает вещи своего дома: — Bak, bakalım, bunları kaldırmak için ne vereceğiz? demiş. Arabacı ---- Послушайте, давайте посмотрим, что мы дадим для того, чтобы перевезти это? - сказал он. Водитель: — Efendi, on liradan aşağı kaldıramam bunu. ---- Господин, меньше чем за 10 лир это не увезу. — Ama da çok istiyorsun. ---- Ты слишком много хочешь. — Bak bu eşyalara: karyola maryola, dolap molap, iskemle miskemle, lamba mamba ... ---- Посмотри на эти вещи: кровать и типа того, шкаф и типа того, стул и типа того, лампа и типа того ... — Eh, öyle ise beş lira veririm. ---- И, раз так дам 5 лир. — Neden? ---- Почему? — Karyolayı al, maryolayı bırak, dolabı al, molabı bırak, iskemleyi al, miskemleyi bırak, lambayı al, mambayı bırak ... ---- Кровать возьми, типа того оставь, шкаф возьми, типа того оставь, стул возьми, типа того оставь, лампу возьми, типа того оставь ...
Спасибо за подобранные материалы! İyi ki varsınız!!!!
Всех принимают по одному. - Hepsiyi birer kabul ediyor
А почему Hepsiyi здесь не надо употреблять? (И наверное все же HepsiNi) Hepsiyi - ошибка, правильная форма HepsiNi или herkesi
ЦитатаKristella ()
Раньше я тоже думал как ты. - Ben önceleri önceden senin gibi kadar düşünüyordüum
В чем отличия употребления в предложении önceleri önceden и gibi kadar? gibi как, kadar настолько же önceleri = önceden отличие только незначительное, зависит от контекста Как правильно перевести на турецкий: "На днях мы пошли с ним в кино"? Geçen gün onunla sinimaya gittik Спасибо.
1. Переведите частицы и союзы на русский язык: ve - и ile - с ama - но, однако fakat - но, однако yalnız - только лишь, однако ancak - только, однако, только лишь, всего лишь veya - или ya da - или же bile - даже de - и, тоже, также, а, но, да и, и оттого и, потому и ise - если, же, а, хотя, хоть hem de - еще, притом, также zaten - к тому же, кстати, уже, итак özellikle - особенно, в особенности üstelik - вдобавок, кроме, в придачу, к тому же, помимо того hatta - даже ayrıca - раздельно, вдобавок, кроме того belki - возможно, может быть hâlbuki - однако, между тем как, тогда как madem(-ki) - раз(уж), коль уж, поскольку yoksa - а не то, иначе, в противном случае nasıl yani - то есть, как herhalde - наверное, должно быть, по-видимому, по всей вероятности gerçi - правда, хоть и ... yeter ki - только бы dolayısıyla - косвенно, благодаря кому-чему, в связи с..., вследствие чего
2. Переведите предложения: 1-Acaba konuştuklarımızı anlıyor mu? ---- Интересно, он понимает о чем мы говорим? 2-Ben zaten gelemem. ---- Я итак не смогу приехать. 3-Özellikle cuma günleri geç kalıyor. ---- Он опаздывает особенно по пятницам. 4-Ben gelirdim yalnız yarın önemli bir görüşmem var. ---- Я бы приехал, но у меня завтра важная встреча. 5-Haftaya erteleyelim ya da iptal edelim. ---- Давайте перенесем на следующую неделю, или же отменим. 6-Oğuz yarışmayı kaybetmiş. Hatta sonuncu olmuş. ---- Огуз проиграл соревнование. Даже стал последним. 7-Sınavı veremedim. Halbuki çok iyi hazırlanmıştım. ---- Я не смог сдать экзамен. Однако я очень хорошо готовился. 8-Bir daha kardeşine vurma. Yoksa babana söylerim. ---- Никогда больше не бей своего брата. Иначе я скажу твоему отцу. 9-Demek ki parayı da o çalmış. ---- Так значит и деньги он украл. 10-Yarın doktora gideceğim. Yani yarın olmayacağım. ---- Я завтра пойду к доктору. т.е. завтра меня не будет. 11-Arabası bozulmuş. Bana bağırıyor. Sanki ben suçluyum. ---- Его машина сломалась. Он кричит на меня. Как будто я виноват. 12-Galiba işten ayrılmayı düşünüyor. ---- Кажется, он думает о том, чтобы оставить работу. (Кажется он думает уволиться с работы).
3. Напишите 8-10 предложений, используя любые частицы(союзы) из 1го упражнения. 1. Dairem çok büyük değil ama güzel. 2. Pazar sabahı biraz erken, yani saat yedide kalktım, çünkü annebabama gitmeğyi planladım. 3. Evde ben hem televizyon seyrediyorum hem de kitap okuyorum. 4. İstanbulda biz ya altı kalırız ya da yedi gün. 5. Çocukken ben ağaçlara tırmandım. Hatta birkaç defa ağaçlardan düştüm. 6. Haziran ayında belki İstanbula gideriz. 7. Bugün hava çok soğuk. Üstelik üşüttüm. 8. Divanın yanında bir koltuk var. Koltukta ise beyaz kedi var.
Уважаемые учителя, на Ваш взгляд, на какие темы (из пройденных) мне нужно обратить более пристальное внимание (исходя из моих ошибок)?
Или я могу с чистой совестью переходить на новый уровень? Можете переходить, из данного курса повторите тему HERKES и выпадение узкой гласной
Цитата Kristella () Всех принимают по одному. - Hepsiyi birer kabul ediyor
А почему Hepsiyi здесь не надо употреблять? (И наверное все же HepsiNi) Hepsiyi - ошибка, правильная форма HepsiNi или herkesi
Просто в упражнении мне зачеркнули слово Hepsiyi (оно написано у меня с ошибкой, надо Hepsini) и я подумала, что оно лишнее. Так все-таки надо его писать или нет? hepsini пишем
ЦитатаKristella ()
Цитата Kristella () Раньше я тоже думал как ты. - Ben önceleri önceden senin gibi kadar düşünüyordüum
В чем отличия употребления в предложении önceleri önceden и gibi kadar? gibi как, kadar настолько же önceleri = önceden отличие только незначительное, зависит от контекста
Если отличия между önceleri и önceden незначительны, то почему это оказалось ошибкой в упражнении? Может быть именно в таком предложении стоит указывать önceden? я пишу так, как чаще говорят
ЦитатаKristella ()
Как правильно перевести на турецкий: "На днях мы пошли с ним в кино"? Geçen gün onunla sinimaya gittik
В упражнении было дано перевести Geçen gün onunla sinemaya gittik Я перевела На днях мы пошли с ним в кино, но слово "пошли" было зачеркнуто и поставлено слово "ходили". Мой перевод ошибочный? gitti в данном предложении прошедшее время совершенной формы, то есть действие закончено "сходили, были в кино, ходили", так более правильно. часто исправления это не значит, что совсем не правильно, а чтобы вы понимали, что есть другой вариант, который звучит лучше и удобнее с точки зрения того или иного языка Спасибо заранее за Ваши разъяснения.
А почему Hepsiyi здесь не надо употреблять? (И наверное все же HepsiNi) Hepsiyi - ошибка, правильная форма HepsiNi или herkesi
я бы в данном случае остановилось исключительно на herkesi. Только нужно или множественное число, или пассив уже тогда. herkesi kabul ediyor не соотвествует оригиналу.
ЦитатаKristella ()
Если отличия между önceleri и önceden незначительны, то почему это оказалось ошибкой в упражнении? Может быть именно в таком предложении стоит указывать önceden?
önceden - это заранее cevabınız için önceden teşekkür ederim - заранее благодарю за ответ. Оно никак не подходит в данное предложение, вообще. önceleri - раньше Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.
Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
1. Напишите любых 5 слов (глаголов и имён) все гласные которых являются одного ряда (заднего или переднего). Например, görürşürüz, sorular, güzel, sevmek
çiçek kedi özlemek aslan bakmak 2. Напишите 5 любых слов, в которых могут встречаться гласные обеих рядов. Например: elma, anne, inanmak
Bahçe Merhaba Hesap Kahve Beyaz
3. К данным словам допишите подходящие аффиксы (de-da-te-ta): bahçede sepette sınıfta okulda ağaçta kitapta otobüste sokakta başta
5. Переведите диалог на турецкий язык: Али, здравствуй! Merhaba, Ali! Здравствуй, Вели. Merhaba, Veli. Как дела? Nasılsın? Спасибо, хорошо, а у тебя? Iyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın? Тоже хорошо Ben de iyiyim Я приехал со своими родителями в Стамбул Ben Istanbul’da ebeveynim ile geldim А ты здесь живешь со своей семьей? Sen burda aileninle miyaşıyor musun? Нет, я живу с одним своим другом. Hayır, ben arkadaşım ile yaşıyorum Где? Nerede? На квартире (daire). Dairende. Ваш дом очень далеко от университета? Üniversitesi eveniz üniversiteden çok uzak mı? Нет, очень близко. Hayır, çok yakın Твой друг тоже студент? Senin arkadaşın de öğrenci mi? Да, он тоже студент. Evet, o da öğrenci.
1. Напишите любых 5 слов (глаголов и имён) все гласные которых являются одного ряда (заднего или переднего). Köpek, kedi, ince, dönmek, öpmek Durak, buzdolabı, kova, sarı, ocak
2. Напишите 5 любых слов, в которых могут встречаться гласные обеих рядов. Bilgisayar, fincan, Pazartesi, kahve, kardeş
3. К данным словам допишите подходящие аффиксы (de-da-te-ta): bahçede sepette sınıfta okulda ağaçta kitapta otobüste sokakta başta
5. Переведите диалог на турецкий язык: Али, здравствуй! Здравствуй, Вели. Как дела? Спасибо, хорошо, а у тебя? Тоже хорошо Я приехал со своими родителями в Стамбул А ты здесь живешь со своей семьей? Нет, я живу с одним своим другом. Где? На квартире (daire). Ваш дом очень далеко от университета? Нет, очень близко. Твой друг тоже студент? Да, он тоже студент.
Merhaba Ali! Merhaba Veli! Nasılsın? İyiyim, teşekkürederim. Ya sen? (Sen nasılsın?) Ben de iyiyim. Anababamla İstanbul’a geldim. Burada ailenle mi yaşıyor musun? Hayır, bir arkadaşımla yaşıyorum. Nerede? Bir dairede. Eviniz üniversiteden çok uzak mı? Hayır, çok yakın. Arkadaşın da öğrenci mi? Evet, o da öğrenci.
1. Запишите примеры словами: 12 + 2 = 14 On üçiki iki daha on dört eder 14 + 8 = 22 On dört artı sekiz yirmi iki eder 31+42 = 73 otuz bir kırk iki daha yetmiş üç eder 28-15=13 yirmi sekizden on beş çıktı on üç kaldı 88-27 = 61 seksen sekiz eksi yirmi yedi altmış bir eder 5x18 = 90 beşi kere on sekizle doksan eder 16:4 = 4 on altıyı bölü dörte dört eder
2. Запишите примерами 48 bolü 8 kaç eder? 48 : 8 =6 12 den 3 çıktı kaç kaldı? 12-3=9 12 eksi 3 9 eder 12-3=9 17 kere 12 kaç eder? 17*12=204 17 çarpı 12 204 eder. 17*12=204 19 artı 14 kaç eder? 19+14=33 19 14 daha 33 eder. 19+14=33 17yi 12 ile çarparsak (17 12 ile çarpılsa) kaç eder? 17*12=204 Bir sayıyı 25e bölmek için o sayıyı 100e böler dört katını alırız. 100:25=4
проверено
Сообщение отредактировал Kristella - Воскресенье/ Pazar, 11.01.2015, 18:06
1. Допишите аффиксы личных местоимений к данным словам: akıl, şehir, oğul Benim aklım şehrim oğlum Senin aklın şehrin oğlun Onun aklı şehri oğlu Bizim aklımız şehrimiz oğlumuz Sizin aklınız şehriniz oğlunuz Onların akılları şehirleri oğulları 2. Допишите аффиксы принадлежности: Benim (beyin) beynim Sizin (karın) karnızınnız Benim (okul) okulum Onun (nehir) nehri Bizim (göğüs) göğsümüz Senin (akıl) aklın Onun (oyun) oyunu 3. Переведите на турецкий: Его шея onun boynu Мой лоб benim alnım Ваш город sizin şehriniz Мой рот benim ağzım Его ум onun aklı Моя грудь benim göğsüm Твой живот senin karnın Наш сын bizim oğlumuz Их рисунок onların resimleri Твой нос senin burnun Мой мозг benim beyim Ваша река sizin nehriniz
Merhaba, Ali! Merhaba, Veli! Nasılsın? İyiyim, sağ ol! Ya sen? Ben de iyiyim. Ben annebabalarımla birlikte İstamnbul'a geldim. Ya sen, ailenle mi burada oturuyorsun? Hayır, bir arkadaşımla yaşıyorum. Nerede? Dairede. Üniversiteden eviniz uzak mı bulunuyor? Hayır, çok yakın. Senin arkadaşın da öğrenci midir? Evet, o da öğrencidir.
проверено Добавлено (23.01.2015, 12:22) --------------------------------------------- 2. ders
Alıştırma 1: Benim aklım Senin aklın Onun aklı Bizim aklımız Sizin aklınız Onların akılları
Benim şehrim Senin şehrin Onun şehri Bizim şehrimiz Sizin şehriniz Onların şehirleri
Benim oğlum Senin oğlun Onun oğlu Bizim oğlumuz Sizin oğlunuz Onların oğulları
Alıştırma 2:
Benim (beyin) beynim Sizin (karın) karnınız Benim (okul) okulum Onun (nehir) nehri Bizim (göğüs) göğsümüz Senin (akıl) aklın Onun (oyun) oyunu
Alıstırma 3:
Его шея -- onun boynu Мой лоб -- benim alnım Ваш город -- sizin şehriniz Мой рот -- benim ağzım Его ум -- onun aklı Моя грудь -- benim göğsüm Твой живот -- senin karnın Наш сын -- bizim oğlumuz Их рисунок -- onların resimleri Твой нос -- senin burnun Мой мозг -- benim beynim Ваша река -- sizin nehriniz
проверено Добавлено (23.01.2015, 13:37) --------------------------------------------- 3. ders
Alıştırma 1:
Benim kalbim/erkeğim/çocuğum Senin kalbin/erkeğin/çocuğun Onun kalbi/erkeği/çocuğu Bizim kalbimiz/erkeğimiz/çocuğumuz Sızin kalbiniz/erkeğiniz/çocuğunuz Onların kapleri/erkekleri/çocukları
Alıştırma 2:
mektupborçkağıt dost çiçek çocuk park genç türk büyük ağaç halk cevap saç çok
Alıştırma 3:
Kulağı Durağı Kalbi Mektubu Cevabı
Alıştırma 4:
Ты не ответил (cevap vermek) на мой вопрос -- Benim soruyuma cevap vermedin. Посмотри на своего ребёнка -- Senin çocuğuna bak. Я сказала Мурату -- Murat'ı a dedim. Ты в моём сердце -- Sen kalbimdesin. Дай мне свою подушку (yastık) -- Yastığını bana ver. Мы едем в Синоп (Sinop) -- Sinop'a gidiyoruz.
Добавлено (01.02.2015, 15:40) --------------------------------------------- 4. ders
Alıştırma 1: Benim hakkım/sırrım Senin hakkın/sırrın Onun hakkı/sırrı Bizim hakkımız/sırrımız Sizin hakkınız/sırrınız Onların hakları/sırları
Alıştırma 2: af -- affetmek -- прощать his -- hissetmek -- чувствовать hak -- hakketmek -- заслуживать zan -- zannetmek -- предполагать küçük -- küçülmek -- уменьшаться soğuk -- soğumak -- охлаждаться
Alıştırma 3: У меня есть право -- bende hakkıM var Чай остыл -- çay soğudu Мы не расскажем наши секреты. -- Sırrımızı sırlarımızısöylemeyeceğiz. Ваш сын вырос -- Oğlunuz büyüldü Прости меня -- Beni affet.
проверено Добавлено (01.02.2015, 17:56) --------------------------------------------- 5. ders
Alıştırma 1: Ben İstanbulluYum Ben evdeYim Biz evliYiz Onun arabaSIYla Onun eviNe gittik Kedi yatak odasıNdan çıktı
Alıştırma 3: Yatak odasına -- в спальную комнату Onun kutusuna -- в его коробку Komşularımızın arabalarına -- в машину[s]ы наших соседей Öğrencilerin defterlerine -- в тетради учеников
1. Напишите любых 5 слов (глаголов и имён) все гласные которых являются одного ряда (заднего или переднего). Например, görürşürüz, sorular, güzel, sevmek : -köpek -kedi -sokak -bulanmak -güneş
2. Напишите 5 любых слов, в которых могут встречаться гласные обеих рядов. Например: elma, anne, inanmak -cami -cesaret -insan -iştah -taze 3. К данным словам допишите подходящие аффиксы (de-da-te-ta): bahçe - bahçede sepet - sepette sınıf - sınıfta okul - okulda ağaç - ağaçta kitap -kitapta otobüs -otobüste sokak -sokakta baş - başta
5. Переведите диалог на турецкий язык: Али, здравствуй! - Ali,merhaba! Здравствуй, Вели. - Merhaba,Veli, Как дела? - Nasılsın? Спасибо, хорошо, а у тебя? - Teşekkür ederim, iyiyim, ya sen? Тоже хорошо - Ben de iyiyim. Я приехал со своими родителями в Стамбул - Ben ana baba'ıyla babamlaİstanbul'a geldim. А ты здесь живешь со своей семьей? - Burada sen aileynle mi yaşıyorsun? Нет, я живу с одним своим другом. - Hayiır, bir arkadaşımla yaşıyorum. Где? - Nerede? На квартире (daire). - Dairede. Ваш дом очень далеко от университета? - Eviniz üniversiteden çok uzak mı? Нет, очень близко. - Hayır, çok yakın. Твой друг тоже студент? - Arkadaşın da öğrenci mi? Да, он тоже студент.- Evet, o da öğrenci.
1. Допишите аффиксы личных местоимений к данным словам: akıl, şehir, oğul Benim aklım şehrim oğlum Senin aklın şehrin oğlun Onun aklı şehri oğlu Bizim aklımız şehrimiz oğlumuz Sizin aklınız şehriniz oğlunuz Onların akılları şehirleri oğulları
2. Допишите аффиксы принадлежности: Benim (beyin) beynim Sizin (karın) karnınız Benim (okul) okulum Onun (nehir) nehri Bizim (göğüs) göğsümüz Senin (akıl) aklın Onun (oyun) oyunu
3. Переведите на турецкий: Его шея - onun boynu Мой лоб - benim alnım Ваш город - sizin şehriniz Мой рот - benim ağzım Его ум - onun aklı Моя грудь - benim göğsüm Твой живот - senin karnın Наш сын - bizim oğlumuz Их рисунок - onların resimleri Твой нос - senin burnun Мой мозг - benim beynim Ваша река - sizin nehriniz
Упражнения: 1. К данным ниже словам допишите аффиксы личных местоимений. Kalp, erkek, çocuk Benim kalbim erkeğim çocuğum Senin kalbin erkeğin çocuğun Onun kalbi erkeği çocuğu Bizim kalbimiz erkeğimiz çocuğumuz Sizin kalbiniz erkeğiniz çocuğunuz Onların kalpleri erkekleri çocukları
2. Выделите жирным шрифтом слова, в которых озвончаются согласные: mektup,borç, kağıt , dost, çiçek , çocuk ,park ,genç , türk ,büyük , ağaç ,halk , cevap, saç ,çok
3. Напишите слова в 3-ем лице единственного числа. Kulak -onun kulağı Durak -onun durağı Kalp - onun kalbi Mektup - onun mektubu Cevap - onun cevabı
4. Переведете предложения на турецкий язык, обращая внимание на слова на глухую согласную: Ты не ответил (cevap vermek) на мой вопрос -Benim soruma cevap vermedin. Посмотри на своего ребёнка - Çocuğuna bak. Я сказала Мурату - Murat'a söyledim. Ты в моём сердце - Sen benim kalbimdesin. Дай мне свою подушку (yastık) - Senin yastığını bana ver. Мы едем в Синоп (Sinop) - Biz Sinop'a gidiyoruz.
5. Данные глаголы напишите в настоящем времени. В каких глаголах происходят изменения. akıtmak gitmek-gidiyor hissetmek - hissediyor seyretmek -seyrediyor etmek -ediyor bırakmak kapatmak tatmak -tadıyor açmak zannetmek -zannediyor
проверено Teşekkür ederim.
4 Ders.
Упражнение: 1. Допишите аффиксы личных местоимений hak, sır: Benim hakkım sırrım Senin hakkın sırrın Onun hakkı sırrı Bizim hakkımız sırrımız Sizin hakkınız sırrınız Onların hakları sırları
2. От данных слов образуйте глаголы, переведите: af - affetmek-простить; извинить his - hissetmek- чувствовать; ощущать hak - hakketmek- заслуживать; быть достойным zan - zannetmek- думать; полагать küçük - küçülmek- уменьшаться; становиться маленьким soğuk - soğumak- остывать
3. Переведите на турецкий язык: У меня есть право -Benim hakkımı var. Чай остыл - Çay soğudu. Мы не расскажем наши секреты - Sırlarımızı anlatmıyoruz anlatmayacağız. Ваш сын вырос - Oğlunuzu büyüdü. Прости меня - Beni affet.
проверено Teşekkür ederim )))
Сообщение отредактировал EMÇ - Среда/ Çarşamba, 04.02.2015, 21:19
Упражнения: 1.К данным ниже словам допишите аффиксы личных местоимений. Kalp, erkek, çocuk Benim kalbim erkeğim çocuğum Senin kalbin erkeğin çocuğun Onun kalbi erkeği çocuğu Bizim kalbimiz erkeğimiz çocuğumuz Sıizin kalbiniz erkeğiniz çocuğunuz Onların kalpleri erkekleri çocukları 2.Выделите жирным шрифтом слова, в которых озвончаются согласные: Mektupborçkağıt dost çiçekçocuk park genç türk büyük ağaç halk cevap saç çok 3.Напишите слова в 3-ем лице единственного числа. Kulak kulağı Durak durağı Kalp kalbi Mektup mektubu Cevap cevabı 4.Переведете предложения на турецкий язык, обращая внимание на слова на глухую согласную: Ты не ответил (cevap vermek) на мой вопрос Benim soruma cevap vermedin Посмотри на своего ребёнка Kendi çocuğuna bak Я сказала Мурату Ben Murat'a söyledim Ты в моём сердце Sen kalbimdesin Дай мне свою подушку (yastık) Bana kendi yastığını ver Мы едем в Синоп (Sinop) Sinop'a gidiyoruz 5. Данные глаголы напишите в настоящем времени. В каких глаголах происходят изменения. akıtmak akıtıyor gitmek gidiyor hissetmek hissediyor seyretmek seyrediyor etmek ediyor bırakmak bırakıyor kapatmak kapatıyor tatmak tadıyor açmak açıyor zannetmek zannediyor
проверено
Сообщение отредактировал Anna_13 - Суббота/ Cumartesi, 07.02.2015, 19:49
Упражнения: 1. Впишите подходящую соединительную букву: Ben İstanbulluyum. Ben evdeyim. Biz evliyiz. Onun arabasıyla. Onun evine gittik. Kedi yatak odasından çıktı. 2.Данные слова напишите с частицами слитно : 1.yakışıklıydı 2.hastaydı 3.gemiyle 4.mutluysa 5.arabayla 6.kötüydü 3.Какая соединительная буква используется при употреблении Дательного падежа.Переведите. 1.Yatak odasına - в спальню 2.Onun kutusuna-в его ящик/коробку 3.Komşularımızın arabalarına-в машины наших соседей 4.öğrencilerin defterlerine- в тетради учеников [/b]
Упражнения 1.Напиши близкие по смыслу слова.С каждым словом составьте предложение.Переведите. göndermek(посылать)-yollamak (посылать;отправлять) dilemek(пожелать;захотеть)- istemek(хотеть;желать) aldatmak(обмануть)- yalan söylemek( лгать) kandırmak küsmek(сердиться;обижаться )-kızmak(сердиться;раздражаться) 1.Müdürüm beni eğitime gönderiyor.-Мой директор отправляет меня на обучение. 2.Ben sana para yolladım.-Я отправил тебе деньги. 3.Sana mutluluk diliyorum.-Тебе счастья желаю. 4.Ben uyumak istiyorum.-Я спать хочу. 5.Satıcı beni aldattı kandırdı.-Продавец меня обманул. 6.O bize yalan söyledi.-Он нам соврал. Yalan söyleme!-Не ври! 7.O her zaman küsüyor.-Она всегда обижается. 8.Lütfen, bana kızma!-Пожалуйста,не злись на меня!
2.Используя словарь,напиши все значения слов. ay: 1)Ай !,Ах!,О! 2)луна 3)месяц gül: 1)роза 2)повелит.наклонение от гл.-gülmek-gül(улыбнись) yüz: 1) сто 2) лицо 3) поверхность;верх; сторона; плоскость; грань 4) лицевая сторона,фасад 5) наволочка 6)стыд,стеснение 7)повелит.наклонение от гл.-yüzmek yaz: 1) лето 2) повелит.наклонение от гл.-yazmak dolu: 1)полный,наполненный 2) изобилующий,переполненный,в большом количестве 3) заряженный(о оружии) 4) полный(бокал,стакан) 5) сентиментальный,душевный 6) взвинченный,распалённый град fiş: 1) колышек 2) ярлык,знак 3)марка,фишка,жетон 4) карточка 5) электр.контакт,штепсель чек acı: 1) боль,горечь,обида,огорчение,душевная боль 2) горький,неприятный вкус, 3)обидный,горький,оскорбительный 4) резкий,пронзительный 5) неприятный,нестерпимый çay: 1) чай,чаепитие 2) речка,ручейок
проверено
7.Ders
1.К данным словам согласно закону гармонии присоедините уменьшительно-ласкательный аффикс: kedi-kedicik baba-babacık küçük-küçücük tepe-tepecik anne-annecik kitap-kitapçık 2.Напиши данные слова с уменьшительно-ласкательным аффиксом и аффиксом принадлежности (мой): мама-anneciğim папа-babacığım брат-kardeşciğim сын-oğlancığım oğulcuğum муж-kocacığım жена-eşciğim karıcığım
ersh13, актуальна))) Повторяйте тему,выполняйте Д/З,выкладывайте его под spoiler.И самостоятельно контролируйте проверку учителем. Все вопросы по уроку/теме можно задавать здесь https://evimturkiye.com/forum/16-4041-1
Упражнения. 1.Переведите предложения на турецкий язык: 1.В какой день они приедут?- Ne gün onlar gelecekler? Onlar hangi gün gelecekler? 2.Какой(который) цвет тебе нравится?-Hangi rengi beğeniyorsun? 3.Чем он занимается(каким делом)?-Ne iş yapar? 4.Сколько тебе лет?-Kaç yaşındasın? 5.Какая сегодня погода?-Nasıl hava bu gün? Bugün (слитно) hava nasıl? 6.Какая у него фамилия?-Onun ne soyadı ne? 7.Какая у тебя марка машины?-SeniNne arabanın markası ne? 8.Это какой цвет(что за цвет)?-Bu ne renk? 9.Какие фильмы (жанр) вы любите?-Ne türlü filmleri seviyorsunuz? 10.Что это за книга?-Bu ne kitap ne? 11.В каком(котором) университете ты учишься?-Hangi Üüniversite'de okuyorsun? 12.В котором часу они приедут?-Kaçta saat onlar gelecekler? Onlar saat kaçta gelecekler? повторите порядок слов в предожениии 2.Переведите на русский язык: 1.Ne biçim konuşuyorsun?-Что ты такое говоришь? 2.Ne gibi bir iş kurabilirim?-Какое дело я могу основать? 3.Ne güzel bir gün!-Какой прекрасный день! 4.Hangi okulda okuyor?-В какой школе он учится? 5.Nasıl bir araba almak istiyorsun?-Какую машину ты хочешь купить? 6.Hangi adam?-Который человек? или Какой мужчина? 7.Ne türlü kitaplar okuyorsunuz?-Какого жанра книги вы читаете? 8.-Sana bir şey söyleyeyim mi?-Мне сказать тебе одну вещь? -Ne gibi?-Какую? 9.Bu nasıl bir aşk?-Это какая любовь?
Упражнения: 1. Напишите несколько предложений используя сравнительное слово daha. 1.Сегодня купила еще вкуснее конфеты.-Bugün daha güzel, daha lezzetli şekerleri aldım. 2.Оркан вежливее разговаривает,чем Селим.-Orkan Selim'den daha nezaketlei konuşuyor. 3.Сегодня посмотрели более веселый фильм.-Bugün daha komik bir film seyredttik. 4.Фотографии Айлин интереснее,чем фотографии Седы.-Aylin'in fotoları Seda'nın fotolarıNdan daha ilginç. 5.Лукум вкуснее,чем шоколад для меня.-Benim için Rahat lokum çikolatadan daha lezzetli.
2. Переведите: самый маленький-en küçük самый умный-en akıllı горячее-daha sıcak красивее-daha güzel длиннее-daha uzun меньше-daha küçük pek iyi-очень хорошо daha ağır-ещё тяжелее en büyük-самый большой/самый старший старше меня- benden daha büyük ещё лучше-daha iyi 3.Переведите на турецкий язык (en): 1.Самый красивый город мира.-Dünyanın en güzel şehri. 2.Она самая трудолюбивая ученица класса.-O sınıfın en çalışkan öğrencisi. 3.Он самый младший в семье.-O ailenin en küçük çoçcuğu. 4.Это платье дороже,чем юбка.-Bu elbise etekten daha pahalı. 5.Ты самый важный(дорогой) человек в моей жизни.-Sen en önemli adam hayatımdasın. Sen hayatımın en önemli insanısın.
1. Напишите любых 5 слов (глаголов и имён) все гласные которых являются одного ряда (заднего или переднего). Например, görürşürüz, sorular, güzel, sevmek Küçüğüm, müdürsün, hastalar, zamanlar, arkadaşlar, gözlük, doktor
2. Напишите 5 любых слов, в которых могут встречаться гласные обеих рядов. Например: elma, anne, inanmak, fakir, kitap, sembol, bahçe, ameliyat
3. К данным словам допишите подходящие аффиксы (de-da-te-ta): bahçede sepette sınıfta okulda ağaçta kitapta otobüste sokakta başta
4. Какие из данных аффиксов употреблены неверно: kulaktan aşçı ingilizçсe fransızca saçta semtte gözlükçü marketten dişçi durakta kattan parkta
5. Переведите диалог на турецкий язык: Али, здравствуй! - Merhaba Ali! Здравствуй, Вели. - Merhaba Veli! Как дела? - Nasılsın? Спасибо, хорошо, а у тебя? - Iyiyim, sağ olun, sen nasılsın? Тоже хорошо. - Ben_de iyiyim. Я приехал со своими родителями в Стамбул. - Ben ailemle anne babamla Istanbul'a geldim. А ты здесь живешь со своей семьей? - Burada ailenle mi yasşıyor musun? Нет, я живу с одним своим другом. - Hayır, ben bir arkadaşımla yaşıyorum. Где? - Nerede? На квартире. - Dairede. Ваш дом очень далеко от университета? - Üniversiteden eviniz çok uzak mı? Нет, очень близко. - Hayır, çok yakın. Твой друг тоже студент? - Senin arkadaşın da öğrenci mi? Да, он тоже студент. - Evet, o da öğrenci.
Упражнение: 1. Допишите аффиксы личных местоимений hak, sır: Benim hakkım sırrım Senin hakkın sırrın Onun hakkı sırrı Bizim hakkımız sırrımız Sizin hakkınız sırrınız Onların hakları sırları 2. От данных слов образуйте глаголы, переведите: af affetmek прощать his hissetmek чувствовать hak hakketmek заслуживать zan zannetmek предполагать küçük küçülmek становиться меньше soğuk soğumak остывать 3. Переведите на турецкий язык: У меня есть право bendeim hakkım var Чай остыл çay soğudu Мы не расскажем наши секреты Bizim sırrımızı soöylemiyoruz sırlarımızı söylemeyeceğiz Ваш сын вырос sizin oğlunuz büyüdü Прости меня beni affetdersin
Упражнения. 1.Переведите на турецкий язык: 1.Все девушки хотят быть красивыми.- Kızların hepsi güzel olmak istiyorlar. 2.Каждому ученику необходимо прочитать эту книгу.- Her öğrencinin bu kitabı okuması lazım. 3.Все красивые.-Herkes güzeldir. 4.Мама купила сладости, я всё съел.-Annem Şekerleri aldı,ben bütün şekerleri yedim. 5.Я съел весь(целый) хлеб.-Bütün ekmeği yedim. 6.Я работал весь день.-Bütün gün çalıştım. 7.Каждый вечер мы ходим в спортивный клуб.-Her akşam spor salonuna gidiyoruz. 8.Он всё это знает.-Her şeyi biliyor. 9.Все вы одинаковые.-Hepiniz aynısınız. 10.Ты нас всех знаешь.-Sen hepimizi biliyorsun. 2.Переведите на турецкий язык,обращая на употребление слова "все-всё-весь-целый": 1.Herkesin arabası var.-У каждого есть машина. 2.Bütün sınıf sınavdan iki aldı.-Весь класс получил два за экзамен. 3.Sınıfın hepsi sınavdan iki aldı.-Все в классе получили два за экзамен. 4.Her Pazar bize gelir.-Каждое воскресение он к нам приходит. 5.Herkes Pazar günü bize gelir.-Все в воскресенье к нам приходят. 6.Bütün gençler spor yapmalı.-Вся молодёжь должна заниматься спортом. 7.Öğrenciler çok akıllılar.-Ученики очень умные. HepsiniHerkes sınavı geçtiler.-Все экзамены прошли/сдали. 8.Her vatandaş vatandaşlık görevini yapmalı.-Каждый гражданин должен выполнять гражданский долг. 9.Bütün gömleklerim kirli.-Все мои рубашки грязные. 10.Gömleklerimin hepsi kirli.-Мои рубашки все грязные. 11.Her saat telefon ediyor ve seni soruyor.-Каждый час он звонит и тебя спрашивает. 12.Kimseyle konuşmuyor, herkesten kaçıyor.-Ни с кем не разговаривает,от каждого бежит. 13.Bunların hepsi benim.-Это всё моё. 14.Akşam herkes televizyon seyretti.- Вечером все смотрели телевизор. 15.Çocukların hepsi televizyon seyretti.-Все дети смотрели телевизор. 16.Bütün hafta sonu evde oturdu.-Весь выходной день все выходные он просидел дома. 17.Kıitapların hepsini yırtmış.-Все книги разорваны.Он порвал все книги. 18.Sen her zaman böyle yapıyorsun.-Ты всегда так делаешь. 19.Bütün gece yağmur yağdı.-Всю ночь шёл дождь. 20.Her yerde çiçekçiler vardiı.-В каждом месте везде цветочники были. 21.Kışın herkes palto giyiyor.-Каждый одевает пальто зимой.