Предлагаю в этой теме поделиться, кто и на каком языке говорит с любимым человеком. Кто какой язык изучает? Как преодолеть языковой барьер? И вообще, давайте тут поговорим о сложностях в общении.
Наташенька, Замечательная тема. "Я писала стихи на 3-х языках" Вот учу по-тихоньку турецкий и везде куда надо-не надо вставляю тюркизмы Самое смешное то, что и мои собеседники по-тихоньку вставляют русские слова. Начиная с "da" и "да ну!" и заканчивая "чаю хочешь" и "иди лесом"? Я понимаю что это не самое умное чему я могу научить турецкое население, но умности они пока не воспринимают. может на следующем этапе развития. Сложности в общении безусловно есть когда говоришь на англо-русско-турецкой смеси естественно выходит в конце ерунда. Особенно если учесть, что я англ знаю на 3- а туркче на 2 балла.
Я со второго класса в школе учила английский. Но для меня он был как простым ненужным мне уроком, на который я без особого удовольствия ходила и не придавала ему значения. Когда я побывала в Турции я даже и не ожидала в себе такие способности к английскому. Как то само собой все покатилось. Дома практики у меня не было (только один арабчик из Египта) и усе По работе мне английский пока не нужен был. Теперь, я могу свободно общаться со своими "иноязычными" друзьями. Конечно иногда мне помогает переводчик, без этого никак. Но скажу честно, это огромный шаг вперед по сравнению с тем, что было. Но со своим я разговариваю на русском (он знает его, но очень плохо и иногда я вообще понять ничего не могу), английский он не знает, на турецком я могу тока поздороваться успешно и спросить как дела... Иногда приходится прибегать к помощи жестов, смайлов. Что меня больше всего радует в общении с моим турецким другом так это когда я что то ему объясняю - он слушает, а потом с умным таким выражением лица: -Да, понимаю, понимаю (а в глазах пустооооооо и миллион вопросов)
Я общаюсь с ашкымом на русско-турецком. Порой на турецко-русском. это надо слышать.. Когда я начинаю говорить по-турецки, выясняется, что не могу сказать какие-либо слова - потому, что просто их пока не знаю. И леплю эти несчастные русские слова в турецкую речь Мне Деврим говорит: взглянуть со стороны - на кого ж мы похожи?? так кто захочет что понять из нашего разговора, ни в жизнь не поймет =))
Деуки, это все ерунда, вот у мну сестра встречалась с ЯПОНЦЕМ какое то время и даже жила с ним в Японии. Так вот... Ни он русского ни она соответственно японского не знали... Тока жесты, ломаный английский и ЛЮБОВЬ Ниче, понимали друг друга. Я видела на видео как она научила его по русски говорить: "Зайка моя!" - это надо слышать)))
а я с милком тоже на турецко-русском русско-турецком трещу. причем мы с ним просто смотрим друг на друга в камеры и клацаем лапками по клаве. а сегодня будет ДЕНЬ ИКС!!!! он скачал скайп. и сегодня мы будем РАЗГОВАРИВАТЬ. Хоспидя... у меня голова кругом .. вообще не знаю о чем с ним говорить....мандражжжж
но общение у нас такоооое... иногда под столами оба валяемся от этого кердымбердыма
так кто захочет что понять из нашего разговора, ни в жизнь не поймет
самое главное, что Вы понимаете друг друга!
я в школе изучала английский язык, затем в универе ходила на курсы дополнительные тогда я могла более менее сносно говорить, понимать речь и даже фильмы смотрела! но так как по работе не было надобности знания английского, со временем все забыла так как практики нет, в результате полностью потеряла язык! сейчас пытаюсь все начать по-новой. самое удивительное и обидное, что ничего не помню! приходится все начинать заново еще параллельно учу туркиш, но пока похвастаться особо нечем...
А я когда была с турком моим.... смех был....он 0 в русском, а в туркише и энглише!!! Жестами общались!! Что он говорил понимала, а сама ничего ответить не могла!!! Как собака - понимаю, но ответить не могу!!! В мсн общались через онлайн-переводчик!!! Мое сердце бьеться вместе с твоим... Оно слышит его трепетанье... И хоть ты никогда не будешь моим... я навсегда запомню твое дыхание..
А я училась в специализированной английской школе, и естественно инглиш это мой второй родной язык, а потом нам ввели еще и французский, это был тихий ужас и кошмар... Французский с английским акцентом это нечто Но потом привыкла и выучила 2 языка. Когда познакомилась с ашкымкой - начали говорить на русском... долго и мучительно ждала когда он напишет одну фразу... но он просил говорить с ним на русском поскольку он очень хотел его выучить... каждую фразу он составлял со словарем в руках, а я как дура всегда ему говорила: ты почему не пишешь? ты занят? с кем ты еще говоришь? Теперь по прошествии 18 месяцев общения он словарь не использует вообще ну разве что раз в неделю я ляпну новое слово и то словарь иногда не используется т.к. я могу объяснить ему другими словами, при чем он спокойно говорит на любые темы. После 2-3 месяцев общения в интернете мы предприняли попытку поговорить по телефону могу сказать одно что моему любимому стойкости духа не занимать, даже я сначала забыла что русский мой родной язык (с перепуга наверно ), а он спокойно и уверенно говорил что любит меня потом звонки начались чаще и чаще и общение в живую принесло свои плоды, так что теперь мы отлично понимаем друг друга и работаем только над небольшим акцентом в 2009 году начнем вместе изучение английского языка, ашкымка сказал: "1 язык - 1 человек", а вообще он у меня очень целеустремленный и умный вот за это я его и люблю
на турецком я могу тока поздороваться успешно и спросить как дела...
а я еще могу ответить что все плохо, хорошо или прекрасно. а так же спросить что делаешь. вывод у меня продвинутое знание языка!
Quote
самоучители итальянского.... на турецком
Я то думала я одна такой фигней страдаю. у меня самоучитель но чтению оригинального корана на турецком.
Quote
если еще учесть, что мой мужчина в армии служил в разведке
Ксюш, один мой знакомы служил в армии снайпером. так у него такое зрение, что он мог мне сказать, смотри на той строне улицы в 2х кварталах идет твоя мама с каким-то эркеком. черт! зная такое я ходила по паралельной улице и боялась, а вдруг он меня все равно видит ренгеновским взглядом?
Quote
Как собака - понимаю, но ответить не могу!!!
У меня была такая же ситуация. Только я ко всему прочему еще и стеснялась. Но мне повезло. один из моих друзей - препод английского. так что мне время от времени рассказывают англ. грамматику на англ. я делаю умное лицо, киваю, а в мозгу "ппц, еще бы я понимала что ты говоришь!" но сейчас ничего он меня "поднатаскал". сносно говорю. по крайней мере стараюсь во всю. как-то сказала, что чувствую себя как русалочка, у который отняли голос. В качестве урока англ он заставил меня пересказать сказку (он так часто делает, что бы я говорила, а не глазами хлопала). я пересказала. потом вместе рыдали над бедной русалочкой и над тупым принцем. Princesssssssss - уже 9 лет.
Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.
Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
на днях звонит мне мальчик, иранец, с которым мы познакомились на экскурсии в Туркие по русский он не говорит вообще, на инглише на уровне привет-как дела (я конечно тоже не фонтан, но все же говорю немного) минут пятнадцать пытались понять друг друга , и наконец я выкидываю: Do you speak Turkish? будто знаю его , но к сожалению (или к счастью?! ), и туркиша он не знает еще пару минут помучились и попрощались, поняла лишь, что он хотел мне чего-то на мэйл написать... с утра накатала ему письмо, но ответа чегой-то нет еще все еще переводит наверно... или ответ пишет...
У меня есть один турецкий друг с которым я только на английском общаюсь. Причем так, что иногда ни я его ни он меня не понимает Но могу заверить, что его английский лучше чем мой. Недавно он мне говорит: "Даша, почему я могу до конца не договаривать, а ты уже все понимаешь? Что случилось со мной? Что случилось с моим английским?", кстати я тоже самое подумала в тот момент. И нам легко друг с другом, не смотря на языковой барьер. Это наверное от сердца идет все таки...
а мы общаемся на турецком...гммм...ну, общаемся это громко сказано, конечно.... я английский неплохо знаю, учила со второго класса школы ..ну и в универе учу...а вот милый только пару слов...столько же знает и на русском...обещал русский учить..но что-то не вижу плодов учения...я туркиш начинала учить, но учёба и мало времени ..сейчас практика, совсем кердык... то, что он мне пишет почти всё понимаю...а вот ответить гораздо сложнее...иногда просто сижу и слёзы в глазах..ну, не знаю как сказать и всё... сейчас, оч мало общаемся. у меня завал по практике..что у него не знаю...но письмами о любви уже не заваливает, когда пропадаю...не хватает этого...писал правда недавно смски, типа как дела?как преподавание? но иногда мне кажется, что что-то ушло....вспоминаю, как мы общались смайлами и односложными фразами и были счастливы..я смеялась и плакала..
Я в школе изучала французский, но успехи были не очень, бонжур коман са ва , но потом занялась и довела язык почти до совершенства, это был мой любимый язык и никаких больше учить не хотелось. Когда познакомилась с турком, он говорил по-английски, а мне очень хотелось с ним общаться, а как? тогда я занялась английским, и первое время переписывались на английском (я с помощью переводчика, хорошо, что английский не его родной язык, а то бы ржал, переводчик иногда ТАКОЕ выдавал, сама сейчас ржу ) очень быстро освоила инглишь (немее 3 месяцев) Однажды захотелось его порадовать и где-то в интернете нашла слово "мерхаба, насылсыныз" до этого момента ни разу даже не слышала турецкой речи. Ему понравилось, меня похвалил и мне захотелось учить турецкий (думала они пишут как арабы иерогифами, было в шоке обнаружив, что давно уже используют латиницу ) и пошёл прогресс, быстрыми темпами. Переписывались исключительно на английском, хотя я понимаю турецкий он забывал и переходил на инглиш, а разговариваем на турецком, иногда вставляя английские или русские слова. В его лексиконе 10 рууских слов против моих 1500 турецких Сама я не могу разговаривать на разные темы (не знаю достаточно слов) но отлично понимаю, если он разглагольствуется, я лишь поддерживаю разговор краткими ответами "да, нет, конечно, ты прав, и я так думаю" В последние годы у меня открылись лингвистические способности итальянский и хорватские языки в стадии изучения, испанский на очереди Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
kaplumbağa, мне говорили, что последующий язык даётся всё проще и проще, так оно и есть, у меня в голове столько иностранных слов (почти на всех знаю основные выражения и слова), сама удивляюсь как не путается в голове, правда иногда бывает на турецком что-нить сказану вместо русского Главная моя цель "добить" турецкий, хочу без проблем говорить на нём Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум