Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 8974
Награды: 81
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 01:56 | Сообщение # 2526
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пож...Sen kac numarasın, Aşkım ordamısın и №2516 на турецкий...
Оффлайн/ Off- line

oksana_85a

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 08:52 | Сообщение # 2527
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
а как будет на турецкий красавчик
yakışıklısın это ты красивый или так же будет красавчик?
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 12:26 | Сообщение # 2528
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Sen kac numarasın, Aşkım ordamısın

любимая ты какая по счету, любимая ты там?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 12:31 | Сообщение # 2529
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Nyusha)
В последнее время очень устаю, много работы. Телефон когда отключен, я в рейсе! Твоя мама молодец... 5-х воспитала деток. Как твоя милая? Ты для нее в командировке наверное будешь? Вот ты подлец Не волнуйся, я прилечу...Твое сердце не остановиться... Tatlım 5 kardeşiz 3 kız 2 si erkek ben ortancılım yasen kac kardessin? sen cok zeki birisin "sondan 2 numarayım sen kac numarasın

son zamanlarda çok yoruluyorum, iş çok. telefon kapalıysa demekki ben uçaktayım! annene afferim... 5 çocuk büyütmüş. tatlın nasıl peki? ona göre sen iş seyahatinde olacaksın galeba? sen hainsin. merak etme ben gelirim.. senin kalbin durmaz...
дорогая нас пятеро 3девочки 2 сына. я средний. а вас сколько в семье? ты очень умная. я с конца второй, а ты какая ?(по счету)




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 12:49 | Сообщение # 2530
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Mashe4ka)
Я попробую объяснить. Я еду с родителями. Они выбирали, куда нам ехать. Я выбирала только отель. Что бы мы не чувствовали друг к другу, нам лучше не видеться. Этим мы только причиним друг другу боль. Ты замечательный, я всегда буду скучать по тебе. Но я тоже больше не хочу вмешиваться в твою жизнь и делать тебе больно. Хочу, чтобы ты был счастлив.

ben anlatmaya çalışırım. annem babamlarla gidiyoruz. nereye gideceğimizi onlar seçtiler. ben sadece oteli seçtim. birbirimize karşılıklı hisetmemiz için görüşmezsek iyi olur. yoksa ancak kendimize zarar veririz. sen mükemmelsin, ben herzaman seni özleceğim. ama artık senin hayatına karışıp sana acı vermek şstemiyorum. senin mutluluğunu isterim




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 17:42 | Сообщение # 2531
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста
seni özledim
aşkım
ben kardeş getirecek
onları almaya gideceğim
спасибо
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 20:43 | Сообщение # 2532
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер !!!!!Переведите пожалуйста:

- hangisi ?
- nasıl yani
- tabi ki de sol taraftaki
- BENİM GÖREMEYİP SENİN GÖRDÜĞÜN NE VAR SOL TARAFTA ÇOK MERAK ETTİM.Bİ AÇIKLAMA ALABİLİRSEK MUTLULUK DUYACAĞIZ UMUT BEYLERDENN

Большое спасибо!!!!
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 21:30 | Сообщение # 2533
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

у меня сегодня вдохновение, так я максиму играю на пианино и пою.

спасибо
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 21:33 | Сообщение # 2534
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
seni özledim
aşkım
ben kardeş getirecek
onları almaya gideceğim

я соскучился по тебе
любовь моя
я брата привезу
их поеду забрать


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 21:36 | Сообщение # 2535
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
- hangisi ?
- nasıl yani
- tabi ki de sol taraftaki
- BENİM GÖREMEYİP SENİN GÖRDÜĞÜN NE VAR SOL TARAFTA ÇOK MERAK ETTİM.Bİ AÇIKLAMA ALABİLİRSEK MUTLULUK DUYACAĞIZ UMUT BEYLERDENN

который?
то есть?
конечно та (тот) которая слева
мне очень интересно, что есть слева чего я не вижу. будем счастливы если получим объяснение


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 21:43 | Сообщение # 2536
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
у меня сегодня вдохновение, так я максиму играю на пианино и пою.

bugün keyfim yerinde, Maksim'e piyano çalıp şarkı söylüyorum böyle


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

устрица

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 21:53 | Сообщение # 2537
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
SOS! SOS! SOS! ПОЖАЛУЙСТА, ПРОШУ О ПОМОЩИ!!!!
Когда я в больнице, я отключаю звук в телефоне. Я была в больнице в то время, когда ты звонил. Мы живём как на аттракционе «американские горки». То взлетаем вверх. То падаем вниз. На прошлой неделе в понедельник малышу было лучше. В среду вновь ухудшение. У малыша остановилось сердце. Спасли. Сейчас снова лучше. Я не знаю что ожидать завтра. Паникую. Тревожусь. Я почти ни с кем не разговариваю. Тяжело..
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 22:22 | Сообщение # 2538
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (устрица)
Когда я в больнице, я отключаю звук в телефоне. Я была в больнице в то время, когда ты звонил. Мы живём как на аттракционе «американские горки». То взлетаем вверх. То падаем вниз. На прошлой неделе в понедельник малышу было лучше. В среду вновь ухудшение. У малыша остановилось сердце. Спасли. Сейчас снова лучше. Я не знаю что ожидать завтра. Паникую. Тревожусь. Я почти ни с кем не разговариваю. Тяжело..

hastanedeyken telefonun sesini kapatıyorum. beni aradığın zaman da hastanedeydim. geçen hafta pazartesi günü bebek daha iyi oldu. çarşamba bebeğin kalbi durdu. kurtardılar. şimdi daha iyi. yarın ne olacağını bilmiyorum. panik yapıyorum. endişeleniyorum. hiçkimseyle konuşmuyorum. zor durumdayım


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 23:08 | Сообщение # 2539
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

bugün büyük
bir ödeme yapmak ben
kaç ggündğr
kaç gündür
onun stresini yaşadım

спасибо
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 20.04.2012, 23:17 | Сообщение # 2540
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
bugün büyük
bir ödeme yapmak ben
kaç ggündğr
kaç gündür
onun stresini yaşadım

сегодня большой
оплата я делать
сколько дней
пережил стресс

наверное имел ввиду что за что-то оплатил очень много %)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

baksya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 01:32 | Сообщение # 2541
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 209
Награды: 1
Репутация: off
переведите пожалуйста - и где ты её такую нашёл???(про неодушевлённый предмет :D ) или просто - и где ты её нашёл?

спасииибо!!!! :) :) :)


Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 04:55 | Сообщение # 2542
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста...Tanya tatlım suan orda saat kaç bebegim 2)Ben seni anlamıyorum da ama cok seviyorum seni sesin cok hoş geliyor 3)İyi geceler bebişim ruyamda seni gördüm
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 09:38 | Сообщение # 2543
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (baksya)
и где ты её нашёл?

nerde buldun onu


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 09:40 | Сообщение # 2544
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Tanya tatlım suan orda saat kaç bebegim 2)Ben seni anlamıyorum da ama cok seviyorum seni sesin cok hoş geliyor 3)İyi geceler bebişim ruyamda seni gördüm

Таня, милая, который час у вас там, малышка моя
я тебя не понимаю, но всё равно очень люблю, твой голос очень приятный
спокойной ночи, малышка моя. ты приснилась мне


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 12:48 | Сообщение # 2545
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ-Тебя так не хватает в моём кофе по утрам…
твоя семья замечательная,мама очень красивая,а сестренка ну просто ангелок я влюбилась в ее голосок)очаровательные черные глазки)
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 14:40 | Сообщение # 2546
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
ты считаешь это я?? у той девушки 3 размер груди, у меня 1, у нее темный цвет кожи у меня белый, посмотри на ее руки, разве у меня такие руки и плечи?? ты что не видешь что там горы? парень явно не из нашей армии, посмотри на его форму. мне все ясно. ты так сильно мне не доверяешь, так ревнуешь, что готов поверить что это я. пускай будет так. ты меня очень унизил только что. никогда тебе не прощу этого. найди себе девушку которой ты будешь доверять. я тебя жду из армии уже 8 месяцев, а ты меня так оскорбил. не забуду тебе этого. как ты посмел подумать что это я???. тебе должно быть очень стыдно.

ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!!!!!!!


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

julinella

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 16:03 | Сообщение # 2547
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Всем Здравствуйте!!! Пожалуйста девочки, будьте добры, одной моей очень хорошей знакомой нужен перевод! Спасибо большое!!!
Я прочитала твои сообщения любовь моя... Я очень хорошо тебя понимаю так как мне тоже очень тяжело жить вдалеке от тебя....Но я хочу знать что значат твои слова пока все совсем не опустело??????? Не смей даже думать о таком.... Я тебя не куда не отпущу и не когда не отпущу....Я не стану ждать пока разрешаться все проблемы которые я не могу решить окончательно на протяжении двух лет....Вопрос с приездом к тебе решу в кратчайший срок.. Но приеду я одна на неделю где-то ...Потом вернусь чтобы закончить все дела.....Подумаем решим вместе как нам поступить дальше.... А может ты передумаешь жить со мной)))))) Милый хочу попросить тебя оплатить мою поездку в Турцию....Если ты согласен выберем вместе время и я приеду....Я пока еще нахожусь в трудном финансовом положении....
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 18:43 | Сообщение # 2548
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
ПЕРЕВЕДИТЕ ЛЮТФЕН :pig_ball:

Когда, я отмечала что мне нравится эта фотография ( она не моя! сто раз уже тебе сказала, разве не видно что эта фотография из группы?) мне она показалась очень красивой, я представляла что это я и ты. потому что ты сейчас в армии. и эта фотография очень трогательная. но ты к сожалению так ничего и не понял.


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 18:57 | Сообщение # 2549
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста
sen benimle
kalmayacakmısın
?
спасибо
Оффлайн/ Off- line

julinella

Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 19:09 | Сообщение # 2550
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
sen benimle kalmayacakmısın

не хочешь ли ты со мной остаться?


Сообщение отредактировал julinella - Суббота/ Cumartesi, 21.04.2012, 19:11
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Поиск:
▲ Вверх