Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!
Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.
Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.
Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!
Скажи этому живодеру врачу не образованному что после его укола через 40 минут котенку стало плохо.пошла пена изо рта потом кошка просто слегла не может поднять голову и встать на ноги как парализовало ее.когда ее поднимаешь на лапки она сразу падает на пол Котенок был здоров и бегал .такого не было до укола.не ест не пьет.
O tahsilsiz aptal doktora söyle ki, iğne yaptıktan sonra kedim fenalaştı. Ağzından köpükler geliyor, başını kaldıramaz. İğneden önce kedinin hali çok iyidi. Ama şimdi hiç bir şey yemiyor, su da içmiyor.
localoca, я немного сократила кое-где, уж очень длинный текст, но общий смысл сохранился))
Есть еще добрые люди на Земле)) спасибо вам большое-пребольшое!!!
Добавлено (11.12.2014, 14:12) --------------------------------------------- Если можно, переведите ответ на русский тоже, пожааалуйста, а то что-то немного запуталась в переводчике((((
seni seviyorum ama ben neden ayrıldım bilmiyorum senin le her dakikam çok güzel benim türkiyede sevgilim yok sadece sen vardın seni çok seviyorum sen çok çok çok özledim ama bilmiyorum böyle olurmu Tamam aşkın önünde kimse duramaz ama bunu bilki senin için dünyanın bir ucuna gelirim ama durumum yok aşkım bunu bil sana hala aşığım sen dünyanın bir ucundasın bende bir ucunda bir damla yağmur gelse üzerime sanki senin gözyaşın gibi Beni unutma seni unutmayacağım seni ölene kadarda sevebilirim öptüm
seni seviyorum ama ben neden ayrıldım bilmiyorum senin le her dakikam çok güzel benim türkiyede sevgilim yok sadece sen vardın seni çok seviyorum sen çok çok çok özledim ama bilmiyorum böyle olurmu Tamam aşkın önünde kimse duramaz ama bunu bilki senin için dünyanın bir ucuna gelirim ama durumum yok aşkım bunu bil sana hala aşığım sen dünyanın bir ucundasın bende bir ucunda bir damla yağmur gelse üzerime sanki senin gözyaşın gibi Beni unutma seni unutmayacağım seni ölene kadarda sevebilirim öptüm
Я люблю тебя, но почему я расстался - не знаю, с тобой прекрасно каждое мгновение, в турции у меня нет любимой, только ты была, очень тебя люблю, очень-очень по тебе скучаю, но не знаю, что получится из этого. Хорошо, перед любовью никто не может устоять, но ты знай, ради тебя я на другой конец земли могу прийти, но возможности нет, любимая, знай это, я все ещё влюблен в тебя, ты на одном конце земли, я на другом, капля дождя словно твои слезы для меня, не забывай меня, я тоже тебя не забуду, я могу любить тебя до самой смерти, целую
п.с. извините, что вмешиваюсь, а вам не сложно так через форумы и переводчики общаться и отношения поддерживать? Если хотите, можете своей историей поделиться на форуме https://evimturkiye.com/forum/9-4497-45#131280
Переведите пожалуйста: "дорогая Озге! Я хочу поздравить вас с днем рождения! В вас удивительно сочетаются красота и ум, и я хочу пожелать вам оставаться всегда такой интересной, привлекательной и успешной женщиной! Желаю большого здоровья, счастья и богатства вам и вашей семье! Очень рада нашему знакомству с вами! Спасибо переводчикам)))
дорогая Озге! Я хочу поздравить вас с днем рождения! В вас удивительно сочетаются красота и ум, и я хочу пожелать вам оставаться всегда такой интересной, привлекательной и успешной женщиной! Желаю большого здоровья, счастья и богатства вам и вашей семье! Очень рада нашему знакомству с вами!
Sevgili Özgem! Doğum gününüz kutlu olsun. Size ve ailenize sağlık, sevinç ve başarılar dilerim. Hayatın boyunca bu kadar güzel, akıllı ve başaralı bir kadın kalmanızı dilerim. Tanıştığımıza çok sevindim.
Девочки, добрый день. Подскажите, пожалуйста, "lütfen iyi ol" - как правильно перевести? Вроде понятно все, но что-то засомневалась... вдруг какой глубинный смысл имеется типа yavaş ol! – тормози! поменьше ври!
Заранее благодарю и прошу прощения за возможно глупый вопрос из последнего попадалось в таком виде: "aşkım. lütfen iyi ol. beni düşün" и в таком: "sinirlisin bugün lütfen iyi ol ofis dolu gelen oluyor sürekli anla beni"
Девочки, помогите пожалуйста с переводом. Хочу сделать подарок любимому, но с подготовкой дотянула до последнего момента практически ((( Времени на самостоятельное обдумывание корректного перевода не осталось. А через гугл транслейт ерунда получится Хочется же, чтобы все было правильно и красиво. Заранее огромное спасибо. Текст здесь
. Я люблю твой запах, который стал для меня таким родным. 6. Ты заставляешь стучать громче моё сердце. 7. Только благодаря тебе я поняла истинный смысл любви. 8. Когда я вижу тебя, то просто теряю голову. Я тебя люблю за ощущение «бабочек» в животе. Ты защищаешь меня и все, что мы построили, от чужой зависти. Я люблю, когда ты говоришь «ты самая красивая» в 7 часов утра. У нас так много общего. Я люблю тебя за твоё терпение, потому что я далеко не идеальна. Я люблю твои идеи и мечты о нашем будущем вместе. Ты смеешься над моими шутками, даже когда они не смешны. Тебя никто не может заменить. Ты - мой ангел-хранитель. Мне нравится видеть твоё лицо, когда я утром открываю глаза. Когда я признаюсь тебе в любви, мне хочется плакать от счастья. Мне нравится мечтать с тобой, какими будут наши дети и придумывать им имена. Все, что я вижу вокруг, заставляет меня думать о тебе. Рядом с тобой у меня всегда есть силы, чтобы идти вперед. Я люблю тебя, потому что теперь каждый мой день напоминает праздничный фейерверк. Твоя ревность заставляет меня чувствовать себя любимой и важной. Когда ты смотришь на меня, я таю изнутри. Люблю твои глаза, которые говорят красноречивее любых слов. Мне нравится, когда ты удивляешь меня. Ты умеешь читать мои мысли. Ты позволил моему сердцу открыться. Я люблю тебя за то, что моя первая мысль утром и последняя мысль ночью о тебе. Ты очень умный и многое знаешь о жизни. Когда появился ты, мир вокруг стал ярким. Я люблю тебя за то, что ты выбрал именно меня из множества других. Ты сделал мою жизнь необыкновенной. Я люблю гулять с тобой, держась за руку, когда все вокруг нас исчезает. Ты научил меня по-настоящему любить. У тебя успокаивающий мягкий голос, который звучит для меня как мелодия. Мне нравится, когда ты держишь меня за руку, потому что я чувствую себя защищенной от всего и всех. Я люблю чувствовать твоё дыхание на своей щеке, когда мы засыпаем, обнимая друг друга. Ты потрясающий любовник. Я люблю твои руки, потому что они всегда теплые, даже когда идет снег. Я люблю, когда ты шепчешь мне на ухо: «Я тебя люблю». Ты умеешь дать хороший совет. Твои комплименты самые лучшие. Мы просто созданы друг для друга. Я люблю наши разговоры по душам. Ты человек, с которым я всегда хочу быть рядом. Ты особенный и я мечтаю быть рядом с тобой всю жизнь. Можно бесконечно перечислять, почему я тебя люблю каждую минуту, каждый час, каждый день, каждую неделю, каждый месяц и каждый год. Но важнее знать, что я люблю тебя потому, что просто не могу иначе!
Сообщение отредактировал Happynes - Суббота/ Cumartesi, 20.12.2014, 00:49
Доброго времени суток) Помогите, пожалуйста, перевести эти строки: "Ben onun için söylemedim senin zarar görmen den soyledim" и "benim açın dan dedim sadece" Спасибо!)))
Beni dinle Sakin ol Sen cocuk gibisin Sen neyin ne oldugunu bilmeden direk kotu konusuyorsun once dinle sonra anlatirim sen bana ne oldu ne oldu diye konusunca bende birsey diyemiyorum cunku ben rus degilim
Sen bana zaman vermiyorsun Bana konusma firsati vermiyorsun Senin fotorafini kaldirdim diye kotu dusunme bu benim seni sevmiyorum anlamina gelmiyor ve benim facebookta mudurlerim var biliyormusun onlar gorunce sorun oluyor
Mudurler bana kim duvarindaki kiz diyorlar ve buda calismama engel oluyor Anladinmi Katyaaaa Anladin Konusana Sen turkce biliyormusun bak ben hizli yazinca sen beni anliyorsun İste benimle telefonda konusurken bende bazen anlamiyorum Sustun ne oldu Zormu anlamak Anladin beni
Nasil surecek iliskimiz Burda bazen telefon sebeke cekmiyor Sebeke
Девочки,переведите пожалуйста!Очень нужно! Ничего не могу понять
Beni dinle Sakin ol Sen cocuk gibisin Sen neyin ne oldugunu bilmeden direk kotu konusuyorsun once dinle sonra anlatirim sen bana ne oldu ne oldu diye konusunca bende birsey diyemiyorum cunku ben rus degilim
Слушай меня Будь спокойнее Ты как ребенок Ты не зная, что на самом деле, сразу на прямую говоришь плохо, вначале послушай, потом я объясню тебе.. ты меня спрашиваешь : "что случилось, что произошло" я же ничего на это не отвечаю, потому что я не русский.
Sen bana zaman vermiyorsun Bana konusma firsati vermiyorsun Senin fotorafini kaldirdim diye kotu dusunme bu benim seni sevmiyorum anlamina gelmiyor ve benim facebookta mudurlerim var biliyormusun onlar gorunce sorun oluyor
Ты не даешь мне время Не даешь мне сказать Не думай плохо из-за того, что я убрал твою фотографию это не означает, что я не люблю тебя у меня в фейсбуке в друзьях есть мое начальство, они когда видят возникает проблема для меня
Mudurler bana kim duvarindaki kiz diyorlar ve buda calismama engel oluyor Anladinmi Katyaaaa Anladin Konusana Sen turkce biliyormusun bak ben hizli yazinca sen beni anliyorsun İste benimle telefonda konusurken bende bazen anlamiyorum Sustun ne oldu Zormu anlamak Anladin beni
Начальство постоянно спрашивает: кто эта девушка на твоей стене? и это мне мешает работать Поняла Катяяяя? Поняла ? Говори же Ты знаешь турецкий?, смотри я быстро пишу ты же меня понимаешь Вот, когда ты со мной по телефону разговариваешь, я тоже иногда не понимаю Ты замолчала, что случилось? Трудно понять? Ты поняла меня?