Бесплатные курсы турецкого языка онлайн для начинающих.
Да, мы сделали это! Турецкий язык онлайн! Бесплатно! Идея онлайн уроков Турецкого языка очень проста, но в то же время очень эффективна. Все знают, что существует множество самоучителей по изучению турецкого языка, но как правило в одиночку заниматься по ним лень, если что-то становится не понятно, интерес к учебе пропадает. Если нет человека, учителя, который может разъяснить все "непонятки", в знании языка намечается пробел, особенно если это начальный уровень. Это как кирпичик в фундаменте недостроенного здания. Со временем, на недопонятый материал ложатся новые знания, которые в силу недоученности первого, так же усваиваются плохо, а то и не усваиваются совсем. Мы бесплатно преподаем Турецкий язык онлайн уже третий год. Что бы сделать обучение легким и приятным, на сайте одновременно занимаются сразу несколько сотен студентов под присмотром профессионального лингвиста и людей, хорошо знающих турецкий язык.
1. Добавьте суффиксы местного падежа, переведите + напишите свой город и страну в местном падеже uçakta - в самолёте bavulda - в чемодане çantada - в сумке pasaportta - в паспорте evimizde - в нашем доме Türkiye'de - в Турции evde - дома sokakta - на улице kitapta - в книге mutfakta - на кухне sende - у тебя Moskova'da - в Москве Ijevzk'te - в Ижевске Rusya'da - в России
2. Переведите на турецкий язык Пример: ev – дом, в доме – evde sokak – улица, на улице - sokakta fabrika – фабрика, на фабрике - fabrikada – Париж, в Париже - Paris'te odalar – комнаты, в комнатах - odalarda
3. Дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «у кого?» kimde? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос у мужчины - erkekte у Ивана - İvan'da у ребенка - çocukta у врача - doktorda у учеников - öğrencilerde у меня - bende у соседей - komşularda у механика - tamircide
дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «где?» nerede? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос в реке nehirde в школе okulda в автобусе ötöotobüste в гостинице otelde в лесу ormanda на кухне mutfakta на улице sokakta в кровати yatakta в машине arabada на море denizde на работе işte на стене duvarda
4. Переведите на русский язык и исправьте неверные аффиксы sinemada - в кино otelde - в отеле otobüste - в автобусе babada - у папы müdürde - у начальника üniversitede - в университете bu odada - в этой комнате bu şehirde - в этом городе bu ülkede - в этой стране komşularda - у соседей
5. Напишите ответ на вопрос neredesin - где ты? neredesiniz? - вы где? я дома - evdeyim я на балконе - balkondayım я у подруги - arkadaştayım я не в школе okulda değilim я в Стамбуле İstanbul'dayım я не в Турции Türkiye'de değilim
мы в баре bardayız мы на кухне mutfaktayız мы в ресторане restorandayız мы в машине arabadayız
6. Переведите фразы на турецкий язык Ты где? - Я в магазине. Neredesin? Mağazadayım. Он в музее? Нет, он в библиотеке. O müzede mi? Hayır, o kütüphanede Вы в больнице? Нет, мы не в больнице, мы дома. Hastanede misiniz? Hayır, hastanede değiliz, evdeyiz. Где он? - Он гуляет в парке. O nerede? Parkta geziyor. Моя мама на кухне. Она готовит ужин. Annem mutfakta. Akşam yemeyği pişiriyor. Его папа не работает в офисе, он работает в отеле. Babası ofiste çalışmıyor, otelde çalışıyor. Ваши дети в комнате? - Нет, они играют на улице. Çocuklarınız odada mı? Hayır, sokakta oynuyorlar. Где их врач? - Он в больнице. Onların doktoru nerede? O hastanede. Извините, Али дома? - Да, Али дома. Но сейчас он спит. Affedersiniz, Ali evde mi? Evet, Ali evde. Ama şimdi uyuyor. Где наши птицы? - Они в саду. KuşlarıMIz nerede? Bahçedeler. Моя сестра сейчас в школе, брат в университете, я дома, делаю домашнее задание (ödev yapmak). Kız kardeşim şimdi okulda, kardeşim üniversitede, evdeyim, ödev yapıyorum. Что ты делаешь? Я в спальне, читаю новую книгу. Ne yapıyorsun? Yatak odasındayım, yeni kitap okuyorum. Вы где? Мы в зале, смотрим телевизор. Neredesiniz? Salondayız, televizyon izliyoruz. Где твой папа? - Он в ванной. Принимает душ. Baban nerede? Banyoda, duş alıyor.
проверено
Сообщение отредактировал greeniv - Среда/ Çarşamba, 02.11.2016, 18:46
1. Переведите текст. Bu nedir? Bu binadır. Что это? Это здание. O nedir? O koridordur. Что то? То коридор. O kitap iyi mi? Evet, bu kitap çok iyi. Та книга хорошая? Да, эта книга очень хорошая. Duvarda (на стене) ne var? Duvarda harita var. Что на стене? На стене карта. Daha ne var? Daha bir portre var. Что ещё? Ещё портрет. Masada (на столе) kitap var mı. Hayır kitap yok. На столе книга? Нет, книги нет. Ne var? Bir kırmızı kalem var. Что есть? Есть красный карандаш. Bu defter ne rengi? Bu defter sarı, o defter mavi. Эта тетрадь какого цвета? Эта тетрадь жёлтая, та тетрадь синяя. Kitabınız nerede? Senin çok güzel gözlerin var. Где ваша книга? У тебя очень красивые глаза. Bu araba senin mi? Evet bu benim arabam. Эта машина твоя? Да, это моя машина. Onun arabası var mı. Yok, onun bisikleti var. У него есть машина? Нет, у него есть велосипед. Uykun var mı. Bizim öğrencimiz nerede. Ты спалхочешь спать? Где наш студент? Bugün dersin var mı. Сегодня у тебя были уроки? Benim kedim var. У меня есть кошка. Sizin paranız var mı. У вас есть деньги?
2. Переведите диалоги: - Burada iyi bir otel var mı? Здесь есть хороший отель? - Hayır, hiç yok. Нет, совсем нет. - Nerede var? Где есть? - Taksim'de (В Таксиме) güzel bir otel var. В Таксиме есть прекрасный отель. - Taksim uzak mı? Таксим далеко ли? - Çok uzak değil. Совсем не далеко.
- Nasılsın? Как ты? - Teşekkür ederim iyiyim. Спасибо, хорошо. - Hava nasıl? Как погода? - Hava güzel değil. Погода плохая. - Denize (на море) gitmek istiyorum. Хочу на море. - Nerelisiniz? Откуда вы родом? - Ben, Türk değilim. Fransızım. Я не турок. Француз. - İstanbul'da kaç gün kalmak istiyorsunuz? На сколько дней хотите остаться в Стамбуле? - Dört gün. Sonra, Ankara'ya (в ) gitmek istiyorum. На четыре дня. После хочу в Анкару. - Sizde harita var mı? Bir şey bakmak istiyorum. У вас есть карта? Хочу кое-что посмотреть. - Maalesef, bende yok. Увы, здесьу меня нет.
3. Переведите 1 Bu sabah Boğaz'da (на Босфоре) çok balıkçı var. Этим утром на Босфоре много рыбаков. 2 Onlar balık tutuyorlar. Rüzgar yok. Они ловят рыбу. Ветра нет. 3 Tekneler yavaş yavaş geçiyor. Лодки медленно проплывают. 4 Biz onlara (на них) bakıyoruz. Merak ediyoruz. Мы смотрим на них. Нам интересно. 5 Ne zaman dönüyorsunuz? Bilmiyoruz. Когда вернётесь? Не знаем. 6 Belki bu akşam, belki yarın. Может, этим вечером. Может, завтра.
4. Переведите отрывок из популярной турецкой песни: Onun arabası var güzel mi* güzel Её машина до чего же красива Şöförü de* var özel mi özel Шофёр уж такой личный Maalesef ruhu yok Увы, духу нет Onun için* hiç mi hiç şansı yok Из-за этого, чтоу неё шансов ноль
uçakta - в самолете bavulda - в чемодане çantada - в сумке pasaportta - в паспорте evimizde - в нашем доме Türkiye`de - в Турции evde - дома sokakta - на улице kitapta - в книге mutfakta - на кухне sende - у тебя Rusya`da - в России Vologda`da - в Вологде
Упражнение 2.
ev – дом, в доме – evde sokak – улица, на улице - sokakta fabrika – фабрика, на фабрике - fabrikada Paris – Париж, в Париже - Paris`te odalar – комнаты, в комнатах – odalarda
Упражнение 3.
erkekte - у мужчины, Iİvan'da - у Ивана, çocukta - у ребенка, doktorda - у врача, öğrencilerde - у учеников, bende - у меня, annede - у мамы, sevgilimde - у возлюбленного.
nehirde - в реке, okulda - в школе, otobüste - в автобусе, otelde - в гостинице, ormanda - в лесу, mutfakta - на кухне, sokakta - на улице, yatakta - в кровати, arabada - в машине, denizde - на море, sŞehirde - в городе, çalışmadaişte - на работе.
Упражнение 4.
sinemada - в кино otelde - в отеле otobüste - в автобусе babada - у папы müdürde - у начальника üniversitede - в университете bu odada - в этой камере bu şehirde - в этом городе bu ülkede - в этой стране komşularda - у соседей
Упражнение 5.
я дома - evdeyim я на балконе - balkondayım я у подруги - arkadaştayım я не в школе - okulda değilim я в Стамбуле - Iİstanbul`dayım я не в Турции - Türkiye`de değilim
мы в баре - bardayız мы на кухне - mutfaktayız мы в ресторане - restorandayız мы в машине - arabadayız Упражнение 5.
я дома - evdeyim я на балконе - balkondayım я у подруги - arkadaştayım я не в школе - okulda değilim я в Стамбуле - Istanbul`dayım я не в Турции - Türkiye`de değilim
мы в баре - bardayız мы на кухне - mutfaktayız мы в ресторане - restorandayız мы в машине - arabadayız
Упражнение 6.
Ты где? Neredesin? Я в магазине. Mağazadayım. Он в музее? Müzede misin? Нет, он в библиотеке. Hayır, kitaplıktasın.kütüphanede Вы в больнице? Hastanede misiniz? Нет, мы не в больнице, мы дома. Hayır, hastanede değiliz, evdeyiz. Где он? O Nerede o? Он гуляет в парке. Parkta geziniyordır. Моя мама на кухне. Annem mutfaktadır. Она готовит ужин. Akşam yemeği yapıyordur. Его папа не работает в офисе, он работает в отеле. Babası ofiste çalışmıyordur, otelde çalışıyordur. Ваши дети в комнате? Çocuklarınız odada mı? Нет, они играют на улице. Hayır, sokakta oynuyorlar. Где их врач? Doktoruları nerede? Он в больнице. Hastanededir. Извините, Али дома? Affedersiniz, Ali evde midir? Да, Али дома. Но сейчас он спит. E evet, Ali evdedir. Fakat şimdi uyuyor. Где наши птицы? Kuşlarımız nerede? Они в саду. Onlar bahçede. Моя сестра сейчас в школе, брат в университете, я дома, делаю домашнее задание (ödev yapmak). Şimdi kız___kardeşim okulda, kardeşim üniversitede, evdeyim, ödev yapıyorum. Что ты делаешь? Ne yapıyorsun? Я в спальне, читаю новую книгу. Yatak odasındayım. Yeni kitabımı okuyorum. Вы где? Neredesiniz? Мы в зале, смотрим телевизор. Salondayız, TV seyrediyoruz. Где твой папа? Baban Nerede baban? Он в ванной. Принимает душ. Banyodadur. Duş alıyordur.
1. Переведите текст. Bu nedir? Bu binadır. O nedir? O koridordur. O kitap iyi mi? Evet, bu kitap çok iyi. Duvarda (на стене) ne var? Duvarda harita var. Daha ne var? Daha bir portre var. Masada (на столе) kitap var mı. Hayır kitap yok. Ne var? Bir kırmızı kalem var. Bu defter ne rengi? Bu defter sarı, o defter mavi. Kitabınız nerede? Senin çok güzel gözlerin var. Bu araba senin mi? Evet bu benim arabam. Onun arabası var mı. Yok, onun bisikleti var. Uykun var mı. Bizim öğrencimiz nerede. Bugün dersin var mı. Benim kedim var. Sizin paranız var mı.
Это что? Это здание. То что? То коридор. Та книга хорошая? Да, эта книга очень хорошая. Что есть на стене? На стене карта. Еще что есть? Еще портрет есть. На столе книга есть? Нет, книги нет. Что есть? Есть один красный карандаш. Эта тетрадь какого цвета? Эта тетрадь желтая, та синяя. Ваша книга где? У тебя очень красивые глаза. Эта машина твоя? Да, эта машина моя. У него есть машина? Нет, у него есть велосипед. Он спитТы хочешь спать? Наш учительученик где? Сегодня его урок есть? У меня есть кот. У вас деньги есть?
2. Переведите диалоги: - Burada iyi bir otel var mı?- Здесь есть хороший отель? - Hayır, hiç yok. Нет, совсем нет. - Nerede var? Где есть? - Taksim'de (В Таксиме) güzel bir otel var. В Таксиме хороший отель есть. - Taksim uzak mı? Таксим далеко? - Çok uzak değil. Не очень далеко.
- Nasılsın? – Как ты? - Teşekkür ederim iyiyim. Спасибо, хорошо. - Hava nasıl? Как погода? - Hava güzel değil. Погода не очень хорошая. - Denize (на море) gitmek istiyorum. Хочу пойти на море. - Nerelisiniz? Откуда вы родом? - Ben, Türk değilim. Fransızım. Я не турок. Я француз. - İstanbul'da kaç gün kalmak istiyorsunuz? В Стамбуле на сколько дней вы хотите остаться? - Dört gün. Sonra, Ankara'ya (в ) gitmek istiyorum. Четыре дня. Потом хочу поехать в Анкару. - Sizde harita var mı? Bir şey bakmak istiyorum. Карта есть у вас? Я хочу кое-что посмотреть. - Maalesef, bende yok. К сожалению, у меня нет.
3. Переведите 1 Bu sabah Boğaz'da (на Босфоре) çok balıkçı var.Этим утором на Босфоре есть много рыбы. рыбаков 2 Onlar balık tutuyorlar. Rüzgar yok.Они ловят рыбу. Ветра нет. 3 Tekneler yavaş yavaş geçiyor. Лодки медленно медленно проходят. 4 Biz onlara (на них) bakıyoruz. Merak ediyoruz. Мы на них смотрим. Мы волнуемся.нам интересно 5 Ne zaman dönüyorsunuz? Bilmiyoruz. Когда вы вернетесь? Мы не знаем. 6 Belki bu akşam, belki yarın. Возможно этим вечером, возможно завтра.
4. Переведите отрывок из популярной турецкой песни: Onun arabası var güzel mi* güzel Şöförü de* var özel mi özel Maalesef ruhu yok Onun için* hiç mi hiç şansı yok До чего же красивая у него машина Да и шофер личный есть К сожалению души нет Поэтому ему совсем не везет.
* mi при повторе слова усиливает его значение до чего же ...; уж так ... güzel mi güzel! — красив, до чего же красив! zengin mi zengin! — богат так уж богат!
1. Добавьте суффиксы местного падежа, переведите + напишите свой город и страну в местном падеже uçakta (в самолете), bavulda (в чемоданы), çantada (в сумке), pasaportta (в паспорте) , evimizde (в нашем доме), Türkiye’de (в Турции), evde (дома), sokakta (на улице), kitapta (в книге), mutfakta (на кухне), sende (у тебя)
2. Переведите на турецкий язык Пример: ev – дом, в доме – evde sokak – улица, на улице - sokakta fabrika – фабрика, на фабрике - fabrikada Paris – Париж, в Париже – Paris’te odalar – комнаты, в комнатах – odalarda (в комнатах)
3. Дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «у кого?» kimde? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос у мужчины, у Ивана, у ребенка, у врача, у учеников, у меня Erkekte, Iİvan'da, çocukta, doktorda, öğrencilerde, bende, öğretmende, avukatta
дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «где?» nerede? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос
в реке, в школе, в автобусе, в , в гостинице, в лесу, на кухне, на улице, в кровати, в машине, на море
4. Переведите на русский язык и исправьте неверные аффиксы sinemada (в кино), oteltde, otobüstae (в автобусе), babada (у папы), müdürde (у директора), üniversitede (в университете), bu odada (в это комнате), bu şehirde (в этом городе), bu ülkede (в этой деревнестране), komşularda (у соседей)
5. Напишите ответ на вопрос neredesin - где ты? neredesiniz? - вы где? я дома - evdeyim я на балконе - balkondayım я у подруги - arkadaşımdayım я не в школе – okulda değilim я в Стамбуле – İstanbul’dayım я не в Турции – Türkiye’de değilim
мы в баре - bardayız мы на кухне - mutfaktayız мы в ресторане - restorandayız мы в машине - arabadayız
6. Переведите фразы на турецкий язык Ты где? - Я в магазине. NerEdesin? - Mağazadayım Он в музее? Нет, он в библиотеке. O müzede mi? Hayır, o kütüphanede. Вы в больнице? Нет, мы не в больнице, мы дома. HastanaEde misiniz? Hayır, hastanaEde değiliz, evdeyiz. Где он? - Он гуляет в парке. O nerede? – O parkta geziyor. Моя мама на кухне. Она готовит ужин Annem mutfakta. O akşam yemeği yapıyor. Его папа не работает в офисе, он работает в отеле. Onun babası ofiste çalışmıyor, otelde çalışıyor. Ваши дети в комнате? - Нет, они играют на улице. Sizin çocuklarınız odada mı? - Hayır, sokakta oynuyorlar. Где их врач? - Он в больнице. Onların doktoru nerede? – O hastanede. Извините, Али дома? - Да, Али дома. Но сейчас он спит. Affedersiniz, Ali evde mi? – Evet, Ali evde. Ama şimdi o uyuyor. Где наши птицы? - Они в саду. Bizim kuşlarımız nerede? – Onlar bahçede. Моя сестра сейчас в школе, брат в университете, я дома, делаю домашнее задание (ödev yapmak). Kız kardeşim şimdi okulda, kardeşim üniversitede, evdeyim, ödev yapıyorum. Что ты делаешь? Я в спальне, читаю новую книгу. Ne yapıyorsun? Yatak odasındayım, yeni bir kitap okuyorum. Вы где? Мы в зале, смотрим телевизор. Neredesiniz? Biz oturma odasındayız, televizyon izliyoruz. Где твой папа? - Он в ванной. Принимает душ. Baban nerede? – Banyoda. O duş alıyor.
1. Добавьте суффиксы местного падежа, переведите + напишите свой город и страну в местном падеже Ben Moskova’da kalıyorumyaşıyorum. Ben Rusya'da kalıyorum uçakta –в самолете Bavulda в чемодане, ÇantatDa в сумке, pasaportta в паспорте, evimizde в нашем доме, Türkiye’de в Турции, Evde в доме Sokakta на улице Kitapta в книге, Mutfakta на кухне, Sende у тебя
2. Переведите на турецкий язык Пример: ev – дом, в доме – evde sokak – улица, на улице -sokakta fabrika – фабрика, на фабрике - fabrikada Parıis– Париж, в Париже –Parıs’taParis'te odalar – комнаты, в комнатах -odalarda
3. Дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «у кого?» kimde? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос у мужчины, kedi erkekte ------kitabım erkekte у Ивана, kalem İvan'da--------kalemler İvan'da у ребенка, kutular çocukta------kelebek çocukta у врача, onların çocukları doktordalar -----ben doktordayım у учеников, defterler öğrencilerde----kuşlar öğrencilerdeler у меня kitaplar bende------annem bende дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «где?» nerede? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос в реке, balık nehirde------balıklar nehirdeler в школе, kizimkızım okulda---- çocuğum okulda в автобусе, ben otobüsteyim-----sen otobüstesin в , в гостинице,sen oteldesin---ben oteldeyim в лесу, çiçek ormanda----- siz ormandasınız на кухне, masa mutfakta---- mutfaktayız на улице, arabası sokakta----biz sokaktayız в кровати, o karyoladayatakta-----kocam karyoladayatakta в машине, kocam arabada-----onlar arabadalar на море kayıklar denizde----o denizde
4. Переведите на русский язык и исправьте неверные аффиксы sinemada в кино otelde в отеле otobüstе в автобусе babada, у папы müdürde, у директора üniversitede, в университете bu odada, в этой комнате bu şehirde, в этом городе bu ülkede,в этой стране komşularda у соседей
5. Напишите ответ на вопрос neredesin - где ты? neredesiniz? - вы где? я дома -evdeyim я на балконе balkondayım я у подруги arkadaşımdayım я не в школе okulda değilim я в Стамбуле İstanbul’dayım я не в Турции TuÜrkiye’de değilim
мы в баре biz bardayız мы на кухне mutfaktayız мы в ресторане lokantadayız мы в машине arabadayız
6. Переведите фразы на турецкий язык Ты где? - Я в магазине. Neredesin? Ben magğazadayım
Он в музее? Нет, он в библиотеке. O muÜzede mi? Hayır, o kütüphanede
Вы в больнице? Нет, мы не в больнице, мы дома. Siz hastanede misiniz. Hayır biz hastanede değiliz, evdeyiz
Где он? - Он гуляет в парке. O nerede? O parkata geziyor
Моя мама на кухне. Она готовит ужин Annem mutfakta. O akşam yemeği hazırlıyor
Его папа не работает в офисе, он работает в отеле. Babası ofıstae çalışmıyor. O otelde çalışıyor
Ваши дети в комнате? - Нет, они играют на улице. Çocuklarınız odadalar mı. Hayır, sokakta oynuyorlar
Где их врач? - Он в больнице. Doktorları nerede? O hastanede
Извините, Али дома? - Да, Али дома. Но сейчас он спит. Afifedersiniz, Ali evde mi? Evet,Ali evde. Fakat o şimdi uyuyor
Где наши птицы? - Они в саду. Kuşlarımız nerede? Onlar bahçedeler
Моя сестра сейчас в школе, брат в университете, я дома, делаю домашнее задание Benim ablam şsimdi okulda, erkek kardeşim üniversitede , ben evimdeyim, ödev yapıyorum
Что ты делаешь? Я в спальне, читаю новую книгу. Ne yapıyorsun? Ben yatak odasındayım, yeni kitap okuyorum
Вы где? Мы в зале, смотрим телевизор. Neredesiniz? Biz salondayız televizyon izliyoruz
Где твой папа? - Он в ванной. Принимает душ. Baban nerede? O banyoda. Duş alıyor
проверено
ЦитатаSambuka ()
balıklar nehirdeler
Вы не могли бы пояснить , почему здесь аффикс множественно числа не нужен ? Вроде речь идёт о местонахождении 3-го лица во множественном числе . И рыбы это одушевленный предмет. Я руководствовалась этим правилом как в другом примере :
ЦитатаSambuka ()
kuşlar öğrencilerdeler
животные приравниваются к неодушевлённым. поэтому в 3 лице подлежащее не согласуется со сказуемым в числе
Сообщение отредактировал Sambuka - Пятница/ Cuma, 04.11.2016, 13:33
Упражнения: 1. Переведите: Я был рыбаком?Ben balıkçı mıydım? Я был рыбаком.Ben balıkçıydım Ты был служащим?Sen memur muydun? Я был служащим.Ben memurdun Вы были соседями?Siz komşu muydunuz? Мы были соседями.Bız komşuyduk Мы были друзьями?Biz arkadaş mıydık? Мы не были друзьями.Bız arkadaş değildik Фатма была учительницей.Fatma öğretmendi Она не была писательницей.O yazar değildi
2. Напишите в отрицательной форме. Я был учителем. Ben öğretmendim.-Ben öğretmen değildim Ты была стюардессой. Sen hostestin-Sen hostes değildin
Он был директором. O müdürdü-O müdür değildi Мы были докторами Biz doktorduk-Biz doktor değildik Вы были продавцами. Siz satıcıydınız-Siz satıcıy değildiniz Они были соседями. Onlar komşuydular-Onlar komşu değildiler
3. Допишите соответствующие местоимения (я, ты, о..) и переведите на русский язык. onlar mutluydular-они были счастливы siz komşuydunuz.-вы были соседями sen yazardın.-ты был писателем biz askerdik.-мы были военными ben doktordum.-я был доктором ben emin değildim-я не был уверен siz hasta mıydınız-вы не были больны?
4. напиши в отр, вопросит и полож. форме, прош. времени güzel ben güzel değildim sen güzel değildin o güzel değildi biz güzel değildik siz güzel değildiniz onlar güzel değildiler
ben güzel miydim sen güzel miydin o güzel miydi biz güzel miydik siz güzel miydiniz onlar güzel miydiler
ben güzeldim sen güzeldin o güzeldi biz güzeldik siz güzeldiniz onlar güzeldiler
küçük
ben küçük değildim sen küçük değildin o küçük değildi biz küçük değildik siz küçük değildiniz onlar küçük değildiler
ben küçük müydüm sen küçük müydün o küçük müydü biz küçük müydük siz küçük müydünüz onlar küçük müydüler
ben küçükdTüm sen küçükdün o küçükdü biz küçükdük siz küçükdünüz onlar küçükdüler
akıllı
ben akıllı değildim sen akıllı değildin o akıllı değildi biz akıllı değildik siz akıllı değildiniz onlar akıllı değildiler
ben akıllı mıydım sen akıllı mıydın o akıllı mıydı biz akıllı mıydık siz akıllı mıydınız onlar akıllı mıydılar
ben akıllıydım sen akıllıydın o akıllıydı biz akıllıydık siz akıllıydınız onlar akıllıydılar
sinirli
ben sinirli değildim sen sinirli değildin o sinirli değildi biz sinirli değildik siz sinirli değildisınız onlar sinirli değildiler
ben sinirli miydim sen sinirli miydin o sinirli miydi biz sinirli miydik siz sinirli miydiniz onlar sinirli miydiler
ben sinirliydim sen sinirliydin o sinirliydi biz sinirliydik siz sinirliydiniz onlar sinirliydiler
Упражнения: 1. Допишите слова с соответствующими суффиксами принадлежности kitap - книга Benim kitabım Senin kitabın Onun kitabı Bizim kitabımız Sizin kitabınız Onların kitabı
2. Допишите соответствующие местоимения, переведите Benim gözüm мой глаз Onun gözü его глаз Senin gözün твой глаз Onların dostları их друзья SinizBizim dostumuz ваши друзьянаш друг
3. Добавьте притяжательные местоимения к следующим словам müdür, çikolata (шоколад), ders (урок), yastık (подушка)
Benim müdürüm, çikolatam, dersim, yastığım, Senin müdürün, çikolatan, dersin, yastığın, Onun müdürü, çikolatası, dersi, yastığı, Bizim müdürümüz, çikolatamız, dersimiz, yastığımız, Sizin müdürünüz, çikolatanız, dersiniz, yastığınız, Onların müdürleri, çikolatası, dersi, yastığı.
4. Заполните пропуски нужными суффиксами принадлежности, обращая внимание на изменение в корне слова Benim resim (картина) - resmim Sizin durak (остановка) - durağınız Senin çocuk (ребенок) - çocuğun Benim çilek (моя клубника) - çileğim Senin mektup (письмо) - mektubun Onun kulak (ухо) - kulağı Onun nehir (река) - nehri Benim oğul (сын) - oğlum
5. Переведите на турецкий язык Моя шапка - benim şapkam, наши дети - bizim çocuklarımız, их уроки - onların dersleri, моя машина - benim arabam, его тетрадь - onun defteri, их стол - onların masasiı, наш дом - bizim evimiz, их сад - onların bahçesi, наша улица - bizim sokağımız, ее словарь - onun sözlüğü, твой шкаф - senin dolabın, его город - onun şehri, их цветы - onların çiçekleri.
6. Придумайте 3-4 элементарных предложений с любыми притяжательными местоимениями (используйте глаголы, сущ. прилаг). Мой сын футболист. - Benim oğlum futbolcu Твоя дочь ходит в школу. - Senin kızın okula gidiyor Их дом далеко. - Onların evi uzak Моя мама очень соскучилась. - Benim annem çok özledi Их коты кричат. - Onların kedileri bağırıyorlar Вы закрываете ваши окна? - Siz pencereLERİnizİ kapatıyor musunuz?
Дополнительные упражнения (необязательные):
Составьте предложения с этими словами, используя суффиксы принадлежности (мой, твой, его ...). Переведите 1. Onların arabası ucuz. - Их машина дешевая 2. Senin kitabın çok güzel. - Твоя книга очень интересная 3. Benim kahvem sütlü. - Мой кофе с молоком 4. Siniz defteriniz yeni. - Ваши тетради новые 5. Bizim evimiz pahalı. - Наш дом дорогой 6. Onun kocası kızgın. - Ее муж злой
Напишите без местоимений. Например: моя мама - annem твоя кровать (yatak) - yatağın его дом - evi моя сестра - kız kardeşim их компьютер (bilgisayar) - bilgisayarLARı ваш дом - eviniz наш сын - oğlumuz твои глаза - gözlerin мои мечты (hayal) - hayalımlerim ваши книги - kitabınızplarınız её машина - arabası моя работа (iş) - işim
Упражнения: 1. Напишите глаголы в вопросительной форме: Onlar geliyorlar - Onlar geliyorlar mı? Biz duyuyoruz - Biz duyuyor muyuz? Sen açıyorsun - Sen açıyor musun? O uyanıyor - O uyanıyor mu? Ben bırakıyorum - Ben bırakıyor muyum? Siz alıyorsunuz - Siz alıyor musunuz?
2. Напишите глаголы в вопросительно-отрицательной форме: Yapmak (делать) - Yapmak Ben yapmıyor muyum? Sen yapmıyor musun? O yapmıyor mu? Bız yapmıyor muyuz? Sız yapmıyor musunuz? Onlar yapmıyorlar mı?
Çalışmak (работать) Ben çalışmıyor muyum? Sen çalışmıyor musun? O çalışmıyor mu? Bıİz çalışmıyor muyuz? Sız çalışmıyor musunuz? Onlar çalışmıyorlar mı?
Ağlamak (плакать) - Ağlamak Ben ağlamıyor muyum? Sen ağlamıyor musun? O ağlamıyor mu? Bıİz ağlamıyor muyuz? Sız ağlamıyor musunuz? Onlar ağlamıyorlar mı?
Görmek (видеть) - Görmek Ben görmuÜyor muyum? Sen görmuyor musun? O görmuyor mu? Bıİz görmuyor muyuz? Sız görmuyor musunuz? Onlar görmuyorlear mı?
Kurmak (строить) - Kurmak Ben kurmuyor muyum? Sen kurmuyor musun? O kurmuyor mu? Bıİz kurmuyor muyuz? Sız kurmuyor musunuz? Onlar kurmuyorlar mı?
3. Переведите предложения: Ben meşgulüm. - Я занят. Ben çalışıyorum. - Ты работаешь/занимаешься. Ahmet ve Ayşe okula (в школу) gidiyorlar. - Ахмет и Айше идут в школу. [А какой глагол будет gidimek (что-то не нашла в словаре)?]это глагол gitmek = идти, ходить Bugün 5 ders var. - Сегодня есть/имеется (в русском языке опускаем) 5 лекций. Kardeşim şimdi çalışmıyor, o hasta. - Мой брат сейчас не работает он болен. Sen sıcak çay içiyorsun. - Ты пьешь горячий чай? Bu akşam sinemaya (в кино) gidiyor muyuz? - Разве мы не идем в кино этим вечером? Ben bugün çok yorgunum, evden (из дома) çıkmak istemiyorum. - Я сегодня очень уставший, не хочу выходить из дома. Hasan nerede yaşıyor? - Где живет Хасан? [от глагола yaşamak - подскажите, а куда делась буква а?]см. 6 урок настоящее время, если основа глагола на гласную то она замещается по особому правилу Sen şimdi ne yapıyorsun? - Что ты сейчас делаешь? Biz alış veriş yapıyoruz. - Мы делаем покупки. [не нашла в словаре alış veriş, но нашла слитное написание alışveriş - торговля, шопинг, купля-продажа, подскажите, в предложении была опечатка?]это два слова, но образуют одно понятие "ходить за покупками, шопинг", некоторые словари дают слитное написание Ne istiyorsunuz? - Что вы хотите? [от глагола istemek - подскажите, куда пропало e?]см. ур 6 Lütfen bir şişe süt ve iki kilo elma. - Одну бутылку молока и килограмм яблок, пожалуйста. Nereye bakıyorlar? - Куда они смотрят? Orada mısın? - Ты там? Neden yazmıyorsun. - Почему ты не пишешь? Yazmıyorum çünkü Türkçe bilmiyorum. - Я не пишу потому что не знаю турецкий. Rusça biliyor musun? - Ты знаешь русский? Fatma İngilizce konuşuyor. - Фатима говорит по-английски. Kendini (себя) nasıl hissediyorsun? - Как ты себя чувствуешь? İyi misin? - Ты в порядке? Başım ağrıyor. - У меня болит голова. Yarın çalışıyor musunuz. - Вы завтра работаете? Saat geç oldu (здесь: уже поздно) uyumuyor musun? - Уже поздно, ты не спишь? Ben kitap okuyorum. - Я читаю книгу. Sabah erken kalkmıyorum. - Я не встаю/просыпаюсь рано утром. Ders saat 15'te(в) başlıyor. - Лекция начинается в 15 часов. [подскажите, а как будет полная форма 15'te ? ] что значит полная? цифру можно словом on beş + te
проверено
Урок 9
Упражнения: 1. Допишите слова с соответствующими суффиксами принадлежности kitap - книга Benim kitabım Senin kitabın Onun kitabı Bizim kitabımız Sizin kitabınız Onların kitabı
2. Допишите соответствующие местоимения, переведите Benim gözüm Onun/Onların gözü Senin gözün Onun/Onların dostları Bizim dostumuz
3. Добавьте притяжательные местоимения к следующим словам müdür, çikolata (шоколад), ders (урок), yastık (подушка)
müdür Benim müdürüm Senin müdürün Onun müdürü Bizim müdürümüz Sizin müdürünüz Onların müdürü
çikolata (шоколад) Benim çikolatam Senin çikolatan Onun çikolatası Bizim çikolatamız Sizin çikolatanız Onların çikolatası
ders (урок) Benim dersim Senin dersin Onun dersi Bizim dersimiz Sizin dersiniz Onların dersi
yastık (подушка) Benim yastığım Senin yastığın Onun yastığı Bizim yastığımız Sizin yastığınız Onların yastığı
4. Заполните пропуски нужными суффиксами принадлежности, обращая внимание на изменение в корне слова Benim resmim (картина) Sizin durağınız (остановка) Senin çocuğun (ребенок) Benim çileğim (моя клубника) Senin mektubun (письмо) Onun kulağı (ухо) Onun nehri (река) Benim oğlum (сын)
5. Переведите на турецкий язык Моя шапка - benim şapkam наши дети - bizim çocuklarımız их уроки - onlariın dersleri моя машина - benim arabam его тетрадь - onun defteri их стол - onların masası наш дом - bizim evimiz их сад - onlariın bahçesi наша улица - bizim sokağımız ее словарь - onun sözlüğü твой шкаф - senin dolabın его город - onun şehrisı их цветы - onlariın çiçekleri
6. Придумайте 3-4 элементарных предложений с любыми притяжательными местоимениями (используйте глаголы, сущ. прилаг). Мой сын футболист. - Benim oğlum futbolcu. Твоя дочь ходит в школу. - Senin kızın okula yürüyorgidiyor . (подскажите, где почитать про прделоги, не совсем понятно)в турецком нет предлогов, а как обозначается направление, местоположение и т.д. рассмотрим в последующих уроках. не спешите Его мама повар. - Onun annesi aşçı. Их сестра ходит на танцы. - Onların kardeşi dansakursunayürüyorgidiyor . (подскажите, где почитать про прделоги, не совсем понятно) интересуют выражения: ходить в школу, ходить на танцы, гулять в парке и т. д. Наши дети гуляют в парке. - Bizinm çocuklarımız parkta yürüyorlergeziyorlar. (подскажите, где почитать про прделоги, не совсем понятно) Ваш ребенок певец. - Sizin çocuğunuz şarkıcı.
Дополнительные упражнения (необязательные):
Составьте предложения с этими словами, используя суффиксы принадлежности (мой, твой, его ...). Переведите 1. araba – ucuz - Benim arabam ucuz. - Моя машина дешевая. 2. kitap – güzel - Sizin kitabplarınız güzel. - Ваши книги красивые. 3. kahve – sütlü - Sizin kahveniz sütlü. - Ваш кофе с молоком. 4. defter – yeni - Benim defterim yeni. - Моя тетрадь новая. 5. ev – pahalı - Onlariın evi pahalı. - Их дом дорогой. 6. koca – kızgın - Onun kocası kızgın. - Её муж сердитый.
Напишите без местоимений. Например: моя мама - annem твоя кровать (yatak) - yatağın его дом - evi моя сестра - kardeşim их компьютер (bilgisayar) - bilgisayarLARı ваш дом - eviniz наш сын - oğlumuz твои глаза - gözlerümin мои мечты (hayal) - hayallarımerim ваши книги - kitabplarınız её машина - arabası моя работа (iş) - işim
проверено
Сообщение отредактировал Tatiana_Bond - Пятница/ Cuma, 04.11.2016, 13:36
1. Завершите перевод следующих предложений, добавив соответствующие окончания: 1. Пример: Я артистка. – Ben sanatçıyım 2. Мы путешественники. – Biz yolcuyuz 3. Хусейн турок. – Hüseyin Türk 4. Ты писатель. – Sen yazarsın 5. Вы охотник. – Siz avcısınız 6. Мы охотники. – Biz avcıyız 7. Они ученики. – Onlar öğrenciler 8. Ты солдат. – Sen askersin 9. Мы соседи. – Biz komşuyiUz 10. Вы родственники. – Siz akrabasınız 11. Мы родственники. – Biz akrabayız 12. Я русская. – Ben Rusum 13. Мы иностранки. – Biz yabancıyız 14. Они англичане. – Onlar İngilizler 15. Они турки. – Onlar Türkler 16. Он (она) женат (замужем). – O evli 17. Ты холост (не замужем). – sen bekarsın 18. Я счастлив. - Ben mutluyum 19. Мы банкиры. – biz bankacıyız 20. Вы умны. – Siz akıllısınız
Обратите внимание, что национальности и языки в турецком языке пишутся с большой буквы.
2. Сделайте слова yabancı (иностранец), sporcu (спортсмен), Rus (русский), gazeteci (журналист), denizci (моряк) ünlü (знаменитый), güzel (красивый), İngiliz (англичанин), yolcu (путешественник) по образцу:
Ben memurum. – Я служащий. Sen memursun. – Ты служащий O memurdur. – Он служащий. Biz memuruz – Мы служащие. Siz memursunuz. – Вы служащие. Onlar memurlar. – Они служащие.
Ben yabancıyım – Я иностранец Sen yabancısın – Ты иностранец O yabancı – он (она) иностранец (иностранка) Biz yabancıyız – Мы иностранцы Siz yabancısınız – Вы иностранцы Onlar yabancılar – Они иностранцы
Ben sporcuyum – Я спортсмен Sen sporcusun – Ты спортсмен O sporcu – Он спортсмен Biz sporcuyuz – Мы спортсмены Siz sporcusunuz - Вы спортсмены Onlar sporcular – Они спортсмены
Ben Rusum – Я русский Sen Russun – Ты русский O Rus – Он русский Biz Rusuz – Мы русские Siz Russunuz – Вы русские Onlar Ruslar – Они русские
Ben gazeteciyim – Я журналист Sen gazetecisin – Ты журналист O gazeteci – Он журналист Biz gazeteciyiz – Мы журналисты Siz gazetecisiniz – Вы журналисты Onlar gazeteciler – Они журналисты
Ben denizciyim – Я моряк Sen denizcisin – Ты моряк O denizci - Он моряк Biz denizciyiz – Мы моряки Siz denizcisiniz – Вы моряки Onlar denizciler – Они моряки
Ben ünlüyüm – Я знаменитый Sen ünlüsün – Ты знаменитый O ünlü – Он знаменитый Biz ünlüyüz – Мы знаменитые Siz ünlüsünüz – Вы знаменитые Onlar ünlüler – Они знаменитые
Ben güzelim – Я красивый Sen güzelsin – Ты красивый O güzel – Он красивый Biz güzeliz – Мы красивые Siz güzelsiniz – Вы красивые Onlar güzeller – Они крисивые
Ben Iİngilizim – Я англичанин Sen Iİngilizsin – Ты англичанин O Iİngiliz – Он англичанин Biz Iİngiliziz – Мы англичане Siz Iİngilizsiniz – Вы англичане Onlar Iİngilizler – Они англичане
Ben yolcuyum – Я путешественник Sen yolcusun – Ты путешественник O yolcu – Он путешественник Biz yolcuyuz – Мы путешественники Siz yolcusunuz – Вы путешественники Onlar yolcular – Они путешественники
3. Дополнительное задание по 2-ому уроку. Оно не обязательное, но сделать его полезно. Я предлагаю рассказать о себе в коротких предложениях, кем вы являетесь. Например:
Привет. Я Андрей. Я русский. Мне 23 года. Я управляющий. Не женат. Selam. Ben Andre. Ben Rusum. Ben yirmi üç yaşındayım. Ben müdürüm. Ben evli değiyLim.
Дополнительные задания к урокам
Напишите во всех лицах и числах: evli (замужем, женат) yorgun (усталый) akıllı (умный) erkek (мужчина) çalışkan (трудолюбивый)
Ben evliyim Sen evlisin O evli Biz evliyiz Siz evlisiniz Onlar evliler
Ben yorgunum Sen yorgusun O yorgun Biz yorgunuz Siz yourgunsunuz Onlar yorgunlar
Ben akıllıyım Sen akıillısın O akıllı Biz akıllıyız Siz akıllısınız Onlar akıllılar
Ben erkekğim Sen erkeksin O erkek Biz erkekğiz Siz erkeksiniz Onlar erkekler
Ben çalışkanım Sen çalışkansın O çalışkan Biz çalışkanız Siz çalışkansınız Onlar çalışkanlar
проверено
Большое СПАСИБО
Ders 3.
Упражнение: 1. Завершите перевод вопросов, дописав вопросительные частицы: 1. Вы рабочие? Siz işçi misiniz 2. Он русский? O rus mu 3. Они учащиеся? Onlar öğrenci mi 4. Вы спортсмены? Siz sporcu musunuz 5. Вы художницы? Siz ressam mısınız 6. Али директор? Ali müdür mü 7. Она красивая? O güzel mi 8. Мы доктора? Biz doktor muyumZ 9. Я писатель? Ben yazar mıyım 10. Вы счастливы? Siz mutlu musunuz 11. Ты грустный? Sen üzgün müsün 12. Я усталый? Ben yorgun muyum
2. Составьте 5-6 вопросительных предложений (в любом лице) со следующими словами asker (солдат), müdür (директор, начальник), akraba (родственник), sinirli (нервный), çıplak (раздетый, голый), akıllı (умный), komşu (сосед). Переведите.
Ben müdür müyüm? Siz akraba mısınız? Biz asker miyiz? O mu sinirli? Ben çıplak mıyım? Onlar mı akıllı?
3. Переведите 1. Sen mimar mısın? – Ты архитектор? 2. Siz akraba mısınız? – Вы родственники? 3. Onlar İngiliz mi? – Они англичане? 4. O müdür mü? – Он начальник? 5. Ben yabancı mıyım? – Я иностранец? 6. Siz sporcu musunuz? – Вы спортстмены?
4. несколько примеров в виде коротеньких диалогов, которые нужно перевести на турецкий.
- Ты студент? Sen öğrenci misin? - Нет, я служащий. HaiyrHayır , ben menukummemurum
- Он рабочий? O işçi mi? - Нет, он инженер. HaiyrHayır , mühendis
- Мы друзья? Biz arkadaş misinmıyız? - Мы братья. Biz erkek kardeşiz
- Вы родственники? Siz akraba mısınız? - Нет, мы соседи. Haiyr, biz komşuyus?z
- Я солдат? Ben asker miyim? - Нет, ты студент. Hayir, sen öğrencisin
- Мы братья? Biz erkek kardeş miyiz? - Нет мы друзья. Haiyr, biz arkadaşınz
- Я умная? Ben akıllı mıyım? - Ты усталая. Sen yorgunsun.
- Ты начальник? Я дурак. Sen müdür müsün? Ben aptalım - Я начальник? Ты дурак. Ben müdür müyüm? Sen aptalsın
Упражнения: 1. Переведите: Я был рыбаком? Ben balıkçı mıydım? Я был рыбаком. Ben balıkçıydım. Ты был служащим? Sen memur muydun? Я был служащим. Ben memurdum. Вы были соседями? Siz komşu muydunuz? Мы были соседями. Biz komşuyduk. Мы были друзьями? Biz arkadaş mıydık? Мы не были друзьями. Biz arkadaş değildik. Фатма была учительницей. Fatma öğretmendi Она не была писательницей. O yazar değildi.
2. Напишите в отрицательной форме. Я был учителем. Ben öğretmendim. Ben öğretmen değildim. Ты была стюардессой. Sen hostestin Sen hostes değildin. Он был директором. O müdürdü O müdür değildi Мы были докторами Biz doktorduk Biz doktor değildik. Вы были продавцами. Siz satıcıydınız Siz satıcı değildiniz Они были соседями. Onlar komşuydular Onlar komşu değildiler
3. Допишите соответствующие местоимения (я, ты, о..) и переведите на русский язык. Onlar mutluydular. Они были счастливы Siz komşuydunuz. Вы были соседями Sen yazardın. Ты был писателем Biz askerdik. Мы были солдатами. Ben doktordum. Я был врачом. Ben emin değildim. Я не был спокоен. Siz hasta mıydınız? Вы были больны?
4. напиши в отр, вопросит и полож. форме, прош. времени Ben güzeldim. Ben güzel değildim. Ben güzel miydim? Sen güzeldin. Sen güzel değildin. Sen güzel miydin? O güzeldi. O güzel değildi. O güzel miydi? Siz güzeldiniz. Siz güzel değildiniz. Siz güzel miydiniz? Biz güzeldik. Biz güzel değildik. Büz güzel miydik? Onlar güzeldiler. Onlar güzel değildiler. Onlar güzel miydiler? Ben küçüktüm. Ben küçük deĞildim. Ben küçük müydüm? Sen küçüktün. Sen küçük değildin. Sen küçük müydün? O küçüktü. O küçük değildi. O küçük müydü? Biz küçüktük Biz küçük değildik. Biz küçük müydük? Siz küçüktünüz. Siz küçük değildiniz. Siz küçük müydünüz? Onlar küçüktüler. Onlar küçük değildiler. Onlar küçük müydüler?
Ben akıllıydım. Ben akıllı değildim. Ben akıllı mıydım? Sen akıllıydın. Sen akıllı değildin. Sen akıllı mıydın? O akıllıydı. O akıllı değildi. O akıllı mıydı? Bıİz akıllıydık. Biz akıllı değildik. Biz akıllı mıydık? Siz akıllıydınız. Siz akıllı değildiniz. Siz akıllı mıydınız? Onlar akıllıydılar. Onlar akıllı değildiler. Onlar akıllı mıydılar? Ben sinirliydim. Ben sinirli değildim. Ben sinirli miydim? Sen sinirliydin. Sen sinirli değildin. Sen sinirli miydin? O sinirliydi. O sinirli değildi. O sinirli miydi? Biz sinirliydik. Biz sinirli değildik. Biz sinirli miydik? Siz sinirliydiniz. Siz sinirli değildiniz. Siz sinirli miydiniz? Onlar sinirliydiler. Onlar sinirli değildiler. Onlar sinirli miydiler?
Соответствует русским предлогам ОТ, ИЗ, С (в значении исходный пункт движения или действия) отвечающий на вопросы ОТКУДА? ОТ КОГО? ИЗ ЧЕГО?
Личные местоимения в исходном падеже падеже (от (из) кого?): benden — от меня senden — от тебя ondan — от него bizden — от нас sizden — от вас onlardan — от них
1. Добавьте суффиксы исходного падежа к словам от друга– arkadaş от врага – düşman от Ирины (напишите своё имя) от Бога – Tanrı из университета – üniversite с дерева – ağaç от мужа – koca с урока - ders
2. Допишите соответствующие суффиксы и переведите слова ev İstanbul uçak Bodrum
3. Переведите на турецкий язык. из школы, из сада, из Турции, от Али, от врача, от начальника, из душа,
4. Переведите на турецкий язык я узнаю (öğrenmek) от тебя, ты идешь от него, он не берёт денег от нее, они нас не боятся, я получаю письмо от вас, от них нет известий (haber).
5. Переведите текст на русский язык. - Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? - Alışverişe (за покупками) gidiyorum. Evde hiç bir şey yok - Ne almak istiyorsun? - Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. - Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. - Evet ucuz ama her gün pazar yok - Nereden et alıyorsun? - Marketten - Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. - Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. - Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar - Bazen o balıkçılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? - Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. - Bir de (А ещё) ev için perde ve masa örtüsü (скатерть) almak istiyorum. Nerede var biliyor musun? - Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada her şey var. - Tamam, teşekkür ederim - Bir şey değil. Sonra görüşürüz. - Görüşürüz. Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
Упражнения: 1. Допишите слова с соответствующими суффиксами принадлежности kitap - книга Benim kitabım Senin kitabın Onun kitabı Bizim kitabımız Sizin kitabınız Onların kitabı
2. Допишите соответствующие местоимения, переведите Benim gözüm мой глаз Onun gözü его глаз Sizin gözün твой глаз Onların dostları их друзья Bizim dostumuz наши друзьянаш друг
3. Добавьте притяжательные местоимения к следующим словам müdür, çikolata (шоколад), ders (урок), yastık (подушка)
Benim müdürüm Senin müdürün Onun müdürü Bizim müdürümüz Sizin müdürünüz Onların müdürü
Benim çikolatam Senin çikolatan Onun çikolatası Bizim çikolatamız Sizin çikolatanız Onların çikolatası
Benim dersim Senin dersin Onun dersi Bizim dersimiz Siniz dersiniz Onların dersi
Benim yastığım Senin yastığın Onun yastığı Bizim yastığImız Sizin yastığınız Onların yastığı
4. Заполните пропуски нужными суффиксами принадлежности, обращая внимание на изменение в корне слова Benim resim (картина) resmim Sizin durak (остановка) durağınız Senin çocuk (ребенок) çoçuğUn Benim çilek (моя клубника) çileğİm Senin mektup (письмо) mektubun Onun kulak (ухо) kulağsı Onun nehir (река) nehrisi Benim oğul (сын) oğlum
5. Переведите на турецкий язык Моя шапка,Şapkam . наши дети, çoçcuğklarımız .их уроки, dersleri . моя машина, arabam .его тетрадь,defteri. их стол,masasıları. наш дом,evimiz. их сад,bahçesileri. наша улица,sokağımız. ее словарь,sözlüğü. твой шкаф,dolabın. его город,şehrisi. их цветы.çiçeğkleri
6. Придумайте 3-4 элементарных предложений с любыми притяжательными местоимениями (используйте глаголы, сущ. прилаг). Мой сын футболист. Твоя дочь ходит в школу и т.п.
Bu benim odam. Senin annen muhasebeci. Ondaonun çok güzel saçları var .
Teşekkür ederim!
проверено 10 урок
1. Переведите текст. Bu nedir? Bu binadır. O nedir? O koridordur. O kitap iyi mi? Evet, bu kitap çok iyi. Duvarda (на стене) ne var? Duvarda harita var. Daha ne var? Daha bir portre var. Masada (на столе) kitap var mı. Hayır kitap yok. Ne var? Bir kırmızı kalem var. Bu defter ne rengi? Bu defter sarı, o defter mavi. Kitabınız nerede? Senin çok güzel gözlerin var. Bu araba senin mi? Evet bu benim arabam. Onun arabası var mı. Yok, onun bisikleti var. Uykun var mı. Bizim öğrencimiz nerede. Bugün dersin var mı. Benim kedim var. Sizin paranız var mı.
Это что? Это здание. Вон то что? Вон то коридор. Вон та книга хорошая? Да, эта книга очень хорошая. Что есть на стене? На стене есть карта. Что еще есть? Еще есть портрет. На столе есть книга? Нет книги нет. Что есть? Есть красная ручка. Эта тетрадь какого цвета? Эта тетрадь желтая, вон та тетрадь голубая. Где ваши книги? Твои глаза очень красивые. Эта машина твоя? Да это моя машина. У него есть машина? Нет, у него есть вилосипед. Ты спишь? Где наши ученики.Сегодня у тебя есть урок? У меня есть кошка.У вас есть деньги?
2. Переведите диалоги: - Burada iyi bir otel var mı? Здесь есть хороший отель? - Hayır, hiç yok. Нет, совсем нет. - Nerede var? Где есть? - Taksim'de (В Таксиме) güzel bir otel var В Таксиме есть хороший отел. - Taksim uzak mı? Таксим далеко? - Çok uzak değil. Не очень далеко.
- Nasılsın? Как ты? - Teşekkür ederim iyiyim. Благодарю я хорошо. - Hava nasıl? Как погода? - Hava güzel değil. Погода не очень хорошая. - Denize (на море) gitmek istiyorum. Я хочу пойти на море. - Nerelisiniz? Вы откуда? - Ben, Türk değilim. Fransızım. Я не турок, я француз. - İstanbul'da kaç gün kalmak istiyorsunuz? В Стамбуле сколько дней хотите оставаться? - Dört gün. Sonra, Ankara'ya (в ) gitmek istiyorum. Четыре дня. Потом в Анкару хочу поехать. - Sizde harita var mı? Bir şey bakmak istiyorum. У вас карта есть?Я кое что хочу посмотреть. - Maalesef, bende yok. К сожаления у меня нет.
3. Переведите 1 Bu sabah Boğaz'da (на Босфоре) çok balıkçı var. Этим утром на Босфоре очень много рыбаков. 2 Onlar balık tutuyorlar. Rüzgar yok. Они ловят рыбу. Ветра нет. 3 Tekneler yavaş yavaş geçiyor. Лодки медленно, медленно уплывают. 4 Biz onlara (на них) bakıyoruz. Merak ediyoruz. Мы на них смотрим. Мы интересуемся. 5 Ne zaman dönüyorsunuz? Bilmiyoruz. Когда вы вернетесь? Мы не знаем. 6 Belki bu akşam, belki yarın. Возможно этим вечером, возможно завтра.
4. Переведите отрывок из популярной турецкой песни: Onun arabası var güzel mi* güzel Его машина красивая, до чего же красивая Şöförü de* var özel mi özel И шофер личный, так уж личный Maalesef ruhu yok К сожалению нет души. Onun için* hiç mi hiç şansı yok Из за этого совсем совсем у него нет удачи.
Teşekkür ederim.
проверено Урок 11
Упражнения:
1. Добавьте суффиксы местного падежа, переведите + напишите свой город и страну в местном падеже uçak, bavul, çanta, , pasaport, , evimiz, Türkiye, ev, sokak, kitap, mutfak, sen uçakta в самолете. bavulda в чемодане. çantada в сумке pasaporta в паспорте evimizde в нашем доме Türkiye'de в Турции evde в доме sokakta на улице kitapta в книге mutfakta на кухне sende у тебя Nijniy Nogorod'da в Нижнем Новгороде Rusiya'da в России.
2. Переведите на турецкий язык Пример: ev – дом, в доме – evde sokak – улица, на улице - sokakta fabrika – фабрика, на фабрике - fabrikada – Париж, в Париже - Parij'ds'te odalar – комнаты, в комнатах - odalarda
3. Дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «у кого?» kimde? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос у мужчины, у Ивана, у ребенка, у врача, у учеников, у меня ,у соседа, у друга. erkekte ,İvanda ,çocukta, doktorda, öğrencilerde, bende, komşuda, arkadaşta дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «где?» nerede? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос в реке, в школе, в автобусе, в , в гостинице, в лесу, на кухне, на улице, в кровати, в машине, на море , в комнате, в больнице. Nehirde, okulda, otobüste, otelde, ormanda, mutfakta,sokakta,yatakta, arabada,denizde,odada,hastanede.
4. Переведите на русский язык и исправьте неверные аффиксы sinemata, otelte, otobüsda, babade, müdürte, üniversitete, bu odata, bu şehirda, bu ülkede, komşularde
sinemada, otelde, otobüste,babada, müdürde,üniversitede,bu odada, bu şehirde,bu ülkede,komşularda В кинотеатре, в отеле, в автобусе, у отца, у начальника, в университете, в этой комнате, в этом городе, в этой стране, у соседей.
5. Напишите ответ на вопрос neredesin - где ты? neredesiniz? - вы где? я дома - evdeyim я на балконе balkondayım я у подруги kız arkadaşdtayım я не в школе okulda değilim я в Стамбуле İstanbul'da я не в Турции Türkiye'de değilim
мы в баре bardayız мы на кухне mutfaktayız мы в ресторане lokantadayız мы в машине arabayız
6. Переведите фразы на турецкий язык Ты где? - Я в магазине. neredesin? mağazadayiim Он в музее? Нет, он в библиотеке. müzede mi? Hayır, kütüphanede. Вы в больнице? Нет, мы не в больнице, мы дома. Hastanede misiniz? Hayır, hastanede değiliz, evdeyiz. Где он? - Он гуляет в парке. O nerede? Parkta geziyor. Моя мама на кухне. Она готовит ужин annem mutfakta. Akşam yemeği hazırlıyor Его папа не работает в офисе, он работает в отеле. babası ofistae çalışmıyor, otelde çalışıyor. Ваши дети в комнате? - Нет, они играют на улице. çocuklarınız odada mı? Hayır, sokakta oynuyorlar. Где их врач? - Он в больнице. doktorları nerede? hastanede. Извините, Али дома? - Да, Али дома. Но сейчас он спит. Affedersiniz, Ali evde mi? Evet, Ali evde. Ama şimdi uyuyor. Где наши птицы? - Они в саду. Kuşlarımız nerede? Bahçede. Моя сестра сейчас в школе, брат в университете, я дома, делаю домашнее задание (ödev yapmak). Kız kardeşim şimdi okulda,abim universitede,evdeyim, ödev yapıyorum. Что ты делаешь? Я в спальне, читаю новую книгу. Ne yapıyorsun? yatak odasındayım ,yeni kitap okuyorum. Вы где? Мы в зале, смотрим телевизор. Nerdesiniz? salondayız, televizyon izliyoruz. Где твой папа? - Он в ванной. Принимает душ. Baban nerede? banyoda. duş alıyor.
teşekkür ederim!
проверено
Урок 12
Упражнения
1. Добавьте суффиксы исходного падежа к словам от друга– arkadaştan от врага – duşmandan от Ирины (напишите своё имя) Natalya'dan от Бога – Tanrıdan из университета – üniversiteden с дерева – ağaçtan от мужа – kocadan с урока - dersten
2. Допишите соответствующие суффиксы и переведите слова evden из дома İstanbul' dan из Стамбула. uçaktan с самолета Bodrum'dan из Бодрума
3. Переведите на турецкий язык. из школы, okuldan из сада, bahçeden из Турции, Türkiye'den от Али, Ali'den от врача, doktordan от начальника, müdürden из душа, duştan
4. Переведите на турецкий язык я узнаю (öğrenmek) от тебя, senden öğreniyorum ты идешь от него, ondan gidiyorsun он не берёт денег от нее, ondan paraı almıyor они нас не боятся, bizden korkmuyorlar я получаю письмо от вас, Sizden mektup alıyorum. от них нет известий (haber). Onlardan haberin yok
5. Переведите текст на русский язык. - Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? Здравствуй Айше, куда идешь? - Alışverişe (за покупками) gidiyorum. Evde hiç bir şey yok Иду за покупками. Дома совсем ничего нет. - Ne almak istiyorsun? Что ты хочешь купить? - Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. Хлеб, йогурт, яйца, фрукты и овощи. - Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. На рынке более дешевые и свежие фрукты и овощи. - Evet ucuz ama her gün pazar yok Да дешевле, но каждый день нет рынка. - Nereden et alıyorsun? Где ты мясо покупаешь? - Marketten В магазине. - Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. Я в мясной лавке покупаю. В Бесикташе очень хорошая мясная лавка есть - Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. Я много мяса не ем . Я рыбу люблю. - Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar На Таксиме очень хорошие рыбные лавки. Очень свежую рыбу продают. - Bazen o balıkcılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? Я тоже иногда В рыбной лавке рыбу беру. На Таксиме продавцы цветами есть? - Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. На площади цветочники есть, дешевые и красивые цветы продают. - Bir de (А ещё) ev için perde ve masa örtüsü (скатерть) almak istiyorum. Nerede var biliyor musun? А еще для дома занавеску и скатерть купить хочу. Ты знаешь где есть? - Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada herşey var. Этот тип вещей в Сиркеджи есть . В Стамбуле Сиркеджи старые магазины продаж.торговый центр - Tamam, teşekkür ederim Хорошо, благодарю. - Bir şey değil. Sonra görüşürüz. Не за что. Потом увидимся. - Görüşürüz. Увидимся.
Teşekkür ederim!
проверено
Сообщение отредактировал Айше - Суббота/ Cumartesi, 05.11.2016, 16:02
от друга– arkadaştan от врага – duÜşmandan от Ольги - Olga'dan от Бога – Tanrıdan из университета – üniversiteden с дерева – ağaçtan от мужа – kocadan с урока - dersten
Упражнение 2.
evden - из дома İstanbul`dan - из Стамбула uçaktan - из самолета Bodrumdan - из подвала (Бодрум здесь город-курорт ))
Упражнение 3.
из школы - okuldan из сада - bahçeden из Турции - Türkiye`den от Али - Ali'den от врача - doktordan от начальника - müdürden из душа - duştan
Упражнение 4.
я узнаю от тебя. Senden öğrenıiyorum.
ты идешь от него. Ondan gidiyorsun.
он не берёт денег от нее. Ondan para almiıyordur.
они нас не боятся. Bizden korkmuyorlar.
я получаю письмо от вас. Sizden mektup alıyorum.
от них нет известий. Onlardan haber yok.
Упражнение 5.
- Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? Привет, Айше, ты куда пошлаидёшь?
- Alışverişe gidiyorum. Evde hiç bir şey yok Иду шопинговать. Дома ничего нет.
- Ne almak istiyorsun? Что ты хочешь взять купить?
- Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. Хлеб, йогурт, яйца, фрукты и овощи.
- Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. Овощи и фрукты на рынке дешевле и свежее.
- Evet ucuz ama her gün pazar yok Да, дешевле каждый день, но не в воскресение.но рынок не каждый день
- Nereden et alıyorsun? Где ты покупаешь мясо?
- Marketten В магазине.
- Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. Я беру у мясника. В Бешиктасе есть один очень хороший мясник.
- Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. Я не ем много мяса. Я рыбу люблю.
- Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar В Таксиме есть хорошие рыбаки. Они продают очень хорошую рыбу.
- Bazen o balıkçılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? Иногда я беру рыбу у этих рыбаков. В Таксиме есть флорист?
- Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. На площади есть флористы, они продают дешевоые и очень красивые цветы.
- Bir de ev için perde ve masa örtüsü (скатерть) almak istiyorum. Nerede var biliyor musun? А еще я хочу взять шторы и скатерть для дома. Ты не знаешь где?
- Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada her şey var. Эти вещи есть в Сикреджи. Сикреджи - это старый торговый центр Стамбула.
- Tamam, teşekkür ederim Окей, спасибо.
- Bir şey değil. Sonra görüşürüz. Не за что. Увидимся позже.
1. Пример: araba – машина arabalar - машины 2. masa – таблица masalar - таблицы, 3. öğretmen – учитель öğretmenler - учителя 4. kedi – кот kediler - коты 5. ders – урок dersler - уроки 6. pencere – окно pencereler - окна 7. çiçek – цветок çiçekler - цветки 8. baba – папа babalar - папы 9. çanta – сумка çantalar - сумки 10. müdür – директор müdürler - директора 11. defter – книга defterler - книги 12. dolap – кабинет dolaplar - кабинеты 13. şehir – город şehirler - города 14. gül – роза güller - розы 15. oğul – сын oğullar - сыновья 16. ağaç – дерево ağaçlar - деревья 17. ev – дом evler - дома 18. nehir – река nehirler- реки 19. uçak – самолет uçaklar - самолёты 20. doktor – доктор doktorlar - доктора 21. kalem – перо kalemler - перья ручка, карандаши 22. kitap – книга kitaplar - книги 23. aile – семья aileler- семьи
2. Некоторые из предложенных слов написаны с ошибками. Исправьте ошибки и напишите русский перевод слов. 1. gözler - глаза 2. dergiler - журналы 3. köpekler - собаки 4. denizler - моря 5. koltukleAr - сидения 6. kutular - коробки 7. kapılar - двери 8. doktorlar - врачи 9. aylar - месяца 10. dakikalar - минуты 11. köyler - деревни 12. yollar - пути 13. bulutlar - обалка 14. yıldızlar - звезды 15. Evler – дома
1. Добавьте суффиксы исходного падежа к словам от друга– arkadaştan от врага – duÜşmandan от Лидии - Lidiia'dan от Бога – Tanrıdan из университета – üniversiteden с дерева – ağaçtan от мужа – kocadan с урока - dersten
2. Допишите соответствующие суффиксы и переведите слова evden - из дома İstanbul'dan - из Стамбула uçaktan - из самолета Bodrum'dan- из Бодрума
3. Переведите на турецкий язык. из школы - okuldan из сада - bahçeden из Турции - Türkiye'den от Али - Ali'den от врача - doktordan от начальника - müdürden из душа - duştan
4. Переведите на турецкий язык я узнаю (öğrenmek) от тебя - ben senden öğreniyorum ты идешь от него - sen ondan gidiyorsun он не берёт денег от нее - o para ondan para almıyor они нас не боятся - onlar bizden korkmuyorlar я получаю письмо от вас - ben mektup sizden mektup alıyorum от них нет известий - onlardan haber yok
5. Переведите текст на русский язык. - Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? Здравствуй, Айше, куда ты идешь? - Alışverişe (за покупками) gidiyorum. Evde hiç bir şey yok Я иду за покупками. Дома ничего нет. - Ne almak istiyorsun? Что ты хочешь купить? - Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. Хлеб, йогурт, яйца, фрукты и овощи. - Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. Овощи и фрукты на базаре более дешевые и свежие. - Evet ucuz ama her gün pazar yok Да, дешевые, но сегодня базара нет. базар не каждый день - Nereden et alıyorsun? Где ты покупаешь мясо? - Marketten В супермаркете. - Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. Я покупаю у мясника. В Бешикташе есть очень хороший мясник. - Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. Я совсем не ем мясо. Я люблю рыбу. - Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar В Таксиме есть хорошие рыбаки. Они продают очень свежую рыбу. - Bazen o balıkçılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? Иногда я покупаю у этих рыбаков рыбу. В Таксиме есть флорист? - Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. Вероятно,На площади флористы есть, они торгуют дешевыми и очень красивыми цветами. - Bir de (А ещё) ev için perde ve masa örtüsü (скатерть) almak istiyorum. Nerede var biliyor musun? А еще я хочу купить шторы и скатерть домой. Где это есть, ты знаешь? - Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada her şey var. Подобные товары есть в Сиркеджи. Сиркеджи - это старинный торговый центр в Стамбуле. Там есть все. - Tamam, teşekkür ederim Ладно, большое спасибо. - Bir şey değil. Sonra görüşürüz. Не за что. Еще увидимся. - Görüşürüz. Увидимся.
1. Добавьте суффиксы исходного падежа к словам от друга– arkadaştan от врага – duÜşmandan от Оксаны - Oksana'dan от Бога – Tanrıdan из университета – üniversiteden с дерева – ağaçtan от мужа – kocadan с урока - dersten
2. Допишите соответствующие суффиксы и переведите слова evden - из дома İstanbul'dan - из Стамбула uçaktan - с самолёта Bodrum'dan - из Бодрума
3. Переведите на турецкий язык. из школы - okuldan из сада - bahçeden из Турции - Türkiye'den от Али - Ali'den от врача - doktordan от начальника - müdürden из душа - duştan
4. Переведите на турецкий язык я узнаю (öğrenmek) от тебя - Senden öğreniyorum. ты идешь от него - Ondan gidiyorsun. он не берёт денег от нее - Ondan para almıyor. они нас не боятся - Bizden korkmuyorlar. я получаю письмо от вас - Sizden mektup alıyorum. от них нет известий (haber). - Onlardan haber yok.
5. Переведите текст на русский язык. - Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? - Привет, Айше, куда ты идёшь? - Alışverişe (за покупками) gidiyorum. Evde hiç bir şey yok - Я иду за покупками. Дома ничего нет. - Ne almak istiyorsun? - Что ты хочешь купить? - Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. - Хлеб, йогурт, яйца, фрукты и овощи. - Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. - Овощи и фрукты на рынке дешевле и свежее. - Evet ucuz ama her gün pazar yok - Да, дешевле, но рынок не (работает) каждый день на рынок - нет. - Nereden et alıyorsun? - Где ты покупаешь мясо? - Marketten - В магазине. - Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. - Я покупаю у мясника. В Бешикташе есть очень хороший мясник. - Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. - Я не еммного мяса. Я люблю рыбу. - Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar - В Таксиме есть хорошие рыбаки. Продают очень свежую рыбу. - Bazen o balıkcılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? Иногда я покупаю рыбу у тех рыбаков. В Таксиме есть продавцы цветов? - Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. - На площади есть цветочники, они продают дешёвые и очень красивые цветы. - Bir de ev için perde ve masa örtüsü almak istiyorum. Nerede var biliyor musun? А ещё я хочу купить для дома занавеску и скатерть. Ты знаешь, где есть? - Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada herşey var. Такого типа вещи есть в Сиркеджи. Сиркеджи в Стамбле старый торговый центр. Там есть всё. - Tamam, teşekkür ederim - Ладно, спасибо. - Bir şey değil. Sonra görüşürüz. - Не за что. Увидимся. - Görüşürüz. - Увидимся.
masa таблица masalar Öğretmen учитель öğretmenler Kedi кот kediler Ders урок dersler Pencere окно pencereler Çiçek цветок çiçekler Baba отец babalar Çanta сумка çantalar Müdür директор müdürler Defter книга defterler Dolap кабинет dolaplar Şehir город şehirler Gül роза güller Oğul сын oğullar Ağaç дерево ağaçlar Ev дом evler Nehir река nehirler Uçak самолёт uçaklar Doktor доктор doktorlar Kalem карандаш kalemler Kitap книга kitaplar Aile семья aileler
ĞGözler глаза Dergiler журналы Köpekler собаки Denizler моря Koltuklar места, сиденья Kutular ящики Kapılar двери Doktorlar доктора Aylar месяцы Dakikalar минуты Köyler деревни Yollar пути Bulutlar облака Yıldızlar звёзды Evler дома
проверено
Сообщение отредактировал Ashes - Суббота/ Cumartesi, 05.11.2016, 22:54
Упражнения: 1. Проспрягайте глаголы sevmek – любить, görmek - видеть almak -брать, переведите. Ben seviyorum görüyorum alıyorum Я люблю, вижу, беру Sen seviyorsun görüyorsun alıyorsun Ты любишь, видишь, берешь O seviyor görüyor alıyor Она любит, видит, берет Biz seviyoruz görüyoruz alıyoruz Мы любим, видим, берем Siz seviyorsunuz görüyorsunuz alıyorsunuz Вы любите, видите, берете Onlar seviyorleAr görüyorleAr alıyorlar Они любят, видят, берут
2. Переведите на русский: geliyor он пришелходит Biliyoruz мы знаем Konuşuyorlar они говорят Uyuyorsun ты спишь Uçuyor она летает Yazıyorum я пишу
3. Спряжение глагола в настоящем времени. Выберете любой глагол из списка проспрягайте в настоящем времени. Переведите. Zenginleşmek - разбогатеть Ben zenginleşiyorum я разбогателабогатею Sen zenginleşiyorsun ты разбогател O zenginleşiyor она разбогатела Biz zenginleşiyoruz мы разбогатели Siz zenginleşiyorsunuz вы разбогатели Onlar zenginleşiyorler они разбогателинаст. вр, а у вас прошедшее 4. Опишите в простых предложениях (глагол/ сущ. + глагол) ваш день с утра до вечера. Ben uyanıyorum. yüzümü yıkıyorum yüz. kahvaltı Hazırlıyorum kahvaltı. kahve İçmekiyorum kahve. Giyiniyorum.işe Gidiyorum çalış. Akşam eve gidiyorum ev. Akşam yemeği Hazırlıyorum akşam yemeği.TV Seyrediyorum TV. Kitap Okuyorum. Yadtıyorum uyku. обратите внимание глагол сказуемое в турецком языке (в данном случае глагол) ставится в конце предложения Я просыпаюсь. Умываюсь. Готовлю завтрак. Пью кофе. Одеваюсь. Иду на работу. Вечером я иду домой. Готовлю ужин. Смотрю телевизор. Читаю. Ложусь спать.
1. Пример: Я артистка. – Ben sanatçıyım 2. Мы путешественники. – Biz yolcuyuz 3. Хусейн турок. – Hüseyin Türktür 4. Ты писатель. – Sen yazarsın 5. Вы охотник. – Siz avcısınız 6. Мы охотники. – Biz avcıyız 7. Они ученики. – Onlar öğrenciler 8. Ты солдат. – Sen askersin 9. Мы соседи. – Biz komşuyuz 10. Вы родственники. – Siz akrabasınız 11. Мы родственники. – Biz akrabayız 12. Я русская. – Ben Rusum 13. Мы иностранки. – Biz yabancıyız 14. Они англичане. – Onlar İngilizler 15. Они турки. – Onlar Türkler 16. Он (она) женат (замужем). – O evlidir 17. Ты холост (не замужем). – sen bekarsın 18. Я счастлив. - Ben mutluyum 19. Мы банкиры. – Biz bankacıyız 20. Вы умны. – Siz akıllısınız
2. Ben yabancıyım Sen yabancısın O yabancıdır Biz yabaNcıyız Siz yabaNcısınız Onlar yabacılar
Ben sporcuyum Sen sporcusun O sporcudur Biz sporcuyuz Siz sporcusunuz Onlar sporcular
Ben Rusum Sen Russun O Rustur Biz Rusuz Siz Russunuz Onlar Ruslar
Ben gazeteciyim Sen gazetecisin O gazetecidir Biz gazeteciyiz Siz gazetecisiniz Onlar gazeteciler
Ben denizciyim Sen denizcisin O denizcidir Biz denizciyiz Siz denizcisiniz Onlar denizciler
Ben ünlüyüm Sen ünlüsün O ünlüdür Biz ünlüyüz Siz ünlüsünüz Onlar ünlüler
Ben güzelim Sen güzelsin O güzeldir Biz güzeliz Siz güzelsiniz Onlar güzeller
Ben İngilizim Sen İngilizsin O İngilizdir Biz İngiliziz Siz İngilizsiniz Onlar İngilizler
Ben yolcuyum Sen yolcusun O yolcudur Biz yolcuyuz Siz yolcusunuz Onlar yolcular
3. Ben Ukraynalıyım. Ben 27 yaşındayım. Benim burcum başak. Ben evliyim. Ben öğretmenim.
Дополнительные задания к урокам Ben evliyim Sen evlisin O evlidir Biz evliyiz Siz evlisiniz Onlar evliler
Ben yorgunum Sen yorgunsun O yorgundur Biz yorgunuz Siz yorgunsunuz Onlar yorgunlar
Ben akıllıyım Sen akıllısın O akıllıdır Biz akıllıyız Siz akıllısınız Onlar akıllılar
Ben erkeğim Sen erkeksin O erkekteİr Biz erkeğiz Siz erkeksiniz Onlar erkekler
Ben çalışkanım Sen çalışkansın O çalışkantır Biz çalışkanız Siz çalışkansınız Onlar çalışkanlar
4. Benim resmim (картина) Sizin durağınız (остановка) Senin çocuğun (ребенок) Benim çileğim (моя клубника) Senin mektubun (письмо) Onun kulağı (ухо) Onun nehrisi (река) Benim oğlum (сын)
5. Моя шапка - benim şapkam, наши дети - bizim çocuklarımız, их уроки - onların dersleri, моя машина - benim arabam, его тетрадь - onun defteri, их стол - onların masası, наш дом - bizim evimiz, их сад - onların bahçesi, наша улица - bizim sokağımız, ее словарь - onun sözlüğü, твой шкаф - senin dolabın, его город - onun şehrisi, их цветы - onların çiçekleri.
6 Твой торт очень вкусный. - Senin pastan çok lezzetli. Я готовлю его любимое блюдо. - Ben hazırlayorum onun favori yemeğiNİ. hazırlıyorum Моя собака большая и злая. - Benim köpeğim büyük ve kötükızgın. Я потеряла её зеленый карандаш. - Ben kaybettim onun yeşil kaleminikaybettim. глагол должен быть в конце предложения Дополнительные упражнения:
Составьте предложения с этими словами, используя суффиксы принадлежности (мой, твой, его ...). Переведите 1. araba – ucuz Моя машина дешевая. - Benim arabam ucuz 2. kitap – güzel Твоя книга красивая. - Senin kitabın güzel. 3. kahve – sütlü Её кофе с молоком. - Onun kahvesi sütlü. 4. defter – yeni Наши тетради новые. - Bizim defterlerimiz yeni. 5. ev – pahalı Ваш дом очень дорогой. - Sizin eviniz çok pahalı. 6. koca – kızgın Их мужья злые. - Onların kaоcaları kızgın.
Напишите без местоимений: моя мама - annem
твоя кровать (yatak) - yatağımN его дом - evi моя сестра - kardeşim их компьютер (bilgisayar) - bilgisayarLARı ваш дом - eviniz наш сын - oğlumuz твои глаза - gözlerin мои мечты (hayal) - hayallerim ваши книги - kitaplarınız её машина - arabası моя работа (iş) - işim
проверено
Ders 10
1. Bu nedir? - Bu binadır. Что это? - Это здание. O nedir? - O koridordur. Что то? - То коридор. O kitap iyi mi? - Evet, bu kitap çok iyi. Та книга хорошая? - Да, эта книга очень хорошая. Duvarda (на стене) ne var? - Duvarda harita var. Что (есть) на стене? - На стене карта. Daha ne var? - Daha bir portre var. Что (есть) ещё? - Ещё есть портрет. Masada (на столе) kitap var mı. Hayır kitap yok. Ne var? Bir kırmızı kalem var. На столе есть книга? Нет, книги нет. Что есть? Есть один красный карандаш. Bu defter ne rengi? Bu defter sarı, o defter mavi. Какого цвета эта тетрадь? Эта тетрадь желтая, та тетрадь синего. Kitabınız nerede? Где ваша книга? Senin çok güzel gözlerin var. Твои глаза очень красивые. Bu araba senin mi? Evet bu benim arabam. Это твоя машина? Да, это моя машина. Onun arabası var mı. Yok, onun bisikleti var. У него есть машина? Нет, у него есть велосипед. Uykun var mı. - Ты хочешь спать? Bizim öğrencimiz nerede. - Где наш студент? Bugün dersin var mı. - У тебя есть занятие сегодня? Benim kedim var. - У меня есть кошка. Sizin paranız var mı. - У вас есть деньги?
2. - Burada iyi bir otel var mı? - Здесь есть хороший отель? - Hayır, hiç yok. - Нет, совсем нет. - Nerede var? - Где есть? - Taksim'de (В Таксиме) güzel bir otel var. - В Таксиме есть неплохой отель. - Taksim uzak mı? - Далеко ли (находится) Таксим? - Çok uzak değil. - Совсем не далеко.
- Nasılsın? - Как дела? - Teşekkür ederim iyiyim. - Спасибо, хорошо. - Hava nasıl? - Как погода? - Hava güzel değil. - Погода не хорошая. - Denize (на море) gitmek istiyorum. - Я хочу пойти на море. - Nerelisiniz? - Вы откуда? - Ben, Türk değilim. Fransızım. - Я не турок. Я француз. - İstanbul'da kaç gün kalmak istiyorsunuz? - На сколько дней вы хотите остаться в Стамбуле? - Dört gün. Sonra, Ankara'ya (в) gitmek istiyorum. - На четыре дня. Потом я хочу поехать в Анкару. - Sizde harita var mı? Bir şey bakmak istiyorum. - У вас есть карта? Я хочу кое-что посмотреть. - Maalesef, bende yok. - К сожалению, у меня нет.
3. 1) Bu sabah Boğaz'da (на Босфоре) çok balıkçı var. - Этим утром на Босфоре много рыбаков. 2) Onlar balık tutuyorlar. Rüzgar yok. - Они ловят рыбу. Ветра нет. 3) Tekneler yavaş yavaş geçiyor. - Лодки медленно проплывают. 4) Biz onlara (на них) bakıyoruz. Merak ediyoruz. - Мы смотрим на них. Нам интересно. 5) Ne zaman dönüyorsunuz? Bilmiyoruz. - Когда вы возвращаетесь? Мы не знаем. 6) Belki bu akşam, belki yarın. - Может быть сегодня вечером, может быть завтра.
4. Onun arabası var güzel mi* güzel Şöförü de* var özel mi özel Maalesef ruhu yok Onun için* hiç mi hiç şansı yok
До чего же красива его машина Водитель тоже особенный К сожалению, нет души Поэтому у него совсем нет шанса
* mi при повторе слова усиливает его значение до чего же ...; уж так ... güzel mi güzel! — красив, до чего же красив! zengin mi zengin! — богат так уж богат!
1. Добавьте суффиксы исходного падежа к словам от друга– arkadaştan от врага – düşmandan от Ирины (напишите своё имя) Olga'dan от Бога – Tanrı'Dan из университета – üniversiteden с дерева – ağaçtan от мужа – kocadan с урока - dersten
2. Допишите соответствующие суффиксы и переведите слова evden- из дома İstanbul'dan- из Стамбула uçaktan- из самолета Bodrum'dan- из Бодрума
3. Переведите на турецкий язык. из школы, okuldan из сада, bahçeden из Турции, Türkiye'den от Али, Ali'den от врача, Doktordan от начальника, müdürden из душа, Duştan
4. Переведите на турецкий язык я узнаю (öğrenmek) от тебя, Ben senden öğreniyorum ты идешь от него, Sen ondan gidiyorsun он не берёт денег от нее, O para ondan para almıyor они нас не боятся, Onlar bizden korkmuyorlar я получаю письмо от вас, Ben sizden mektup alıyorum от них нет известий (haber). Onlardan haber yok
5. Переведите текст на русский язык. - Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? Привет, Айше, куда идешь? - Alışverişe (за покупками) gidiyorum. Evde hiç bir şey yok Я иду за покупками. Дома ничего нет. - Ne almak istiyorsun? Что ты хочешь купить? - Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. Хлеб, йогурт, яйца, фрукты и овощи. - Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. Овощи и фрукты на базаре более дешевые и свежие. - Evet ucuz ama her gün pazar yok Да дешевле, но каждый день базара нет. - Nereden et alıyorsun? Где ты покупаешь мясо? - Marketten На рынке. В магазине - Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. Я покупаю у мясника. В Бешикташе есть очень хороший мясник. - Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. Я не ем много мяса. Рыбу люблю. - Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar На Таксиме очень хорошие рыбаки есть. Очень свежую рыбу продают. - Bazen o balıkçılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? Иногда покупаю рыбу у рыбаков. На Таксиме есть цветочники? - Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. На площади есть цветочники, дешевые и очень красивые цветы продают. - Bir de (А ещё) ev için perde ve masa örtüsü (скатерть) almak istiyorum. Nerede var biliyor musun?А ещё шторы для дома и скатерть на стол хочу купить. - Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada her şey var. Такие вещи в Сиркеджи есь. В Стамбуле Сиркеджи старый торговый центр. Там всё есть. - Tamam, teşekkür ederim Хорошо, спасибо. - Bir şey değil. Sonra görüşürüz. Не стоит благодарности. Позже увидимся. - Görüşürüz. Увидимся.
проверено
Сообщение отредактировал OV66 - Воскресенье/ Pazar, 06.11.2016, 18:47
1. Добавьте суффиксы исходного падежа к словам от друга– arkadaştan от врага – düşmandan от Софьи – Sofya’dan от Бога – Tanrıdan из университета – üniversiteden с дерева – ağaçtan от мужа – kocadan с урока - dersten
2. Допишите соответствующие суффиксы и переведите слова evden – из дома İstanbul’dan – из Стамбула uçaktakN – из самолета Bodrum’dan – из Бодрума
3. Переведите на турецкий язык. из школы - okuldan из сада - bahçeden из Турции – TürkeyİYE’den от Али – Ali’den от врача - doktordan от начальника - müdürden из душа - ruhtanдуш (который в ванне) duştan
4. Переведите на турецкий язык я узнаю (öğrenmek) от тебя – Senden öğreniyorum ты идешь от него – Ondan geliyorsun он не берёт денег от нее – Ondan para almıyor они нас не боятся – Bizden korkmıuyorlar я получаю письмо от вас – Sizden mektup alıyorum от них нет известий (haber) – Onlardan haberler yok
5. Переведите текст на русский язык. - Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? - Привет, Айше, куда идешь? - Alışverişe (за покупками) gidiyorum. Evde hiç bir şey yok. - Иду за покупками. Дома совсем ничего нет. - Ne almak istiyorsun? – Что хочешь купить? - Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. – Хлеб, йогурт, яйца, фрукты и овощи. - Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. – Овощи и фрукты на рынке дешевле и свежее - Evet ucuz ama her gün pazar yok – Да, дешевле, но рынок не каждый день (работает). - Nereden et alıyorsun? – Ты мясо где покупаешь? - Marketten – В магазине. - Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. Я в мясном отделе беру. В Бешикташе есть очень хороший мясной отдел. - Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. – Я много мяса не ем. Рыбу люблю. - Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar – На Таксиме есть хорошие рыбные отделы. Они продают очень свежую рыбу. - Bazen o balıkçılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? – Я иногда покупаю рыбу в тех рыбных отделах. На Таксиме цветочные отделы есть? - Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. – На площади есть продавцы цветов, продают дешевые и красивые цветы. - Bir de (А ещё) ev için perde ve masa örtüsü (скатерть) almak istiyorum. Nerede var biliyor musun? – А еще для дома хочу купить занавески и скатерть. Где есть, знаешь? - Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada her şey var. – Такие вещи есть в Сиркеджи. Сиркеджи в Стамбуле это старый деловой район торговый центр. Здесь все есть. - Tamam, teşekkür ederim – Хорошо, спасибо. - Bir şey değil. Sonra görüşürüz. – Не за что. Увидимся потом. - Görüşürüz. – Увидимся.
1. Добавьте суффиксы исходного падежа к словам от друга– arkadaştan от врага – düşmanDAN от Ирины İrina’dan от Бога – Tanrıdan из университета – üniversiteden с дерева – ağaçtan от мужа – kocamdan с урока - dersten
2. Допишите соответствующие суффиксы и переведите слова evden из дома İstanbul’dan из Стамбула uçaktan из самолета Bodrum’dan из Бодрума
3. Переведите на турецкий язык. из школы okuldan из сада baçhÇeden из Турции Türkiye’den от Али, Ali’den от врача, doktordan от начальника, müdürden из душа, duştan
4. Переведите на турецкий язык я узнаю (öğrenmek) от тебя, senden öğreniyorum ты идешь от него, ondan geidiyorsun он не берёт денег от нее, ondan para almıyor они нас не боятся bizden korkmuyorlar я получаю письмо от вас sizden mektup alıyorum от них нет известий (haber). Onlardan haber yok
5. Переведите текст на русский язык. - Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? Здравствуй Айше, куда идешь?
- Alışverişe (за покупками) gidiyorum. Evde hiç bir şey yok Иду за покупками. Дома совсем ничего нет.
- Ne almak istiyorsun? Что хочешь купить?
- Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. Хлеб, йогурт, яйцоа, фрукты и овощи
- Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. Овощи и фрукты на рынке более дешевые и свежие.
- Evet ucuz ama her gün pazar yok Да дешевые, но рынок не каждый день
- Nereden et alıyorsun? Откуда берешь мясо?
- Marketten В магазине
- Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. Я беру у мясника. В бешикташе есь очень хороший мясник.
- Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. Я не ем много мяса. Я люблю рыбу.
- Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar В Таксиме есть очень хорошие рыбаки. Они продают очень свежую рыбу.
- Bazen o balıkçılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? Я иногда беру рыбу у тех рыбаков. В таксиме есть цветочники?
- Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. На площади есть цветочники. Они продают дешевые и очень красивые цветы.
- Bir de (А ещё) ev için perde ve masa örtüsü (скатерть) almak istiyorum. Nerede var biliyor musun? А еще я хочу купить шторы для дома и скатерть. Ты знаешь где есть?
- Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada her şey var. Такого типа вещи есть в Сиркеджи. Сиркеджи в Стамбуле-старый торговый центр. Здесь есть все.
- Tamam, teşekkür ederim Хорошо, спасибо
- Bir şey değil. Sonra görüşürüz. Не за что, после увидимся.
1. Переведите на турецкий Я не хочу Ben istemiyorum Ты не уходишь Sen gitmiyorsun Она не говорит O demiyor Он не спит O uyumuyor Мы не слышим Biz duymuyoruz Вы не гуляете Siz dolaşmıyorsunuz Они не видят Onlar görmüyorlar
2. Переведите: O söylemiyor Он не говорит Sen gelmiyorsun Ты не приходишь Biz inanmıyoruz Мы не считаем Onlar gülmüyorlar Они не смеются Ben duymuyorum Я не слышу O yazmıyor Она не пишет Sen yapmıyorsun Ты не делаешь Biz istemiyoruz Мы не хотим Ben sevmiyorum Я не люблю 3. Поставьте глаголы inanmak - верить, istemek - хотеть в отрицательную форму. Переведите. Ben inanmıyorum Я не верю Sen inanmıyorsun Ты не веришь O inanmıyor Он не верит Biz inanmıyoruz Мы не верим Siz inanmıyorsunuz Вы не верите Onlar inanmıyorlar Они не верят
Ben istemiyorum Я не хочу Sen istemiyorsun ты не хочешь O istemiyor Он не хочет Biz istemiyoruz Мы не хотим Siz istemiyorsunuz Вы не хотите Onlar istemiyorlar Они не хотят
4. Переведите предложения на русский язык. Neden gelmiyorsunuz? Почему онивы не приходят? Ben Rusça bilmiyorum. Я не знаю русский. Mehmet kiminle (с кем) konuşuyor? С кем Мехмет разговаривает? Yarın okula (в школу) gitmiyoruz. Ярин не пошла в школу.Завтра в школу не идём Seni (тебя) duymuyorum. я Тебя не слышат.не слышу Bende (у меня) kalıyor. Остается у меня.
5. Ответьте на вопросы в отрицательной форме: она меня слышит? - она не слышит O duymuyor вы идёте в школу? - вы не Siz okula gitmiyorsunuz. он смеётся? - O gülmüyor. они спят? – Onlar uyumuyorlar.