Бесплатные курсы турецкого языка онлайн для начинающих.
Да, мы сделали это! Турецкий язык онлайн! Бесплатно! Идея онлайн уроков Турецкого языка очень проста, но в то же время очень эффективна. Все знают, что существует множество самоучителей по изучению турецкого языка, но как правило в одиночку заниматься по ним лень, если что-то становится не понятно, интерес к учебе пропадает. Если нет человека, учителя, который может разъяснить все "непонятки", в знании языка намечается пробел, особенно если это начальный уровень. Это как кирпичик в фундаменте недостроенного здания. Со временем, на недопонятый материал ложатся новые знания, которые в силу недоученности первого, так же усваиваются плохо, а то и не усваиваются совсем. Мы бесплатно преподаем Турецкий язык онлайн уже третий год. Что бы сделать обучение легким и приятным, на сайте одновременно занимаются сразу несколько сотен студентов под присмотром профессионального лингвиста и людей, хорошо знающих турецкий язык.
Переведите турецкие слова на русский язык и образуйте форму множественного числа из слов в форме единственного числа. 1. Пример: araba – машина arabalar - машины 2. masa-стол masalar 3. öğretmen öğretmenler учитель 4. kedi kediler кот 5. ders dersler урок 6. pencere pencereler окно 7. çiçek çıçekler цветок 8. baba babalar отец 9. çanta çantalar сумка 10. müdür müdürler директор 11. defter defterler тетрадь 12. dolap dolaplar стенной шкаф 13. şehir şehırler город 14. gül güller роза 15. oğul oğullar сын 16. ağaç ağaçlar дерево 17. ev evler дом 18. nehir nehırler река 19. uçak uçaklar самолет 20. doktor doktorlar врач 21. kalem kalemler перо 22. kitap kıtaplar книга 23. aile aileler семья
2. Некоторые из предложенных слов написаны с ошибками. Исправьте ошибки и напишите русский перевод слов. 1. gözler глаза 2. dergiler журналы 3. köpekler собаки 4. denizler моря 5. koltuklar места 6. kutular ящики 7. kapılar двери 8. doktorlar врачи 9. aylar месяцы 10. dakikalar минуты 11. köylar деревни 12. yollear пути 13. bulutlar облака 14. yıldızlar звезды 15. Evlaer дома
1. От данных глаголов образуйте форму 1 лица ед. и мн. числа (я, мы) будущего-прошедшего времени: gelmek gelecektim gelecektik söylemek söyleyecektim söyleyecektik durmak duracaktım duracaktık uyumak uyuyacaktım uyuyacaktık almak alacaktım alacaktık satmak satacaktım satacaktık izlemek izleyecektim izleyecektik konuşmak konuşacaktım konuşacaktık evlenmek evlenecektim evlenecektik
2. От данных глаголов образуйте отрицательную форму 3 лица ед. (он) будущего-прошедшего времени: gitmek gitmeyecekti okumak okumayacaktı söylemek söylemeyecekti çalışmak çalışmayacaktı olmak olmayacaktı dövmek dövmeyecekti kızmak kızmayacaktı vermek vermeyecekti
3. Переведите на турецкий язык (выделенное словосочетание заменяйте на глагол в буд.-прош. времени) Сегодня я собирался прийти к тебе, но у меня появились дела. Bugün ben sana gelecektim ama işlerim vardıçıktı. Я не хотел верить его словам, но он поклялся. Sözlerine inanmayacaktım ama o yemin etti. Помнишь, ты обещал никогда не оставлять меня одну? Beni bırakmamayı hani söz verecek miydin? Hani hiçbir zaman beni yalnız bırakmayacaktın Сезен сегодня ночью не собиралась рано лечь? Bu gece Sezen erken uyumayacak mıydı? Помнишь, ты не собирался так поздно выходить на улицу? Sen bu kadar geç sokakta hani çıkmayacak mıydın?Hani öyle geç saatte dışarı çıkmayacakTIN Разве ты не собирался встретиться с Хюсейном сегодня? Bugün Hüseyin’le buluşmayacak mıydın? Помнишь, ты не собирался приглашать Фатму на этот банкет. Fatma’yı bu ziyafete hani davet etmeyecek miydin? Hani sen Fatma’yı bu partiye davet etmeyecektin Я собирался спать, но пришёл мой друг. Ben uyuyacaktım ama arkadaşım geldi. Помнишь, Аксу собиралась выйти замуж за этого мужчину. Hani Aksu bu adamla hani evlenecekti. Мелек собиралась продать дом в Стамбуле. Продала? Melek Istanbul’da bir ev satacaktı. Sattı mı? Я собирался тебе это сказать. Sana bunu söyleyecektim. Я не собирался ехать в Анкару, но появилось (çıkmak) срочное дело. Ankara’ya gitmeyecektim ama acil bir iş çıktı.
4. Переведите на русский язык: Deniz'le bu kadar samimi olmayacaktın. Ты не должен был быть настолько искренним с Денизом. Ona hiç borç vermeyecektim ama çok yalvardı. Я не собирался когда-нибудь давать ему в долг, но он очень просил. Akşam yemeğini annemle yiyecektim ama toplantım çıktı. Я хотел вечером поужинать с мамой, но у меня случилась встреча. Halil ne zaman hastaneden taburcu olacaktı? Когда Халиль должен был выписаться из больницы? Bu yemeğe bu kadar tuz koymaycaktın. Ты не должен был класть в этот хлеб столько соли. Ona herşeyi açıklayacaktım ama beni dinlemedi. Я собирался ему всё объяснить, но он меня не слушал. Bugün ev işlerini bitirecektim ama misafirler geldi. Я хотел сегодня закончить домашнюю работу, но пришли гости. Tahir'in oraya gitmesine izin vermeyecektin. Тебе не следовало разрешать Тахиру идти туда. Öğretmeninle tartışmayacaktın. Ты не должен был спорить со своим учителем. Bu hafta evi boyatacaktık ama boyacı bulamadık. На этой неделе мы собирались покрасить дом, но не нашли маляра. Beni bunu yapmaya zorlamayacaktın. Ты не дожен был заставлять меня делать это. O dosyaları bilgisayara kaydedecektim ama bulamıyorum. Я собирался сохранить те файлы на компьютер, но не нашел их. Öğrencilerle film seyredecektik ama elektirikler kesildi. Мы с учениками хотели посмотреть фильм, но электричество отключилось.
5. Допишите глаголы в будущем-прошедшем времени. Переведите на русский: Sana telefon edecektim, ama sen kendin aradın. Я собирался тебе позвонить, но ты сам позвонил. Törenden sonra parkta gezecektik, ama yağmur yağdı. Мы хотели после церемонии погулять в парке, но пошел дождь. Televizyonda Yılbaşı konserini mi izliyorsun? Hani (ведь) bayram salatası yapacaktın. Ты смотришь по телевизору Новогодний концерт? Ты ведь собирался делать праздничный салат. Saat kaç? Siz konsere gitmeyecek miydiniz? Сколько время? Разве вы не собирались пойти на концерт? Eczaneye uğrayacaktım. Kafam karışık. Her şeyi unutuyorum. Собиралась зайти в аптеку. Запуталась. Всё забываю. Duş alacaktım ama sıcak sular kesilmiş. Хотел принять душ, но горячую воду отключили. Komşunun kızıyla evlenecektiler nişanlandılar bile. Они хотели пожениться с дочкой соседа, даже помолвлены.
6. Переведите текст: LOKANTADA В ресторане Garson: Hoş geldiniz. Buyurun. Добро пожаловать. Прошу. Esin: Bu masaya oturabilir miyiz? Мы можем сесть за этот стол? Garson: Maalesef, bu masa ayrılmıştır, efendim. Kaç kişisiniz? К сожалению, этот стол зарезервирован, госпожа. Сколько вас человек? Esin: Dört kişiyiz. Четыре. Garson: Pencere kenarında oturmak istemez misiniz? Хотите сесть у окна? Esin: Olur. Пойдет. Garson: Buraya lütfen. Buyurun, menü. Пожалуйста, сюда. Прошу, меню. Roman: Teşekkür ederiz. Благодарим. Esin: Biz hemen yemeklerimizi ısmarlayalım, çok acıktık. Давайте мы сразу закажем еду, мы очень проголодались. Garson: Elbette, efendim, buyurun. Конечно, госпожа, прошу. Esin: Ne yemek istiyorsunuz? Что хотите поесть? Galina: Bence Türk çorbalarından mercimek çorbası en lezzetli çorbadır. Onu çok severim. Ondan getiriniz. Я думаю, что из турецких супов Томатный суп по-турецки самый вкусный суп. Очень его люблю. Его принесите. Roman: Ben de ilk olarak mercimek çorbası alayım. Et yemeklerinden ise (а) mantarlı hindi kebabı. Я тоже в качестве первого блюда возьму-ка Томатный суп по-турецки. А из мясных блюд кебаб из индейки с грибами. Elif: Ben şehriye çorbası, patatesli biftek ve karışık salata istiyorum. Я хочу суп с лапшой, стейк с картофелем и салат. Esin: Balık yemeklerinden ne var? Из рыбных блюд что есть? Garson: Balık kızartması, balık haşlaması, şişte balık, balık kebabı, üzüm yapraklarında pişirilmiş balık. Жареная рыба, вареная рыба, копченая рыба, рыба, приготовленная в виноградных листьях (долма). Esin: Hangi balıklardan? Из какой рыбы? Garson: Sazan, kefal, mersin balığından. Сазан, кефаль, осетр. Esin: Bana şişte mersin balığı veriniz. Garnitür olarak ise domates dolması. Мне дайте копченого осетра. А в качестве гарнира фаршированные помидоры. Roman: Ben mantarlı hindi kebabı yerine imambayıldı ile balık kızartması istiyorum. Я хочу вместо кебаба из индейки с грибами баклажаны с жареной рыбой. Garson: Tamam, efendim. Хорошо, господин. Galina: Bana da ana yemek olarak aynısından, lütfen. Bir de zeytinli yeşil salata.. Мне то же самое в качестве основного блюда, пожалуйста. И салат с зелеными оливками. Roman: Bize de ауnı salata. Нам тоже салат. Garson: Ne içeceksiniz? Что будете пить? Elif: Maden suyu, lütfen. Минеральную воду, пожалуйста. Garson: Gazlı mı yoksa gazsız mı? Газированную или без газа? Elif: Gazsız olsun. Без газа. Garson: Siz ne arzu edersiniz? Вы что желаете? Galina: Bizim için portakal suyu getiriniz. Нам апельсиновый сок принесите. Garson: Yemekten önce aperitif ister misiniz? До еды аперитив желаете? Esin: Olur. Bize hangi şarabı tavsiye edersiniz? Да. Какое вино нам посоветуете? Garson: Bizde çok güzel Fransız sofra şarapları var. У нас есть очень хорошие французские столовые вина. Galina: Ben içmeyeceğim. Я выпью. Roman: Bize ise birer kadeh kırmızı tatlı sek bir şarap veriniz. А нам принесите по одному бокалу красного сладкого сухого вина. Garson: Meze olarak bir şey ister misiniz? На закуску что-нибудь хотите? Elif: Hayır. Tatlılar ve çayı da sonra alacağız, teşekkür ederiz. Нет. Потом сладости и чай возьмем, благодарим. Garson: Buyurun, yemekleriniz. Afiyet olsun! Прошу, ваши блюда. Приятного аппетита! Esin: Teşekkürler. Спасибо! Galina: Canım, lütfen, bana tuzu verir misin? Bifteğim tuzsuz. Дорогой, пожалуйста, дашь мне соль? Мой стейк не соленый. Elif: Buyurun. Yemeğe daha az tuz koy. Fazla tuz sağlığa zararlıdır. Прошу. В еду меньше соли клади. Много соли вредно для здоровья. Galina: Biliyorum. Ama tuzsuz yemek te tatsız oluyor. Знаю. Но не соленая еда становится безвкусной. Elif: Tuz yerine daha çok baharat koy. Вместо соли клади больше специй. Roman: Yemekler çok lezzetli! Aaa! Bakar mısınız? Еда очень вкусная! Ааа! Извините? Garson: Buyurun, efendim. Слушаю, господин. Roman: Çatalımı yere düşürdüm, başkasını getiriniz, lütfen. Я уронил вилку, другую принесите, пожалуйста. Garson: Tamam, efendim. Başka arzunuz var mı? Конечно, господин. Еще есть пожелания? Elif: Çay da getiriniz. Ben şekerli limonlu demli çay istiyorum. Чай тоже принесите. Я хочу сладкий чай с лимоном. Galina: Ben orta şekerli sütlü kahve içeceğim, ya siz? Я выпью средний сладкий кофе с молоком, а вы? Roman: Bize de birer fincan çay, lütfen. Şekersiz olsun. Нам тоже по одной чашке чая, пожалуйста. Без сахара. Elif: Galina, tatlı olarak ne yiyeceğiz? Галина, что мы будем есть на десерт? Galina: Ben dilber dudağı istiyorum. Я хочу «Губы красавицы». Elif: Bana da bülbül yuvası. Мне «Соловьиные гнезда». Esin: Biz de tatlı yiyeceğiz! Bize baklava getiriniz. Hesabı da ödemek istiyoruz. Мы тоже десерт съедим! Нам принесите пахлаву. Garson: Hesapları ayrı ayrı mı yapayım? Счет отдельно сделать? Esin: Hayır, hepsini birlikte hesaplayın. Нет, все вместе посчитайте. Garson: Hemen hesabınızı da getiriyorum, efendim. Немедленно принесу ваш счет, госпожа.
спасибо! проверено
Урок 37
1. Завершите данные ниже предложения, используя положительную форму. Переведите на русский.
Benim ders çalışmam lazım Мне нужно делать уроки Senin ders çalışman lazım Тебе надо делать уроки Onun ders çalışması lazım Ему необходимо делать уроки Bizim ders çalışmamız gerek Нам пора делать уроки Sizin ders çalışmanız gerek Вам необходимо делать уроки Onların ders çalışmasıları gerek Им нужно делать уроки
2. Завершите данные ниже предложения, используя отрицательную форму. Переведите.
Benim çok yememem lazım Я не должен много есть Senin çok yememen lazım Тебе не нужно много есть Onun çok yememesi lazım Он не должен много есть Bizim bağırmamamız gerek Нам не нужно кричать Sizin bağırmamanız gerek Вы не должны кричать Onların bağırmamasıları gerek Им не нужно кричать
3. Впишите подходящие аффиксы и личные местоимения. Переведите.
Onun ödevlerini yapması lazım. Ему нужно делать домашнюю работу. Sizin orada beklemeniz lazım. Вы должны подождать там. Senin odanı toplaman lazım. Ты должен убрать свою комнату. Bizim yemek hazırlamamız lazım. Нам нужно приготовить еду. Benim yarın kütüphaneye gitmem lazım. Я должен идти в библиотеку завтра. Onların kitap okuması lazım. Им нужно прочитать книгу. Bizim gitmemiz lazım. Нам нужно идти. Senin uyuman lazım. Ты должен спать. Sizin kalmanız lazım. Вам необходимо остаться. Benim dinlenmem lazım. Я должен отдохнуть. Bizim bulaşıkları yıkamamız gerek. Нам нужно помыть посуду. Onun daha çok çalışması gerek. Ему необходимо больше работать. Sizin çalışkan olmanız gerek. Вам надо быть трудолюбивыми. Onların uçakla gitmesi gerek. Им нужно лететь самолетом. Senin onunla konuşman gerek. Тебе необходимо поговорить с ним. Benim bunu ona söylemem gerek. Мне нужно сказать ему это.
4. Сделайте перевод.
Я должен позвонить Нермин. Benim Nermin`i aramam lazım. Вам надо встретить гостей. Sizin konukları karşılaşmanız lazım. Тебе тоже надо немного похудеть. Senin de biraz zayıflaman lazım. Вам надо приготовиться. Sizin hazırlanmanız gerek. Биргюль должна не вмешиваться в эту работу. Birgül'ün bu işe karışmaması gerek. 0на должна сначала высушить волосы. Saçların önce kurutması lazım. Вы должны оповестить Тахсин. Sizin Tahsin`e haber vermeniz gerek. Больше тебе нельзя поднимать тяжести. Senin artık bir ağırlık kaldırmana gerek yok. Senin bir daha ağırlıkları kaldırmaman gerek Мы должны закончить эту работу. Bizim bu işi bitirmemiz lazım. Тебе надо спать. Senin uyuman lazım. Мне надо уходить. Benim gitmem lazım. Нам надо забрать детей из школы. Bizim çocukları okuldan almamız gerek. Тебе не обязательно приезжать в Стамбул впустую. Senin Istanbul`a boşuna gelmene gerek yok. Вы не обязаны были покупать такой дорогой подарок. Sizin bu pahalı hediyeyi almanıza gerek yokTU. Говорят, нам не обязательно сдавать экзамен еще раз. Bir daha bizim sınavıyı vermemize gerek yokmuş. Bizim bir daha sınava girmemize gerek yokmuş По-моему, нам не обязательно его спрашивать. Bence bizim onua sormamıza gerek yok.
5.Сделайте перевод.
Senin bu tür şeyleri sormaman lazım. Тебе не нужно спрашивать такие вещи. Onun orada heyecanlanmaması lazım. Ему нет необходимости там волноваться. Bence senin artık evlenmen lazım. По-моему тебе уже пора жениться. Bizim bu şansı iyi kullanmamız lazım. Нам необходимо хорошо использовать этот шанс. Sizin misafirlerle iyi ilgilenmeniz lazım. Вам надо хорошо заняться гостями. Onların bu durumu kabullenmesi lazım. Им необходимо принять это условие. Uçağın yarım saat sonra havalanması lazım. Cамолет через полчаса должен взлететь. Senin bugün işe gitmemen lazım. Сегодня ты не должен идти на работу. Ofısin bugün hiç kirlenmemesi lazım. Oфис сегодня совсем не должен запачкаться. Bu çocuğun biraz güçlenmesi lazım. Этому ребенку необходимо набраться сил. Senin iyice dinlenmen lazım. Тебе нужно хорошенько отдохнуть. Sizin biraz kilo almanız lazım. Вам нужно немного поправиться. Bizim hemen buradan uzaklaşmamız lazım. Нам нужно сразу отойти отсюда. Fatma'nın biraz sakinleşmesi lazım. Фатме необходимо немного успокоиться. Vakit yaklaşıyor, artık vedalaşmamız lazım. Время подходит, нам уже пора прощаться. Önce patatesleri kızartmamız gerek. Мы должны сначала пожарить картошку. Senin artık yatman gerek. Тебе уже нужно ложиться. Kaç tane var, bilmiyorum. Saymam gerek. Я не знаю сколько есть. Мне нужно посчитать. İlk önce bankaya para yatırmanız gerek. Сначала вы должны внести деньги в банк. Sizin bize ölçüleri getirmeniz gerek. Вам нужно принести нам мерки. Çocuklara böyle şeyler verilmemesi gerek. Детям такие вещи не должны даваться. Duvar kağıtlarını değiştirmemiz gerek. Необходимо заменить обои. Senin bu soruları çözmen gerek. Тебе нужно решить эти вопросы. Bu kağıtları bütün öğrencilere dağıtmamız gerek. Мы должны раздать эту бумагу всем ученикам. Bu konuda aileleri bilgilendirmek gerek. Об этом должны информировать семьи. Bu ilaçları kullanman gerek. Мне нужно использовать эти лекарства. Kitapları kütüphaneye vermem gerek. Мне необходимо отдать книги в библиотеку. İlaçlarını vaktinde içmen gerek. Ты должен принимать лекарство вовремя. Böyle şeylere artık alışman gerek. Ты уже должен привыкнуть к таким вещам. Sizin de kurallara uymanız gerek. Вам тоже нужно соблюдать правила. Dilekçeyi yeniden yazmana gerek yokmuş. Оказывается, тебе не нужно было снова писать заявление. Çocuklara bağırmaya gerek yoktu. ДетямНа детей не надо было кричать. Pasaportumu değiştirmeme gerek yokmuş. Оказывается, мне не нужно было менять паспорт. Senin ondan izin almana gerek yok. Тебе не нужно получать от него разрешение. Çok yakın, arabaya binmemize gerek yok. Очень близко, нам не нужно садиться в машину.
6. Допишите предложения.
Benim markete uğramama gerek yok. Мне нет необходимости заходить в магазин. Senin onunla görüşmene gerek yok. Тебе нет необходимости видеться с ним. Onun bizi beklemesine gerek yoktu. Ему не было необходимости ждать нас. Bizim seninle gelmemize gerek yoktu. Нам не нужно было идти с ним. Sizin para ödemenize gerek yokmuş. Оказывается, вам не нужно было платить. Onların orada bulunmasıLARIna gerek yokmuş. Говорят, им не нужно было там находиться.
7. Переведите текст
EV VE AİLE Дом и семья
Roman: Esin telefon etti. Bizi evlerine akşam yemeğine davet etti. Gidelim mi? Эсин звонила. Приглашала нас на ужин к себе домой. Давай сходим? Galina: Tabii gidelim. Onun ailesi ile tanışmak istiyorum. Dairede mi oturuyorlar? Конечно давай сходим. Хочу познакомиться с ее семьей. Они в квартире живут? Roman: Evet. Esin'i arayacağım, kararımızı söyleyeceğim. Да. Позвоню Эсин, сообщу наше решение. Galina: Tamam. Ben ise hazırlanmaya başlayacağım. Хорошо. А я начну подготовку. Roman: Hazır mısın? Ты готова? Galina: Evet, hazırım. Esin'le konuştun mu? Да, готова. С Эсин говорил? Roman: Konuştum. Bizi bekliyorlar. Haydi çıkalım! Говорил. Они нас ждут. Давай выходить! Galina: Ne ile gideceğiz? На чем будем добираться? Roman: Otobüsle, dolmuşla, metroyla yada taksiyle gidebiliriz. Sen ne ile gitmek istiyorsun? Можем поехать на автобусе, маршрутке, метро или такси. Ты на чем хочешь? Galina: Canım, bu sefer de taksiyle gidelim. Sonra da başka bir taşıtla gideceğiz. Дорогой, давай в этот раз на такси поедем. А потом на другом транспорте поедем. Roman: Tamam. Хорошо. Galina: Apartmanları güzel. Yedi katlı. Kaçıncı katta yaşıyorlar? Красивый дом. 7 этажей. Они на каком этаже живут? Roman: Üçüncü katta. На 3. Galina: Dairelerinin numarası kaç? Какой номер их квартиры? Roman: Altı. İşte bu. 6. Вот эта. Galina: Zile bas. Нажми на звонок. Roman: Basıyorum. Нажимаю. Esin: Merhabalar! Buyurun, geçiniz. Здравствуйте! Прошу, проходите. Galina ve Roman: Merhabalar. Здравствуйте. Esin: Bu benim eşim. Adı Elif. Это мой муж. Зовут Элиф. Elif: Hoş geldiniz! Добро пожаловать. Galina: Merhaba. Здравствуйте. Esin: Bunlar da çocuklarımız. Oğlumuz Umut ve kızımız Armağan. А это наши дети. Наш сын Умут и дочь Армаан. Çocuklar: Merhabalar. Здравствуйте. Elif: Haydi salona geçelim, orada sohbet edelim. On - on beş dakika sonra yemeklerimiz de hazır olacak. Давайте в зал пройдем, там поговорим. Через 10-15 минут ужин будет готов. Galina: Daireniz çok güzel. Ваша квартира очень красивая. Elif: Gel, Galina. Sana evimizi göstereceğim. Заходи Галина. Покажу тебе наш дом. Galina: Eviniz kaç odalı? Сколько комнат в доме? Elif: Dört oda ve bir salon. Salonu gördün artık. Bu oda bizim yatak odamız. 4 комнаты и зал. Зал ты уже видела. Эта комната наша спальня. Galina: Ne güzel! Как красиво! Elif: Bunlar da çocuk odaları. Bu Umut'un odası, şu ise Armağan'ın odası. А эти комнаты детские. Это комната Умута, а это комната Армаан. Galina: Рек sevimli. Çocukların odaları aydınlık. Bu iyi. Очень мило. Детские комнаты светлые. Очень хорошо. Elif: Bu oda misafir odası. Şimdi burada Esin'in ablası kalıyor. Adı Yeliz. İstanbul'a Ankara'dan iş için geldi. Burada bir ay kalacak. Эта комната для гостей. Сейчас тут старшая сестра Эсин остановилась. Зовут Йелиз. Из Анкары в Стамбул по делу приехала. На месяц здесь останется. Galina: Esin'in ablası şimdi nerede? Gelecek mi? Onunla da tanışmak istiyorum. Где сейчас сестра Эсина? Придет? С ней тоже познакомиться хочу. Elif: Tabii gelecek. Mutlaka tanışacaksınız. Конечно придет. Обязательно познакомитесь. Galina: Aileniz büyük mü? Çok akrabanız var mı? Ваша семья большая? Сколько у вас родственников? Elif: Kocamın çok akrabası var: teyzeler, halalar, dayılar, amcalar, kuzenler, yeğenler....Ha! Ayın on ikisinde Esin'in küçük kardeşi evlenecek. Düğününe bizimle gideceksiniz ve herkesle tanışacaksınız. У мужа очень много родственников: сетры матери, сестры отца, братья матери, братья отца, кузены, племянники.. А! Младший брат Эсина женится 12 числа. Пойдете на свадьбу с нами и со всеми познакомитесь. Galina: Sahi mi? Çok sevinirim. Hem Türk ailesini hem de Türk düğününü göreceğim. Правда? Я была бы очень рада. И турецкую семью, и турецкую свадьбу увижу. Elif: Bu ise bizim mutfağımız. А это наша кухня. Galina: Çok büyük. Banyonuz ve tuvaletiniz bitişik mi? Очень большая. Ванна и туалет смежные? Elif: Hayır, bitişik değil. İşte banyo. Нет, не смежные. Вот ванна. Galina: Mükemmel! Dairenizi çok beğendim. Bu ev kendi eviniz mi? Отлично! Ваша квартира мне очень нравится. Этот дом ваш собственный? Elif: Evet, kendimizin. Siz kendi evinizde mi yaşıyorsunuz? Да, наш собственный. Вы в собственном доме живете? Galina: Hayır, dairemiz kira. Нет, наша квартира в аренду. Elif: Aylık kirası ne kadar? Сколько стоит аренда в месяц? Galina: Aylık kirası bin iki yüz dolar. Месячная аренда тысяча двести долларов Elif: Çok pahalı! Dairenizde kaç oda var? Очень дорого! В вашей квартире сколько комнат? Galina: Dairemizde iki oda var. Moskova pahalı bir şehir. Две. Москва дорогой город. Elif: Evet, en pahalılardan biri. Sofra kurmaya yardım edecek misin? Да, один из самых дорогих. Поможешь мне расставить посуду? Galina: Tabii. Memnuniyetle. Конечно. С удовольствием.
1. Переведите турецкие слова на русский язык и образуйте форму множественного числа из слов в форме единственного числа. 1. Пример: araba – машина arabalar - машины 2. Masa – стол masalar masalar -столы 3. Öğretmen - учитель Öğretmenler - учителя 4. Kedi – кошка Kediler - кошки 5. Ders – урок Dersler - уроки 6. Pencere – окно Penceler - окна 7. Çiçek – цветок Çiçekler - цветы 8. Baba – отец babalar - jnws 9. Çanta – сумка Çantalar - сумки 10. Müdür – директор Müdürler - директора 11. Defter – тетрадь Defterler - тетради 12. Dolap – шкаф Dolaplar - шкафы 13. şehir – город şehirler - города 14. Gül – роза Güller - розы 15. Oğul –сын Oğullar - сыновья 16. Ağaç – дерево Ağaçlar - деревья 17. Ev – дом Evler - дома 18. Nehir – река Nehirler - реки 19. Uçak – самолет Uçaklar - реки 20. Doktor – доктор Doktorlar - доктора 21. Kalem – ручка Kalemler - ручки 22. Kitap – книга Kitaplar - книги 23. Aile – семья Aileler - семьи
2. Некоторые из предложенных слов написаны с ошибками. Исправьте ошибки и напишите русский перевод слов. 1. Gözler - глаза 2. Dergiler - журналы 3. Köpekler - собаки 4. Denizler - моря 5. Koltuklar - кресла 6. Kutular - корбки 7. Kapılar - двери 8. Doktorlar - докторы 9. Aylar - месяцы 10. Dakikalar - минуты 11. Köyler - деревни 12. Yollar - дороги 13. Bulutlar - облака 14. Yıldızlar - звезды 15. Evlaеr - дома
1. Поставьте глаголы в повелительном наклонении для 2 и 3 лица (sen, o) ед.ч в положительной и отрицательной формах, переведите: Пример: gelmek: gel - приходи, gelsin - пусть приходит gelme - не приходи, gelmesin - пусть не приходит açmak- aç- açsın открывать- открой- пусть откроет Açma- açmasın не открывай- пусть не открывает bırakmak- bırak- bıraksın бросать- брось- пусть бросит Bırakma- bırakmasın не бросай- пусть не бросает içmek – iç- içsin пить- пей -пусть пьет İçme- içmesin не пей -пусть не пьет istemek – iste- istesin хотеть- желай -пусть хочет İsteme- istemesin не желай -пусть не хочет yazmak- yaz- yazsın писать- пиши -пусть пишет Yazma- yazmasın не пиши- пусть не пишет dönmek- dön- dönsün возвращаться- вернись- пусть вернется dönme- dönmesin не возвращайся- пусть не возвращается 2. Составьте предложения с глаголом в повелительном наклонении 2 лица (ты), допишите необходимые падежи к подлежащему, переведите Пример : ev – gitmek. Eve git = иди домой okul - gitmek okula git иди в школу ofis – gelmek ofise gel приходи в офис ben – bakmak bana bak посмотри на меня defter – yazmak deftere yaz пиши в тетрадь biz - söylemek bize söyle скажи нам baban - dinlemek babanı dinle слушай отца pazar - almak pazardan al купи на рынке
3. Переведите на турецкий язык: Не бросай меня - beni bırakma Не приходи ко мне bana gelme Не звони мне beni arama Не смотри на меня bana bakma Не злись на меня beni kızma Не говори мне bana söyleme Не бери у меня (от меня) benden alma Не пиши мне bana yazma Не бей (dövmek) меня beni dövme
4. Переведите предложения: Ты болен, сегодня не ходи на работу, отдыхай. Твой сын усталый, пусть он ляжет пораньше. Не бойся его, он хороший человек. Очень жарко, открой окно. У меня болит зуб, принеси мне лекарство. Один (в одиночку) не гуляй. Приходите завтра. Пусть они уходят. Оставайся у меня, не уходи. Дай мне твою книгу.
Hastasın, bugün ise gitme, dinlen. Oğlun yorgun, hadi erken yatsın. Ondan korkma, o iyi bir insan. Çok sicak, pencere aç. Bendebenim dişim agğrıyor, bana ilaç getir. Tek başına gezme. Yarın gelin. Hadi gitsinler. Bende kal, gitme. Kitabını bana ver.
проверено
Урок 17
Упражнения: 1. Напишите эти предложения в прошедшем времени, переведите: bavulları taşıyorlar- bavulları taşıdılar они перенесли чемоданы arkadaşım ona gülüyor- arkadaşım ona güldü мой друг посмеялся над ним çorba içiyorum –çorba içtim я съел суп tıraş oluyorsun –tıraş oldun ты побрился denizde yüzüyoruz –denizde yüzdük мы плавали в море maç izliyoruz – maç izledik мы псмотрели матч bana söylüyorsunuz –bana söylediniz вы мне сказали marketten alıyor –marketten aldı он купил в супермаркете onu arıyorsun –onu aradın ты ему позвонил
2. Напишите эти предложения в вопросительной форме прошедшего времени и переведите Он пришёл на работу İse geldi mi Он пришел на работу? Ты поспал Uyudun mu Ты поспал? Я сделал YaptınM mı Я сделал? Они смеялись надо мной Bana güldüler mi Они надо мной смеялись? Вы купили молоко Süt aldınız mı Вы купили молоко? Мы это хотели Bunu istedik mi Мы этого хотели?
3. Просклоняйте глаголы в отрицательной форме (ben sen o biz siz onlar): Açmak Okumak Demek Konuşmak Dinlemek Ben açmadım okumadım demedim konuşmadım dinlemedim Sen açmadın okumadın demedin konuşmadın dinlemedin O açmadı okumadı demedi konuşmadı dinlemedi Biz açmadik okumadık demedik konuşmadık dinlemedik Siz açmadınız okumadınız demediniz konuşmadınız dinlemediniz Onlar açmadılar okumadılar demediler konuşmadılar dinlemediler 4. Переведите диалоги: — Sevgilim, karnım çok aç. Ne yemek var? Любимая, я очень хочу есть. Что есть? — Kusura bakma hayatım. Bugün hiçbir şey yok. Не обижайся, жизнь моя. Сегодня ничего нет. — Önemli değil. Peynir ekmek yeter. Нестрашно. Сыра и хлеба достаточно. — Ne kadar iyisin! A! Kapı çalınıyor. Какой же ты хороший! А! В дверь звонят! — Kim geldi? Kapıcı mı? Кто пришел? Дворецкий? — Hayır. Bil bakalım. (угадай-ка) Нет. Угадай-ка. — Ali mi? Али? — Yok canım. Ali daha geçen gün geldi. Нет, дорогая. Али еще вчера приходил. — Mustafa mı? Мустафа? — O da değil. Annem. Тоже нет. Моя мама. — Kayınvalidem mi? Eyvah! Свекровь? О Боже! — Çabuk lokantadan bir şeyler al getir. Бысто купb и принеси что-нибудь из ресторана.
***
1 Tuncay! Merhaba! Beni tanıdın mı? Тунчай! Здравствуй! Узнал меня? 2 Tanıdım tabii. Sen Güngör değil misin? Конечно узнал. Ты Гюнгёр, не так ли? 3 Galatasaray'da sekiz yıl aynı sınıfta okuduk. В Галатасарае 8 лет в одном классе учились. 4 Kaç yıl geçti! Şimdi ne yapıyorsun? Сколько лет прошло! Сейчас чем занимаешься? 5 Mühendisim. Bir fabrikada çalışıyorum. Sen ne yapıyorsun? Я – инженер. На заводе работаю. А ты что делаешь? 6 Ben ticaretle uğraşıyorum. Dış alım satım yapıyoruz. Я торговлей занимаюсь. Экспорт-импортом занимаемся. 7 Maşallah, işin iyidir o zaman. Машалла твоя работа в порядке тогда. 8 Evet, fena değil. Nerede oturuyorsun? Да, неплохо. Ты где живешь? 9 Bakırköy'de. Evin nerede? В Бакыркёе. А где твой дом? 10 Bebek*'te. Çocuk var mı? В Бебеке. Дети есть? 11 Yok. Bekarım. Sen evli misin? Нет. Я холост. Ты женат? 12 Evet. Kızım üniversiteyi bitiriyor, oğlum lisede. Да, дочка университет заканчивает, сын в лицее учится.
* названия районов
проверено
Урок 18
Упражнения:
1. Переведите предложения: 1. Bu geceyi kardeşimde geçireceğim. Эту ночь у брата проведу. 2. Hasta ölecek mi? — Ben bilmiyorum. Doktor değilim ya. Больной умрет? – Я не знаю. Я не доктор ведь! 3. Bu ay çocuğumuz olacak. В этом месяце у нас родится ребенок. 4. Sinemaya gitmeyecek misin? — Hayır, bugün toplantımız var, enstitüye gideceğim. Ты в кино пойдешь? – Нет, сегодня у нас собрание, в институт пойду. 5. Burada kalacaksınız. Anladınız mı? Вы здесь остановитесь. Вы поняли? 6. Şu çantalı adam kim? — Bilmiyorum. Bir mühendis olacak. Тот мужчина с сумкой, кто это? – Не знаю. Должно быть, инженер. 7. Bu akşam gelmeyecek misin? Сегодня вечером ты придешь? 8. Saat birde yine gelecek. В час он снова придет. 9. Sana bu kitabı hiç bir zaman satmayacak. Он тебе эту книгу никогда не продаст 10. -Ne yapıyorsun? Bana yardım et. -İstemiyorum. -Edeceksin! Ты что делаешь? Помоги мне. – Не хочу. – Будешь помогать! 11. Ben çıkacağım. —Niçin? Sokakta ne yapacaksın? Я выхожу. – Зачем? На улице что будешь делать? 12. Burada ne yapıyorsunuz? — Mektup yazıyorum. Ne olacak? Вы здесь что делаете? – Письмо пишу. А что будет? 2. Напишите данные предложения в будущем времени, используя глагол olmak: 1. Benim kedim var Bendeim kedim olacak. 2. Senin çocuğun var Sendein çocuğun olacak. 3. Yarın ders yok Yarın ders olmayacak. 4. Parası yok Ondaon parası olmayacak. 5. Mutlusun Mutlu olacaksın. 6. Öğretmenim Oğretmen olacağım. 7. Zengin değilsiniz Zengin olmayacaksınız.
3. Заполните пропуски суффиксами будущего времени Ben arkadaşımı akşam yemeğine davet edeceğim. Biz bu sene Rusya'ya gideceğiz. Sen sabah erken uyanacaksın. Ben bu otelde kalacağım. Siz bizi burada bekleyeceksiniz. Sen yarın çalışmayacaksın. Akşam yemeği sen yapacaksın. Ben oraya gitmeyeceğim.
4. Прослушайте и прочитайте стихотворение, постарайтесь самостоятельно перевести
Orhan Veli Kanık İstanbul’u dinliyorum
İstanbul’u dinliyorum gözlerim kapalı; Önce hafiften bir rüzgar esiyor Yavaş yavaş sallanıyor Yapraklar, ağaçlarda; Uzaklarda, çok uzaklarda Sucuların hiç durmayan çıngırakları Колокольчики водоноса İstanbul’u dinliyorum gözlerim kapalı; İstanbul’u dinliyorum gözlerim kapalı; Bir kuş çırpınıyor eteklerinde Alnın sıcak mı değil mi, biliyorum Dudakların ıslak mı değil mi, bilmiyorum Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından Kalbinin vuruşundan anlıyorum; İstanbul’u dinliyorum.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул Сначала дует легкий ветерок Медленно-медленно качаются Листья на деревьях; Издалека, совсем издалка Совсем не замолкая колокольчики водоносов. Закрыв глаза, я слушаю Стамбул Закрыв глаза, я слушаю Стамбул Птица трепещет на юбках, Твой лоб горячий или нет, не знаю я Губы твои влажные или нет, не знаю я Белый месяц рождается из-за фисташковых деревьев Биение твоего сердца мне помогает понять; Я слушаю Стамбул.
проверено
Большое спасибо, за проверку!
Сообщение отредактировал Beyaz_melek - Среда/ Çarşamba, 07.02.2018, 18:28
1. Переведите предложения, используя послелог la,le,ile (творительный падеж). Я разговариваю с мамой. Annemle konuşuyorum. Познакомь меня со своей подругой. Arkadaşınla beni tanışTIR. Он уехал в Измир на автобусе. İzmir'e otobüsle gitti. С кем ты разговариваешь? Kiminle konuşuyorsun? Твой отец гордится тобой. Baban seninle gugrur duyor. Я поел суп с хлебом. Çorba ekmekle içtim. Поговори со мной. Benimle konuş. Мария идёт в кино с Максимом. Mariya Maksimle sinemaya gidiyor. Пришли твои отец с матерью. Senin baban annenle geldi. Мы гуляли с друзьями по Стамбулу. Biz arkadaşızlalarımızla İstanbul'u geziyoruz.
2. Замените полную форму послелога ile нужным вариантом краткой формы и переведите 1. Kalem ile ne yapıyorsun? Şimdi kalem ile bir şey yapmıyorum. Şimdi kalemle bir şey yapmıyorum. Сейчас я ручкой ничего не делаю. 2. Kardeşiniz kimin İle (birlikte) tiyatroya gidiyor? Bir genç kız ile gidiyor. Kardeşiniz kiminle (birlikte) tiyatroya gidiyor? Bir genç kızla gidiyor. Ваш брат с кем в театр идет? С одной молодой девушкой. 3. Bu genç ile birlikte mi okuyorsunuz? Evet, onun ile beraber okuyoruz. Bu gençle birlikte mi okuyorsunuz? Evet, onunla beraber okuyoruz. Эта молодеешь с вами учится? Да, мы с ними вместе учимся. 4. Okula troleybüs ile mi geliyorsun? Hayır, okula otobüs ile ve yaya geliyorum. Okula troleybüsle mi geliyorsun? Hayır, okula otobüsle ve yaya geliyorum. В школу на тройлебусе приезжаешь? Нет, на автобусе и пешком прихожу. 5. Babam ile annem bugün gidiyorlar. Babamla annem bugün gidiyorlar. Мои отец и мама сегодня уходят. 6. Çocuk arkadaşı ile beraber okula gidiyor. Çocuk arkadaşıyla beraber okula gidiyor. Ребенок вместе с его другом в школу идут. 7. Bizim ile (beraber) mi çalışıyorsunuz? Hayır, onlar ile çalışıyorum. Bizimle (beraber) mi çalışıyorsunuz? Hayır, onlarla çalısıyorum. Вы с нами работаете? Нет, я работаю с ними. 8. Hanım efendi, ne ile uğraşıyorsunuz? Rusça ile uğraşıyorum, grameri pek çok zordur Hanım efendi, neyle uğraşıyorsunuz? Rusçayla uğraşıyorum, grameri pek çok zordur. Госпожа, над чем трудитесь? Русский язык изучаю, грамматика очень сложная. 9. O yaşlı beyi müzeye ne ile götürüyorlar? Araba ile götürüyorlar. O yaşiı beyi müzeye neyle götürüyorlar? Arabayla götürüyorlar. Того пожилого господина на чем в музей привезли? На машине. 10. Toplantıda herkes sıra ile konuşuyor. Toplantıda herkes sırayla konuşuyor. На собрании все по очереди выступают. 3. Ответьте на вопрос Чья эта машина (bu araba kimin?) Моего сына – oğlumun
Твоего отца - babanın Нашего соседа - komşumuzun Их - onların Моего друга arkadaşımın Вашего соседа - komşunuzun Твоей жены - karının Его мамы -annesinin
4. Образуйте родительный падеж от приведенных ниже слов и переведите их на русский язык: arkadaşım-arkadaşımın- моего друга, öğrenciler- öğrencilerin-учеников, erkek- erkeğin-мужчины, kadın-kadının-женщины, kimse-kimsenin-ничей, oda-odanın-комнаты, annen-annenın-твоей мамы, siz-sizin-ваш, ben-benim-мой, kızınız-kızınızın-вашей дочери, biz-bizim-наш, onlar-onların-их, yüzüm –yüzümün-моего лица, tavan-tavanın-потолка, Türkiye – Türkiye’nin-Турции, türkün-турка, tablo-nun-картины, ruslar-rusların-русских, Rusya-Rusya’nın- России, bilgisayar-bilgisayarın-компьютера.
5. Переведите текст:
MARCUS TIRAŞ OLUYOR* Марджус стижется.
Marcus - Merhaba. Здравствуйте! Berber Ali - Merhaba, buyurun! Парикмакер Али-Здравствуйте, проходите! Marcus - Tıraş olmak istiyorum. Я хочу постричься. Berber Ali -Buyurun, oturun. Saç mı, sakal mı? Пожалуйста, присаживайтесь. Волосы или бороду? Marcus - Saç. Волосы. Berber Ali - Nasıl bir model istiyorsunuz? Какую модель вы хотите? Marcus - Kısa saç istiyorum ve favorileri uzun istiyorum. Хочу волосы коротко и длинные бакенбарды. Berber Ali - Tamam. Siz güzel Türkçe konuşuyorsunuz. Хорошо. Вы по-турецки хорошо говорите. Marcus - Hayır, hayır. Çok az konuşuyorum. Нет, нет. Очень мало говорю. Berber Ali - Bence güzel konuşuyorsunuz. Nasıl öğrendiniz? По-моему хорошо говорите. Как изучали? Marcus - Kursa gidiyorum. На курсы хожу! Berber Ali - Enseniz nasıl oldu? Aynaya bakın! Daha kısa istiyor musunuz? Как Вам Ваш затылок? Еще короче хотите? Marcus - Ense iyi. Yanları ve üstü biraz daha kesin, lütfen. Затылок хорошо. Бока и сверху еще немного срежьте, пожалуйста. Berber Ali - Tamam. Хорошо. Marcus - Siz İngilizce biliyor musunuz? Вы английский знаете? Berber Ali - Maalesef çok çok az. К сожалению, очень очень мало. Marcus - Okulda öğrenmediniz mi? В школе изучали? Berber Ali - Biraz öğrendim, ama unuttum. Evet, şimdi nasıl, bakın! Немного изучал, но забыл. Сейчас как, посмотрите! Marcus - Çok iyi, teşekkürler. Очень хорошо, спасибо. Berber Ali - Sıhhatler olsun!* На здоровье! Marcus - Teşekkür ederim. Спасибо. *Tıraş olmak – бриться, стричься (коротко) Sıhhatler olsun!— а) с лёгким паром! (пожелание после бани) ; б) доброго здоровья! (пожелание после бритья)
проверено
Урок 20
Упражнения: 1.Переведите на русский
1. Aşık oldum я влюбился 2. Soğuk oldu стало холодно 3. Hasta oldun он заболел 4. Tıraş oldum я побрился 5. Sinir olduk мы стали нервными 6. Geç oldu поздно уже 7. Sabah oldu наступило утро 8. Baba oldum я стал папой 9. Su buz oldu вода стало льдом 10. Sarhoş oldun ты стал пьяным 11. İki saat oldu 2 часа прошло 12. Rezil oldum я опозорился 13. Grip oldum я заболел гриппом
2. Переведите на турецкий используя глагол olmak Я обрадовался (mutlu) mutlu oldum С праздником! Bayramınız kutlu olsun! Выздоравливай! Geçmiş olsun! Ты почему не спишь? Уже ночь наступила! Спи давай! Neden uyumuyorsun? Gece oldu. Haydi uyu! Посмотри как получилось? Прекрасно (получилось)! Bak nasıl oldu? Güzel oldu! Что случилось? Ne oldu! Сделал? Нет, не получается. Yaptın mı? Hayır, olmuyor. В качестве подарка он привёз мне книгу. Hediye olarak bana kitap getirdi. Мой брат учится на медицинском факультете (tıp fakültesi), он станет доктором. Kardeşim tıp fakültesinde okuyor, doktor olacak. 3. Переведите на русский обращая внимание на употребление и возможные варианты перевода глагола «быть»: (быть, иметься, находиться, случиться).
1. Ben o zaman çok gençtim. Я тогда быо очень молод. 2. Saat dokuzda neredeydiniz? Kocamla tiyatrodaydık. Где вы были в 9 часов?- С моим мужем мы были в театре. 3. Ben de dün sinemaya gittim . Я тоже вчера был в кино. 4. Amele misiniz? — Hayır, ben hiç bir zaman amele olmadım. — Peki, neciydiniz? — Askerdim. Вы рабочий? – Нет, я рабочим не стал ни в какое времябыл никогда . –Хорошо, чем Вы занимались? – Я был солдатом. 5. Kardeşim asker oldu. Мой брат стал солдатом. 6. Orada kimse yoktu. Там никого не было. 7. Arkadaşlarınız kasım ayında burada değil miydiler? Ваши друзья в ноябре здесь не были? 8. Burada ne oluyor? Что здесь происходит? 9. Beş altı yıl önce küçük bir kızdı, şimdi de bak, güzel bir genç kadın oldu. 5-6 лет тому назад была одна маленькая девочка, а сейчас посмотри, красивой молодой женщиной стала. 10. Çocuğunuz var mı? — Bir çocuğum vardı, fakat artık yoktur, üç ay evvel öldü. У вас есть дети?- У меня был ребенок, но уже нет, 3 месяца назад умер. 11. Ben o zaman orta yaşlı bir adamdım, oğlum da yirmi yaşlarında bir delikanlı... Я тогда был мужчиной средних лет, а сын мой молодой человек 20 лет. 12. Rusya’ya hiç geldin mi? Ты был(бывал) когда-нибудь в России? 13. İki oğlu vardı. Bu sene bir de kızı oldu. Было у него 2 сына. В этом году еще и дочь появилась. 14. Biraz param oldu. Şu mağazadan birkaç güzel tablo almak istiyorum. Появилось у меня немного денег. В тот магазине несколько красивых картин хочу купить. 15. Ben çorba yaptım ama güzel olmadı. Я сварил суп, но он получился невкусный. 16. O zamanlarda param hiç yoktu. Çok çalıştım, para kazandım. В те времена у меня совсем не было денег. Я много работал, деньги заработал. 17. Bugün çok mutlu oldum. Сегодня я очень обрадовался (стал счастливым).
проверено
Урок 21
Упражнения:
1. Переведете: Daha iyi еще лучше Daha soğuk холоднее Daha akıllı умнее Daha uzun длиннее En güzel самый красивый En kısa самый короткий En uzak самый дальний En genç самый молодой Горячее daha sicak Самый плохой en kötü Самый трудный en zor Труднее daha zor Хуже daha kötü Слаще daha tatlı Трудолюбивее daha çalışkan
2. Переведите предложения: Senin karın çok güzel. Komşumun karısı daha güzel ama benim karım en güzel. Твоя жена очень красивая. Жена моего соседа красивее, а моя жена- самая красивая. Yolculuğumuz en az üç saat sürecek. Наше путешествие самое малое продлится 3 часа. Bu otelde en fazla dört gece kalacağız. В этом отеле самое большое 4 ночи пробудем. Kardeşin benden daha büyük. Твой брат больше меня. Sen melek kadar güzelsin. Ты красива, как ангел. Oğlu babası kadar çalışkan. Сын как и его отец трудолюбов. Senden daha çok para kazanıyorum. Я зарабатываю больше тебя. Arzu Ayşe’den daha güzel Арзу красивее Айше. Bu ayakkabı şu çanta’dan daha pahalı Эти туфли дороже той сумки. Moskova Rusyan’ın en pahalı kenti. Москва- самый дорогой город России. Я работаю с утра до вечера. Sabahtan akşama kadar çalışıyorum. Мы вместе доехали до Стамбула. Потом я поехала в Анкару, а он в Измир. İstanbul’a kadar beraber gittik. Sonra ben Ankara’ya gittim ve o da İzmir’e gitti. Я ждал тебя до утра, но ты даже (bile)* не позвонила. Sabaha kadar seni bekledim, ama sen bile aramadın bile. *ставится после того слова, к которому относится 3. заполните пропуски нужными падежными суффиксами и переведите: Yüz lira kadar param var. У меня есть около 100 лир. Ayşe senin kadar okumadı. Айше не читала как и ты. Akşama kadar meşgulüm. Я занят до вечера. Şimdiye kadar bize hiç yardım etmedi. Нам по сей день не помог. Köye kadar yürüyerek gitti. До села он шел пешком. Yazıyı sizin kadar iyi çevirdi. Он перевел записи также хорошо, как и вы. Ayşe bizim kadar beklemedi. Айше, также как и как мы ( в отличии от нас она не ждала), не ждала. İki hafta kadar çalıştım. Я работал примерно 2 недели.
4. переведите текст: Zeynep salı gününe kadar Ankara’da kalacak, çünkü orada bir işi var. Зейнеп до вторника останется в Анкаре, потому что там работа есть. Sonra köye dönecek. Потом она вернется в село. Onun köyü Ankara'dan daha küçük ama o köyünü daha çok seviyor. Ее село очень маленькое, по сравнению с Анкарой, но она свое село очень любит. Çünkü orada ailesi, arkadaşları var. Потому что там ее семья, друзья. Onun ortanca kardeşi Hasan İstanbul’da okuyor, o çalışkan bir öğrencidir. Ее средний брат Хасан учится в Стамбуле, он трудолюбивый студент. Öğretmenleri en çok onu seviyorlar. Учителя очень любят его.Hasan da haftasonuda köye dönüyor. Хасан тоже на выходные вернется в село. Bütün kardeşler köyde buluşuyor, sabahlara kadar sohbet ediyorlar. Все братья и сестры встречаются в селе, до утра разговаривают. En küçük kardeşi Merve(имя девочки) henüz okula gitmiyor. Самая маленькая сестра Мерве еще не ходит в школу. O daha çok küçük. Она еще очень маленькая. Tatil bitiyor. Отдых заканчивается. Zeynep Ankara’ya, kardeşi de İstanbul’a dönüyor ve gelecek (будущие, следующие) tatile kadar planlar yapıyorlar. Зейнеп в Анкару, ее брат в Стамбул возвращаются и до следующего отпуска строят планы.
Наконец смогла зайти и выложить на проверку задания Урок 6.
Упражнения: 1. Проспрягайте глаголы sevmek – любить, görmek - видеть almak -брать, переведите. Ben seviyorum Sen seviyoursun O seviyor Biz seviyoruz Siz seviyorsunuz Onlar seviyorlar
Ben görüyorum Sen görüyorsun O görüyor Biz görüyoruz Siz görüyorsunuz Onlar görüyorlar
Ben almıyorum Sen almıyorsun O almıyor Biz almıyoruz Siz almıyorsunuz Onlar almıyorlar
2. Переведите на русский: Geliyor – он идет Biliyoruz – мы знаем Konuşuyorlar – они разговаривают Uyuyorsun – ты спишь Uçuyor – он летит Yazıyorum – я пишу
3. Спряжение глагола в настоящем времени. Выберете любой глагол из списка проспрягайте в настоящем времени. Переведите. Öpmek – целовать Ben öpüyorum - Я целую Sen öpüyorsun - Ты целуешь O öpüyor - Он(а) целует Biz öpüyoruz - Мы целуем Siz öpüyorsunuz - Вы целуете Onlar öpüyorlar - Они целуют
4. Опишите в простых предложениях (глагол/ сущ. + глагол) ваш день с утра до вечера. Например: Я встаю. Умываюсь (тур. мою своё лицо). Завтракаю (тур. - делаю завтрак). Пью чай. Одеваюсь. Иду на работу. Еду в маршрутке/машине (dolmuşla/arabaylagidiyorum - дословно с маршруткой/машиной еду) и т.д. переведите каждое предложение. Ben uyanıyorum. Yüzümü yıkıyorum. (Я просыпаюсь. Умываюсь) Kahvaltı yapıyorum. Kahve içiyorum. (Завтракаю. Пью кофе) Giyiniyorum. İste dolmuşla gidiyorum ve şarkıları dinliyorum. (Одеваюсь. Еду на работу в маршрутке и слушаю музыку). Çalışıyorum. Öğle yemegği yıyorum. (Работаю. Обедаю) İşlerimi bitiriyorum. Evde dolmuşla gidiyorum. (Заканчиваю работу. Еду домой в маршрутке) Akşam yemegği yıyorum. Biraz kitap okuyorum. (Ужинаю. Немного читаю) Banyo yapıyorum. Uyuyorum. (Принимаю ванну. Засыпаю)
Есть вопрос: когда нужно сказать о том, что мы кого-то кормим (домашнее животное интересует больше всего), какой глагол мы используем? yedirmek/beslemek = кормить; домашнее животное ещё - mama vermek (давать корм) И еще, как правильно будет "курить"? = sigara içmek
1. Завершите перевод на турецкий язык, добавив отрицательную частицу. 1. Я не спортсмен. – Ben sporcu değilim 2. Ты не артистка. – Sen sanatçı değilsin 3. Он не директор – O müdür değil 4. Вы не больны. – Siz hasta değilsiniz 5. Мы не усталые. – Biz yorgun değiliz 6. Они не красивые – Onlar güzel değiller 7. Я не уверен – Ben emin değilim
2. Напишите в отрицательной форме по образцу: sen sporcu musun? Sen sporcu değilsin. Переведите 1. Sen hasta mısın? /Ты болен? Sen hasta değilsin /Ты не болен
2. Siz akraba mısınız? /Вы родственники? Siz akraba değiliz /Вы не родственники
3. Onlar İngiliz mi? /Они англичане? Onlar İngiliz değiller /Они не англичане
4. O doktor mu? /Он доктор? O docktor değil /Он не доктор
5. Ben yabancı mıyım? /Я иностранец? Ben yabancı değilim /Я не иностранец
6. Biz müdür müyüz? /Мы директора? Biz müdür değiliz /Мы не директора
7. Sen mutlu musun? /Ты счастлив? Sen mutlu değilsin /Ты не счастлив
8. O sarışın mı? /Ты светловолосый? O sarışın değil /Ты не светловолосый
3. Добавьте отрицательную частицу к предложениям. öğrenci (студент, ученик, учащийся)
Ben öğrenci değilim Sen öğrenci değilsin O öğrenci değil
ressam (художник/художница)
Biz ressam değiliz Siz ressam değilsiniz Onlar ressam değiller 4. Отрицательные частицы перепутались, расставьте их в соответствии с правилами.
şoför водитель
Ben şoför değilim Sen şoför değilsin O şoför değildir Biz şoför değiliz. Siz şoför değilsiniz. Onlar şoför değiller.
1. Переведите на турецкий Я не хочу - İstemiyorum Ты не уходишь - Gitmiyorsun Она не говорит - Konuşmuyor Он не спит - Uyumuyor Мы не слышим - Duymuyoruz Вы не гуляете - Gezmiyorsunuz Они не видят - Görmüyorlar
2. Переведите: O söylemiyor - Он не говорит Sen gelmiyorsun - Ты не приходишь. Biz inanmıyoruz - Мы не верим. Onlar gülmüyorlar - Они не смеются. Ben duymuyorum - Я не слышу. O yazmıyor - Она не пишет. Sen yapmıyorsun - Ты не делаешь. Biz istemiyoruz - Мы не хотим. Ben sevmiyorum - Я не люблю
3. Поставьте глаголы inanmak - верить, istemek - хотеть в отрицательную форму. Переведите. Ben inanmıyorum - Я не верю Sen inanmıyorsun - Ты не веришь O inanmıyor - Он(а) не верит Biz inanmıyoruz - Мы не верим Siz inanmıyorsunuz - Вы не верите Onlar inanmıyorlar - Они не верят
Ben istemiyorum - Я не хочу Sen istemiyorsun - Ты не хочешь O istemiyor - Он не хочет Biz istemiyoruz - Мы не хотим Siz istemiyorsunuz - Вы не хотите Onlar istemiyorlar - Они не хотят
4. Переведите предложения на русский язык. Neden gelmiyorsunuz? Почему вы не пришли? Ben Rusça bilmiyorum. Я не знаю русский язык. Mehmet kiminle (с кем) konuşuyor? С кем разговаривает Мехмет? Yarın okula (в школу) gitmiyoruz. Ярын ушла в школу Seni (тебя) duymuyorum. Я тебя не слышу. Bende (у меня) kalıyor. Останься у меня.
5. Ответьте на вопросы в отрицательной форме: она меня слышит? - она не слышит duymuyor вы идёте в школу? - вы не идете (Siz okula gitmiyorsunuz) я курю? - я не курю ( İçmiyorum ) - не уверена что здесь верно, задавала вопрос в предыдущем уроке. отдельного глагола в турецком языке нет, поэтому если спрашивается впервые. то следует добавить слово sigara. Если уже понятно, что речь о курении, можно использовать один глагол içmek или kullanmak он смеётся? - он не смеется (O gülmüyor) они спят? - они не спят (Onlar uyumuyorlar)
1. Завершите перевод на турецкий язык, добавив отрицательную частицу. 1. Я не спортсмен. – Ben sporcu değilim 2. Ты не артистка. – Sen sanatçı değilsin 3. Он не директор – O müdür değil 4. Вы не больны. – Siz hasta değilsiniz 5. Мы не усталые. – Biz yorgun değiliz 6. Они не красивые – Onlar güzel değil 7. Я не уверен – Ben emin değilim
2. Напишите в отрицательной форме по образцу: sen sporcu musun? Sen sporcu değilsin. Переведите 1. Sen hasta mısın? Sen hasta değilsin – Ты болен? Ты не болен 2. Siz akraba mısınız? Siz akraba değilsiniz – Вы родственник? Вы не родственник 3. Onlar İngiliz mi? Onlar İngiliz değil – Они англичане? Они не англичане 4. O doktor mu? O doktor değil – Он доктор? Он не доктор 5. Ben yabancı mıyım? Ben yabancı değilim – Я иностранец? Я не иностранец 6. Biz müdür müyüz? Biz müdür değiliz – Мы директоры? Мы не директоры 7. Sen mutlu musun? Sen mutlu değilsin – Ты счастливый? Ты не счастливый 8. O sarışın mı? O sarışın geğil – Она блондинка? Она не блондинка
3. Добавьте отрицательную частицу к предложениям. Ben öğrenci değilim Sen öğrenci değilsin O öğrenci değil Biz ressam değiliz Siz ressam değilsiniz Onlar ressam değil
4. Отрицательные частицы перепутались, расставьте их в соответствии с правилами. Ben şoför değilim Sen şoför değilsin O şoför değildir Biz şoför değiliz Siz şoför değilsiniz Onlar şoför değiller
проверено
Ders 5.
1. Переведите: Я был рыбаком? Ben balıkçı mıyıdım? Я был рыбаком. Ben balıkçıydım. Ты был служащим? Sen işçi miydin? Я был служащим. Ben işçiydim Вы были соседями? Siz komşu muydunuz? Мы были соседями. Biz komşuyduk. Мы были друзьями? Biz arkadaş mıydık? Мы не были друзьями. Biz arkadaş değildik. Фатма была учительницей. Fatma öğretmendi. Она не была писательницей. O yazar değildi.
2. Напишите в отрицательной форме. Я был учителем. Ben öğretmendim. Ben öğretmen değildim. Ты была стюардессой. Sen hostestin. Sen hostes değildin. Он был директором. O müdürdü. O müdür değildi. Мы были докторами Biz doktorduk. Biz doktor değildik. Вы были продавцами. Siz satıcıydınız. Siz satıcı değildiniz. Они были соседями. Onlar komşuydular. Onlar komşu değildiler.
3. Допишите соответствующие местоимения (я, ты, о..) и переведите на русский язык. Onlar mutluydular – Они были счастливы. Siz komşuydunuz – Вы были соседями. Sen yazardın – Ты был писателем. Biz askerdik – Мы были военными. Ben doktordum – Я был доктором. Ben emin değildim – Я не был уверен. Siz hasta mıydınız – Вы были больны?
4. напиши в отр, вопросит и полож. форме, прош. времени güzeldi, güzel miydi, güzel değildi küçüktü, küçük müydü, küçük değildi akıllıydı, akıllı mıydı, akıllı değildi sinirliydi, sinirli miydi, sinirli değildi
проверено
Сообщение отредактировал Nikki_Solo - Понедельник/ Pazartesi, 05.03.2018, 22:11
1. Переведите текст. Bu nedir? - что это? Bu binadır.- это здание. O nedir?- то что? O koridordur.- то коридор. O kitap iyi mi? - та книга хорошая? Evet, bu kitap çok iyi. - да эта книга очень хорошая. Duvarda (на стене) ne var? - на стене что есть?Duvarda harita var.- на стене карта есть. Daha ne var?- еще что есть? Daha bir portre var.- еще портрет есть. Masada (на столе) kitap var mı.- на столе книга есть. Hayır kitap yok.- нет, книги нет. Ne var? - что есть? Bir kırmızı kalem var. - красная ручка есть. Bu defter ne rengi? - это тетрадь какого цвета? Bu defter sarı, o defter mavi. - эта тетрадь желтая, та традь голубая. Kitabınız nerede? - ваша книга где? Senin çok güzel gözlerin var.- у тебя очень красивые глаза. Bu araba senin mi? - это машина твоя? Evet bu benim arabam. - да, это моя машина. Onun arabası var mı. - у него машина есть? Yok, onun bisikleti var.- нет, у него велосипед есть. Uykun var mı. - ты спать хочешь? Bizim öğrencimiz nerede.- наш ученик где. Bugün dersin var mı. - сегодня у тебя урок есть? Benim kedim var.- у меня есть кот. Sizin paranız var mı.- у вас деньги есть.
2. Переведите диалоги: - Burada iyi bir otel var mı?- здесь хороший отель есть? - Hayır, hiç yok.- нет, срвсем нет. - Nerede var?- где есть? - Taksim'de (В Таксиме) güzel bir otel var - в Таксиме хороший отель есть. - Taksim uzak mı? - Таксим далеко? - Çok uzak değil. - не очень далеко.
- Nasılsın? - как дела? - Teşekkür ederim iyiyim.- спасибо, хорошо. - Hava nasıl? - погода как? - Hava güzel değil. - погода не хорошая.. - Denize (на море) gitmek istiyorum. - на море я идти хочу. - Nerelisiniz? - вы откуда? - Ben, Türk değilim. Fransızım.- я не турок. Я француз. - İstanbul'da kaç gün kalmak istiyorsunuz? - в Стамбуле сколько дней вы оставаться хотите? - Dört gün. Sonra, Ankara'ya (в ) gitmek istiyorum.- четыре дня. Потом в Анкару ехать хочу. - Sizde harita var mı? Bir şey bakmak istiyorum.- у вас карта есть? Что-то посиотреть хочу. - Maalesef, bende yok.- к сожалению, у меня нет.
3. Переведите 1 Bu sabah Boğaz'da (на Босфоре) çok balıkçı var. Этим утром на Босфоре много рыбаков есть. 2 Onlar balık tutuyorlar. Rüzgar yok. Они рыбу ловят. Ветра нет. 3 Tekneler yavaş yavaş geçiyor. Лодки медленно проходят. 4 Biz onlara (на них) bakıyoruz. Merak ediyoruz. Мы на них смотрим. Нам интересно. 5 Ne zaman dönüyorsunuz? Bilmiyoruz. Когда вы возвращаетесь? Мы не знаем. 6 Belki bu akşam, belki yarın. Возможно этим вечером, возможно завтра.
4. Переведите отрывок из популярной турецкой песни: Onun arabası var güzel mi* güzel Его машина красивая, до чего же красивая Şöförü de* var özel mi özel Шофер так же личный, специальный Maalesef ruhu yok К сожалению души нет Onun için* hiç mi hiç şansı yok Поэтому нет шанса, совсем нет.
Упражнение: 1. Завершите перевод вопросов, дописав вопросительные частицы: 1. Вы рабочие? Siz işçi misiniz? 2. Он русский? O rus mu? 3. Они учащиеся? Onlar öğrenci mi? 4. Вы спортсмены? Siz sporcu musunuz? 5. Вы художницы? Siz ressam mısınız? 6. Али директор? Ali müdür mü? 7. Она красивая? O güzel mi? 8. Мы доктора? Biz doktor muyuz? 9. Я писатель? Ben yazar mıyım? 10. Вы счастливы? Siz mutlu musunuz? 11. Ты грустный? Sen üzgün müsün? 12. Я усталый? Ben yorgun muyum?
2. Составьте 5-6 вопросительных предложений (в любом лице) со следующими словами asker (солдат), müdür (директор, начальник), akraba (родственник), sinirli (нервный), çıplak (раздетый, голый), akıllı (умный), komşu (şсосед). Переведите. Sen asker misin? – Ты солдат? O müdür mü? – Он директор? Siz akraba mısınız? – Вы родственники? Biz komşu musunuz? – Мы соседи? Sen çıplak mısın? – Ты голый?
3. Переведите 1. Sen mimar mısın? – Ты архитектор? 2. Siz akraba mısınız? – Мы соседи? 3. Onlar İngiliz mi? – Они англичане? 4. O müdür mü? – Он директор? 5. Ben yabancı mıyım? – Я иностранец? 6. Siz sporcu musunuz? – Вы спортсмены?
4. несколько примеров в виде коротеньких диалогов, которые нужно перевести на турецкий.
- Ты студент? Sen öğrenci misin? - Нет, я служащий. Hayır, ben memurum.
- Он рабочий? О işçi mi? - Нет, он инженер. Hayır, o mühedis.
- Мы друзья? Biz arkadaş mıyız? - Мы братья. Biz kardeşiz.
- Вы родственники? Siz akraba mısınız? - Нет, мы соседи. Hayır, biz komşuyuz.
- Я солдат? Ben asker miyim? - Нет, ты студент. Hayır, sen öğrencisin.
- Мы братья? Biz kardeş miyiz? - Нет мы друзья. Hayır, biz arkadaşiız.
- Я умная? Ben akıllı mıyım? - Ты усталая. Sen yorgunsun.
- Ты начальник? Я дурак. Sen müdür müsün? Ben aptalım. - Я начальник? Ты дурак. Ben müdür müyüm? Sen aptalsın.
проверено
Урок 4
Упражнения:
1. Завершите перевод на турецкий язык, добавив отрицательную частицу. 1. Я не спортсмен. – Ben sporcu değilim 2. Ты не артистка. – Sen sanatçı değilsin 3. Он не директор – O müdür değil 4. Вы не больны. – Siz hasta değilsiniz 5. Мы не усталые. – Biz yorgun değiliz 6. Они не красивые – Onlar güzel değiller 7. Я не уверен – Ben emin değilim
2. Напишите в отрицательной форме по образцу: sen sporcu musun? Sen sporcu değilsin. Переведите 1. Sen hasta mısın? Sen hasta değilsin. Ты болен? Ты не болен. 2. Siz akraba mısınız? Siz akraba değilsiniz. Вы родственники? Вы не родственники. 3. Onlar İngiliz mi? Onlar İngiliz değiller. Они англичане? Они не англичане. 4. O doktor mu? O doktor değil. Он доктор? Он не доктор. 5. Ben yabancı mıyım? Ben yabancı değilim. Я иностранец? Я не иностранец. 6. Biz müdür müyüz? Biz müdür değiliz. Мы директора? Мы не директора. 7. Sen mutlu musun? Sen mutlu degilsin. Ты счастлив? Ты не счастлив. 8. O sarışın mı? O sarışın değil. Она блондинка? Она не блондинка.
3. Добавьте отрицательную частицу к предложениям. öğrenci (студент, ученик, учащийся)
Ben öğrenci değilim. Sen öğrenci değilsin. O öğrenci değil.
ressam (художник/художница)
Biz ressam değiliz. Siz ressam değilsiniz. Onlar ressam değiller
4. Отрицательные частицы перепутались, расставьте их в соответствии с правилами.
şoför водитель
Ben şoför değildir değilim Sen şoför değiliz değilsin O şoför değiller değildir Biz şoför değilim. değiliz Siz şoför değilsin. değilsiniz Onlar şoför değilsiniz. değiller
проверено
Сообщение отредактировал yana_bezumova - Вторник/ Salı, 27.03.2018, 13:43
3. Сделайте слова по образцу 1. Вы врач? Я не врач, я учитель Doktor musunuz. Ben doktor değilim. Ben öğretmenim 2. Ты блондинка? Ты не блондинка. Ты брюнетка (esmer) Sarışın mısın? Sen sarışın değilsin. Sen esmersin. 3. Я турчанка? Я не турчанка. Я русская Ben Türk müyüm? Ben Türk değilim. Ben Rusum. 4. Вы расстроены(üzgün)? Мы не расстроены , мы радостные (mutlu) Üzgün müsünüz? Siz üzgün değilsiniz. Siz mutlusunuz. 5. Он полный (şişman)? Он не полный, Он худой (zayıf) Şişman mı? O şişman değil, o zayıf. 6. Мы ленивые (tembel)? Мы не ленивые. Мы трудолюбивые (çalışkan) Tembel miyiz? Biz tembel değiliz. Biz çalışkanız. 7. Ты плохой? Ты не плохой. Ты хороший. Kötü müsün? Sen kötü değilsin. Sen iyisin.
4. Сделайте слова по образцу 1. Я был поваром (aşçı)? Я не был поваром. Я был официантом (garson) Ben aşçı mıydım? Ben aşçı değildim. Ben garsondum. 2. Ты был нотариусом (noter)? Ты не был нотариусом, Ты был адвокатом (avukat) Sen noter miydin? Sen noter değildin. Sen avukattın. 3. Он был счастлив? Он не был счастлив. Он был расстроен. O mutlu muydu? O mutlu değildi. O üzgündü. 4. Она была умна? Она не была умной. Она была дурой O akıllı mıydı? O akıllı değildi. O aptaldı. 5. С тобой всё хорошо? С тобой всё хорошо. Тебе плохо. İyi misin? İyisin. Kötüsün.
5. Творческое задание. Составьте именные предложения (сущ. + прил.) используя любые ранее изученные слова, а также указательные местоимения, цвета, профессии, национальности. 6-8 предложений.
Ben rusum. Sen işçisin. Onun kitabı. Yaşlı kadın. Benim evim.
6. Составьте 5 именных предложений в положительной, вопросительной или отрицательной форме, в настоящем или прошедшем вр. с любыми из этих слов + см. словарь:
Bu köpek küçük. O kedi büyük. Kadın güzeldi. Anne akıllı mı? Bu erkek iyi değil.
проверено
Добавлено (09.04.2018, 19:44) --------------------------------------------- Ders 6.
1. Проспрягайте глаголы sevmek – любить, görmek - видеть almak -брать, переведите. Ben seviyorum Sen seviyorsun O seviyor Biz seviyoruz Siz seviyorsunuz Onlar seviyorlar
Ben görüyorum Sen görüyorsun O görüyor Biz görüyoruz Siz görüyorsunuz Onlar görüyorlar
Ben alıyorum Sen alıyorsun O alıyor Biz alıyoruz Siz alıyorsunuz Onlar alıyorlar
2. Переведите на русский: geliyor – он приходит biliyoruz – мы знаем konuşuyorlar – они говорят uyuyorsun – ты спишь uçuyor – он летает yazıyorum – я пишу
3. Спряжение глагола в настоящем времени. Çıldırıyorum – Я схожу с ума Çıldırıyorsun – Ты сходишь с ума Çıldırıyor – Он сходит с ума Çıldırıyoruz – Мы сходим с ума Çıldırıyorsunuz – Вы сходите с ума Çıldırıyorlar – Они сходят с ума
4. Опишите в простых предложениях (глагол/ сущ. + глагол) ваш день с утра до вечера.
Uyanıyorum. Kendimi yıkıyorum. Kahvaltı yapıyorum. Giyiniyorum. İşe gidiyorum. Eve gidiyorum. Türkçe öğreniyorum. Uyuyorum. Я просыпаюсь. Умываюсь. Завтракаю. Одеваюсь. Иду на работу. Возвращаюсь с работы. Учу турецкий. Сплю.
Упражнения: 1. Переведите: Я был рыбаком? Ben balıkçı mıydım? Я был рыбаком. Ben balıkçıydım. Ты был служащим? Sen memur muydun? Я был служащим. Ben memurdum. Вы были соседями? Siz komşu muydunuz? Мы были соседями. Biz komşuyduk. Мы были друзьями? Biz arkadaş mıydık? Мы не были друзьями. Biz arkadaş değildik Фатма была учительницей. Fatma öğretmendi. Она не была писательницей. O yazar değildi.
2. Напишите в отрицательной форме. Я был учителем. Ben öğretmendim. Я не был учителем Ben öğretmen değildim. Ты была стюардессой. Sen hostestin. Ты не была стюардессой. Sen hostes değildin.
Он был директором. O müdürdü. Он не был директором. O müdür değildi. Мы были докторами Biz doktorduk. Мы не были докторами. Biz doktor değildik.
Вы были продавцами. Siz satıcıydınız. Вы не были продавцами. Siz satıcı değildiniz. Они были соседями. Onlar komşuydular. Они не были соседями. Onlar komşu değildiler.
3. Допишите соответствующие местоимения (я, ты, о..) и переведите на русский язык. Onlar mutluydular Они были счастливы. Siz komşuydunuz. Вы были соседями. Sen yazardın. Ты был писателем. Biz askerdik. Мы были солдатами. Ben doktordum. Я был доктором. Ben emin değildim. Я не был уверен. Siz hasta mıydınız. Вы были больны?
4. напиши в отр, вопросит и полож. форме, прош. времени güzel Ben güzel değildim; güzel miydim; güzeldim; Sen güzel değildin; güzel miydin; güzeldin; O güzel değildi; güzel miydi; güzeldi; Siz güzel değildiniz; güzel miydiniz; güzeldiniz; Biz güzel değildik; güzel miydik; güzeldik; Onlar güzel değildiler; güzel miydiler; güzeldiler;
Küçük Ben küçük değildim; küçük müydüm; küçüktüm; Sen küçük değildin; küçük müydün; küçüktün; O küçük değildi; küçük müydü; küçüktü; Siz küçük değildiniz; küçük müydünüz; küçüktünüz; Biz küçük değildik; küçük müydük; küçüktük; Onlar küçük değildiler; küçük müydüler; küçüktüler;
akıllı Ben akıllı değildim; akıllı mıydım; akıllıydım; Sen akıllı değildin; akıllı mıydın; akıllıydın; O akıllı değildi; akıllı mıydı; akıllıydı; Siz akıllı değildiniz; akıllı mıydınız; akıllıydınız; Biz akıllı değildik; akıllı mıydık; akıllıydık; Onlar akıllı değildiler; akıllı mıydılar; akıllıydılar;
sinirli Ben sinirli değildim; sinirli miydim; sinirliYdim; Sen sinirli değildin; sinirli miydin; sinirliYdin; O sinirli değildi; sinirli miydi; sinirliYdi; Siz sinirli değildiniz; sinirli miydiniz; sinirliydiniz; Biz sinirli değildik; sinirli miydik; sinirliYdik; Onlar sinirli değildler; sinirli miydiler; sinirliYdiler;
проверено
Добавлено (11.04.2018, 17:58) --------------------------------------------- Контрольная работа 1-5
1. Поставьте каждое слово в положительной, отрицательной и вопросительной форме: Я учитель Ben öretmenim, ben öretmen değilim, ben öretmen miyim. Ты студент Sen örencisin, sen örenci değilsin; sen örenci misin. Он умный O akıllı, o akıllı değil, o akıllı mı.
3. Сделайте слова по образцу 1. Вы врач? Я не врач, я учитель Doktor musunuz. Ben doktor değilim. Ben öğretmenim
2. ты блондинка? Ты не блондинка. Ты брюнетка (esmer) Sarışın mısın. Sarışın değilsin. Esmersin.
3. я турчанка? Я не турчанка. Я русская Ben tTürk müyüm. Ben türk değilim.Ben rRusum.
4. Вы расстроены(üzgün)? Мы не расстроены , мы радостные (mutlu) Siz üzgün müsünüz. Biz üzgün değiliz, biz mutluyuz.
5. Он полный (şişman)? Он не полный, Он худой (zayıf) O şişman miı. O şişman değil, o zayıf.
6. Мы ленивые (tembel)? Мы не ленивые. Мы трудолюбивые (çalışkan) Biz tembel miyiz. Biz tembel değiliz. Biz çalışkanız.
7. Ты плохой? Ты не плохой. Ты хороший. Kötü müsün. Sen kötü değilsin. Iyisin.
4. Сделайте слова по образцу 1. Я был поваром (aşçı)? Я не был поваром. Я был официантом (garson) Ben aşçı mıydım. Ben aşçı değildim. Ben garsondum. 2. Ты был нотариусом (noter)? Ты не был нотариусом, Ты был адвокатом ( avukat) Sen noter mıydınmiydin . Sen noter değildin, sen avukattın. 3. Он был счастлив? Он не был счастлив. Он был расстроен. O mutlu muydu. O mutlu değildi. O üzgündü. 4. Она была умна? Она не была умной. Она была дурой O akıllı mıydı. O akıllı değildi. O salaktı. 5. С тобой всё хорошо? С тобой всё хорошо. Тебе плохо. (на вопрос: как дела, как ты nasıl при ответе используются прилагательные iyi (хорошо), kötü (плохо) Sen iyi misin. Iyisin. Kötüsün.
5. Творческое задание. Составьте именные предложения (сущ. + прил.) используя любые ранее изученные слова, а также указательные местоимения, цвета, профессии, национальности. 6-8 предложений. O türk. Bu kitap kırmızı. Ben doktorum. Sen müdür değilsin. Biz mutluyuz. Onlar ruslar.
6. Составьте 5 именных предложений в положительной, вопросительной или отрицательной форме, в настоящем или прошедшем вр. с любыми из этих слов + см. словарь: Küçük Büyük Güzel Akıllı İyi Siyah Erkek Kadın Anne Baba Kedi Köpek
Köpek kötü değildi. Bu kadın akıllı mı. Sen büyüksün. Kedi siyah. Bahçe büyük değil.
1. Переведите на турецкий Я не хочу - istemiyorum Ты не уходишь - gitmiyorsun Она не говорит - konuşmuyor Он не спит - uyumuyor Мы не слышим - duymuyoruz Вы не гуляете - yürümüyorsunuz Они не видят - görmüyorlar
2. Переведите: O söylemiyor – он не говорит Sen gelmiyorsun – ты не приходишь Biz inanmıyoruz – мы не верим Onlar gülmüyorlar – они не смеются Ben duymuyorum – я не слышу O yazmıyor – он не пишет Sen yapmıyorsun – ты не делаешь Biz istemiyoruz – мы не хотим Ben sevmiyorum – я не люблю
3. Поставьте глаголы inanmak - верить, istemek - хотеть в отрицательную форму. Переведите. Ben inanmıyorum - Я не верю Sen inanmıyorsun - Ты не веришь O inanmıyor - Он не верит Biz inanmıyoruz - Мы не верим Siz inanmıyorsunuz - Вы не верите Onlar inanmıyorlar - Они не верят
Ben istemiyorum - Я не хочу Sen istemiyorsun - Ты не хочешь O istemiyor - Он не хочет Biz istemiyoruz - Мы не хотим Siz istemiyorsunuz - Вы не хотите Onlar istemiyorlar - Они не хотят
4. Переведите предложения на русский язык. Neden gelmiyorsunuz? Почему вы не приходите? Ben Rusça bilmiyorum. Я не знаю русский Mehmet kiminle (с кем) konuşuyor? С кем говорит Мехмет? Yarın okula (в школу) gitmiyoruz. Мы не идем в школу завтра Seni (тебя) duymuyorum. Я тебя не слышу Bende (у меня) kalıyor. Он остаёся у меня
5. Ответьте на вопросы в отрицательной форме: она меня слышит? – beni duymuyor вы идёте в школу? - okulda gitmiyorsunuz я курю? - sigara içmiyorum он смеётся? - gülmüyor они спят? - uyumuyorlar
проверено
Ders 8.
1. Напишите глаголы в вопросительной форме: Onlar geliyorlar mı? Biz duyuyor muyuz? Sen açıyor musun? O uyanıyor mu? Ben bırakıyor muyum? Siz alıyor musunuz?
2. Напишите глаголы в вопросительно-отрицательной форме: Yapmak (делать) Çalışmak (работать) Ağlamak (плакать) Görmek (видеть) Kurmak (строить)
Ben yapmıyor muyuım? Sen yapmıyor musun? O yapmıyor mu? Biz yapmıyor muyuz? Siz yapmıyor musunuz? Onlar yapmıyorlar mı?
Ben çalışmıyor muyum? Sen çalışmıyor musun? O çalışmıyor mu? Biz çalışmıyor muyuz? Siz çalışmıyor musunuz? Onlar çalışmıyorlar mı?
Ben ağlamıyor muyuz? Sen ağlamıyor musun? O ağlamıyor mu? Biz ağlamıyor muyuz? Siz ağlamıyor musunuz? Onlar ağlamıyorlar mı?
Ben görmüyor muyum? Sen görmüyor musun? O görmüyor mu? Biz görmüyor muyuz? Siz görmüyor musunuz? Onlar görmüyorlar mı?
Ben kurmuyor muyum? Sen kurmuyor musun? O kurmuyor mu? Biz kurmuyor muyuz? Siz kurmuyor musunuz? Onlar kurmuyorlar mı?
3. Переведите предложения: Ben meşgulüm. Ben çalışıyorum. Ahmet ve Ayşe okula (в школу) gidiyorlar. Bugün 5 ders var. Kardeşim şimdi çalışmıyor, o hasta. Sen sıcak çay içiyorsun. Bu akşam sinemaya (в кино) gidiyor muyuz? Ben bugün çok yorgunum, evden (из дома) çıkmak istemiyorum. Hasan nerede yaşıyor? Sen şimdi ne yapıyorsun? Biz alış veriş yapıyoruz. Ne istiyorsunuz? Lütfen bir şişe süt ve iki kilo elma. Nereye bakıyorlar? Orada mısın? Neden yazmıyorsun. Yazmıyorum çünkü Türkçe bilmiyorum. Rusça biliyor musun? Fatma İngilizce konuşuyor. Kendini (себя) nasıl hissediyorsun? İyi misin? Başım ağrıyor. Yarın çalışıyor musunuz. Saat geç oldu (здесь: уже поздно) uyumuyor musun? Ben kitap okuyorum. Sabah erken kalkmıyorum. Ders saat 15'te(в) başlıyor.
Я занят. Я работаю. Ахмет и Айше идут в школу. Сегодня 5 уроков. Мой брат сейчас не работает, он болен. ОнТы пьетшь горячий чай. Мы идем в кино сегодня вечером? Я сегодня уставший, не хочу выходить из дома. Где живет Хасан? Что ты сейчас делаешь? Мы делаем покупки. Что вы хотите? 1 бутылку молока и 2 килограмма яблок, пожалуйста. Куда они смотрят? Ты там? Почему ты не пишешь? Я не пишу, потому что не знаю турецкий. Ты знаешь русский? Фатьма говорит по-английски. Как ты себя чувствуешь? Хорошо? У меня болит голова. Вы завтра работаете? Уже поздно, ты спишь? Я читаю книгу. Я не встаю рано утром. Урок начинается в 15.
1. Допишите слова суффиксы винительного падежа художника - ressamı Айше - Ayşeyi ученика - öğrenciyi соседа - komşuyu директора – müdürü яблоко - elmayı брюки - pantolonu дверь – kapıyı
2. Переведите на русский язык Olga’yı, kızı, gelini, doktoru, anahtarı, odayı, evi, sabunu, kitabı, annemi, kocamı, işini Ольгу, девочку, невесту, доктора, переключатель, комната, дом, мыло, книга, мама, муж, работа
3. Объясните употребление данной формы винительного падежа, допишите где требуется аффикс и переведите следующие предложения на русский язык: 1. Bu işi bugün bitirmek lâzım.Эту работу сегодня закончить необходимо. (belirli yükleme hali) 2. Ben balıkı sevmiyorum. Я рыбу не люблю. (belirli yükleme hali) 3. Orada bir şey görmüyorum.Там что-тоничего не вижу. (belirsiz yükleme durumu) 4. Mustafa, biz de bunu bilmek istiyoruz. Мустафа, и мы этого не хотим знать. (belirsiz yükleme durumu) 5. Bütün gün burada ne yapıyorsun? Çok enteresan bir kitap okuyorum.Весь день здесь что ты делаешь? Очень интересную книгу читаю. (belirsiz yükleme durumu) 6. Aç (открой) gözlerini Открой глаза. (belirli yükleme hali) 7. «Üç kızkardeş»i mi okuyorsunuz? «Три Сестры» читаете? (belirli yükleme hali) 8. Neden pencereyi açmıyorsunuz? Hava serin de ondan.Почему окно не открываете? Потому что оттуда прохладный воздух. (belirli yükleme hali) 9. Aç pencereyi. Открой окно. (belirli yükleme hali) 10. Beni duymuyor musunuz? Меня вы не слышите? (belirli yükleme hali)
4. Определите нужную грамматическую форму подчеркнутых слов (прямых дополнении) и переведите на русский язык следующие предложения:
1. Beni dinlemiyor musun? Разве ты меня не слушаешь? 2. Annene bir mektup yaz. Матери письмо напиши. 3. Bu arabayı almak istiyorum. Эту машину не хочу братькупить . 4. Arabayı kullanıyorum. Машиной пользуюсь. 5. Burada ne yapıyorsunuz? — Kitabıp okuyoruz. Здеь что делаете ? Книгу читаем. 6. Ben de başkenti görmek istiyorum.И я хочу увидеть столицу. 7. Neden «Merhaba» demiyorsun? Adamı görmüyor musun? Почему «здравствуй» не говоришь? Человека не видишь что-ли? 8. Ben de onu almak istiyorum. И я хочу его (её) получить.
5. Переведите на турецкий язык 1. Ты меня любишь? Beni seviyor musun? 2. Ты видишь эту девушку? Bu kızı gördün mügörüyor musun ? 3. Почему ты не приглашаешь (çağırmak) своего друга на свадьбу? Neden arkadaşını düğüne çağırmısınmıyorsun ? 4. Каждый день я звоню своему папе Her gün babamıaçalıyorum.arıyorum 5. Я скучаю по тебе Seni özleüyorım. 6. Моя сестра хочет купить какую-нибудь книгу Ablam bir kitap satıp almak istiyor 7. Я не люблю бананы Ben muzı sevmiyorum.
1. Поставьте глаголы в повелительном наклонении для 2 и 3 лица (sen, o) ед.ч в положительной и отрицательной формах, переведите: Пример: gelmek: gel - приходи, gelsin - пусть приходит gelme - не приходи, gelmesin - пусть не приходит açmak: aç-открой, açsın-пусть открывает açma- не открывай, açmasın –пусть не открывает bırakmak:bırak- брось, bıraksın-пусть бросит bırakma -не бросай, bırakmasın-пусть не бросает içmek:iç- пей, içsin-пусть пьёт içme-не пей, içmesin-пусть не пьёт istemek:iste- хоти (желай), istesin-пусть хочет isteme –не желай ( не хоти), istemesin-пусть не хочет yazmak:yaz- пиши, yazsın-пусть пишет yazma -не пиши, yazmasın-пусть не пишет dönmek:dön- вернись, dönsün-пусть вернётся dönme –не возвращайся, dönmesüİn-пусть не возвращается
2. Составьте предложения с глаголом в повелительном наклонении 2 лица (ты), допишите необходимые падежи к подлежащему, переведите Пример : ev – gitmek. Eve git = иди домой okul – gitmek okulа git иди в школу ofis – gelmek ofisae gel приходи в офис ben – bakmak benibana bak на меня смотри defter – yazmak deftere yaz в тетрадь пиши biz – söylemek bize söyleme нам не рассказывай ( не говори) baban – dinlemek babanın dinle отца слушайся pazar – almak pazardan al на базаре купи
3. Переведите на турецкий язык: Не бросай меня - beni bırakma Не приходи ко мне bana gelme Не звони мне bana çağrımabeni arama Не смотри на меня benibana bakma Не злись на меня beni öfkemebana kızma Не говори мне bana söyleme Не бери у меня (от меня) benden alma Не пиши мне bana yazma Не бей (dövmek) меня beni dövme
4. Переведите предложения: Ты болен, сегодня не ходи на работу, отдыхай. Твой сын усталый, пусть он ляжет пораньше. Не бойся его, он хороший человек. Очень жарко, открой окно. У меня болит зуб, принеси мне лекарство (ilaç). Приходите завтра. Пусть они уходят. Оставайся у меня, не уходи. Дай мне твою книгу. Sen hastasın , şimdibugün işe gitme, dinlenme. Senin ogğlun yorgun , o erken yatsın. Onundan korkma, o iyi adam. Çok sıcak, aç pencereyi . Benım dişim ağrıyor ,bana ilaç getir. Yarın gelin. Onlar gitsinler. Benimle kal, gitme. Bana senin kitabını ver.
проверено дашенька
Сообщение отредактировал мустафа - Воскресенье/ Pazar, 15.04.2018, 11:23
Упражнения: 1. Проспрягайте глаголы sevmek – любить, görmek - видеть almak -брать, переведите. Ben seviyorum Я люблю Sen seviyorsun Ты любишь O seviyor Он (она) любит Biz seviyoruz Мы любим Siz seviyorsunuz Вы любите Onlar seviyorlar Они любят
2. Переведите на русский: geliyor Он приходит biliyoruz Мы знаем konuşuyorlar Они говорят uyuyorsun Ты спишь uçuyor Он летит yazıyorum Я пишу
3. Спряжение глагола в настоящем времени. Выберете любой глагол из списка проспрягайте в настоящем времени. Переведите. Çizmek – рисовать. Ben çiziyorum Я рисую Sen çiziyorsun Ты рисуешь O çiziyor Она рисует Biz çiziyoruz Мы рисуем Siz çiziyorsunuz Вы рисуете Onlar çiziyorlar Они рисуют
4. Опишите в простых предложениях (глагол/ сущ. + глагол) ваш день с утра до вечера. Например: Я встаю. Умываюсь (тур. мою своё лицо). Завтракаю (тур. - делаю завтрак). Пью чай. Одеваюсь. Иду на работу. Еду в маршрутке/машине (dolmuşla/arabayla gidiyorum - дословно с маршруткой/машиной еду) и т.д. переведите каждое предложение. Ben kalkıyorum. Yüzümü yıkıyorum. Kahvaltı hazırlıyorum. Çay içiyorum. Iİşe gidiyorum. Arabayla gidiyorum. Çalışıyorum. Eve gidiyorum. Yemek yiyorum. Dinleniyorum. Я встаю. Умываюсь. Готовлю завтрак. Пью чай. Иду на работу. Еду в машине. Работаю. Иду домой. Кушаю. Отдыхаю.
проверено
Урок 7
Упражнения:
1. Переведите на турецкий Я не хочу Ben istemiyorum. Ты не уходишь Sen gitmiyorsun. Она не говорит O konuşmuyor Он не спит O uyumuyor Мы не слышим Biz duymuyoruz Вы не гуляете Siz yürümüyorsunuz Они не видят Onlar görmüyorlar
2. Переведите: O söylemiyor Он не говорит Sen gelmiyorsun Ты не приходишь Biz inanmıyoruz Мы не верим Onlar gülmüyorlar Они не улыбаются Ben duymuyorum Я не слышу O yazmıyor Она не пишет Sen yapmıyorsun Ты не делаешь Biz istemiyoruz Мы не хотим Ben sevmiyorum Я не люблю
3. Поставьте глаголы inanmak - верить, istemek - хотеть в отрицательную форму. Переведите. Ben inanmıyorum Sen inanmıyorsun O inanmıyor Biz inanmıyoruz Siz inanmıyorsunuz Onlar inanmıyorlar
Ben istemiyorum Sen istemiyorsun O istemiyor Biz istemiyoruz Siz istemiyorsunuz Onlar istemiyorlar
4. Переведите предложения на русский язык. Neden gelmiyorsunuz? Почему вы не приходите? Ben Rusça bilmiyorum. Я не знаю русский язык. Mehmet kiminle (с кем) konuşuyor? С кем разговаривает Мехмет? Yarın okula (в школу) gitmiyoruz. Завтра мы не пойдем в школу. Seni (тебя) duymuyorum. Я тебя не слышу. Bende (у меня) kalıyor. У меня остается.
5. Ответьте на вопросы в отрицательной форме: она меня слышит? - она не слышит duymuyor вы идёте в школу? – Вы не идете в школу Okula gitmiyorsunuz. я курю? – Я не курю sigara içmiyorum. он смеётся? – Он не смеётся gülmüyor. они спят? - Они не спят uyumuyorlar
1. Допишите слова с соответствующими суффиксами принадлежности kitap - книга Benim kitabım Senin kitabın Onun kitabı Bizim kitabımız Sizin kitabınız Onların kitabı
2. Допишите соответствующие местоимения, переведите Benim gözüm Мой глаз Onun gözü Его глаз Senin gözün Твой глаз Onların dostları Их друг/друзья Bizim dostumuz Наш друг
3. Добавьте притяжательные местоимения к следующим словам müdür, çikolata, ders, yastık Benim müdürüm, çikolatam, dersim, yastığım Senin müdürün, çikolatan, dersin, yastığın Onun müdürü, çikolatası, dersi yastığı Bizim müdürümüz, çikolatamız, dersimiz, yastığımız Sizin müdürünüz, çikolatanız, dersiniz, yastığınız Onların müdürü, çikolatası, dersi, yastığı
4. Заполните пропуски нужными суффиксами принадлежности, обращая внимание на изменение в корне слова Benim resmim Sizin durağınız Senin çocuğun Benim çileğim Senin mektubun Onun kulağı Onun nehrisi Benim oğlum
5. Переведите на турецкий язык Моя шапка, наши дети, их уроки, моя машина, его тетрадь, их стол, наш дом, их сад, наша улица, ее словарь, твой шкаф, его город, их цветы.
Benim şapkam, bizim çocuklarımız, benim arabam, onun defteri, onların masası, bizim evimiz, onların bahçesi, bizim sokağımız, onun sözlüğü, senin dolabın, onun şehri, onların çiçekleri
6. Придумайте 3-4 элементарных предложений с любыми притяжательными местоимениями Benim kocam sporcu. Benim adım Yana. Senin kızın çok güzel.
Составьте предложения с этими словами, используя суффиксы принадлежности (мой, твой, его ...). Переведите 1. Arabam ucuz. Моя машина дешевая 2. Kitabın güzel. Твоя книга красивая 3. Kahvesi sütlü. Его кофе с молоком 4. Defterimiz yeni. Наша тетрадь новая 5. Eviniz pahalı. Ваш дом дорогой 6. Kocam kızgın. Мой муж сердитый
Напишите без местоимений. твоя кровать - yatağın его дом - evi моя сестра - ablam их компьютер - bilgisayarlariı ваш дом - eviniz наш сын - oğlumuz твои глаза - gözlerin мои мечты - hayallarımerim ваши книги - kitaplarınız её машина - arabası моя работа - işim
проверено
Добавлено (16.04.2018, 16:51) --------------------------------------------- Ders 10.
1. Переведите текст. Bu nedir? Bu binadır. O nedir? O koridordur. O kitap iyi mi? Evet, bu kitap çok iyi. Duvarda (на стене) ne var? Duvarda harita var. Daha ne var? Daha bir portre var. Masada (на столе) kitap var mı. Hayır kitap yok. Ne var? Bir kırmızı kalem var. Bu defter ne rengi? Bu defter sarı, o defter mavi. Kitabınız nerede? Senin çok güzel gözlerin var. Bu araba senin mi? Evet bu benim arabam. Onun arabası var mı. Yok, onun bisikleti var. Uykun var mı. Bizim öğrencimiz nerede. Bugün dersin var mı. Benim kedim var. Sizin paranız var mı.
Что это? Это здание. Что то? То коридор. Та книга хорошая? Да, эта книга очень хорошая. Что на стене? На стене карта. Что еще есть? Еще есть портрет. На столе есть книга? Нет, книги нет. Что есть? Есть красная ручка. Какого цвета эта тетрадь? Эта тетрадь желтая, та тетрадь синяя. Где ваша книга? У тебя очень красивые глаза. Эта машина ваша? Да, эта машина моя. У него есть машина? Нет, у него есть велосипед. Ты хочешь спать? Где наши ученики? У тебя сегодня есть урок? У меня есть кошка. У вас есть деньги?
2. Переведите диалоги: - Burada iyi bir otel var mı? - Hayır, hiç yok. - Nerede var? - Taksim'de (В Таксиме) güzel bir otel var - Taksim uzak mı? - Çok uzak değil.
- Здесь есть хороший отель? - Нет, совсем нет. - А где есть? - В Таксиме есть красивый отель. - Таксим далеко? - Не очень далеко.
- Nasılsın? - Teşekkür ederim iyiyim. - Hava nasıl? - Hava güzel değil. - Denize (на море) gitmek istiyorum. - Nerelisiniz? - Ben, Türk değilim. Fransızım. - İstanbul'da kaç gün kalmak istiyorsunuz? - Dört gün. Sonra, Ankara'ya (в) gitmek istiyorum. - Sizde harita var mı? Bir şey bakmak istiyorum. - Maalesef, bende yok.
- Как твои дела? - Спасибо, хорошо. - Как погода? - Погода не хорошая. - Хочу идти на море - От куда вы? - Я не турок. Я француз. - Сколько дней вы хотите оставаться в Стамбуле? - 4 дня. Потом хочу поехать в Анкару. - У вас есть карта? Я хочу кое-что посмотреть. - К сожалению, у меня нет.
3. Переведите 1 Bu sabah Boğaz'da (на Босфоре) çok balıkçı var. Этим утром на Босфоре очень много рыбаков. 2 Onlar balık tutuyorlar. Rüzgar yok. Они ловят рыбу. Ветра нет. 3 Tekneler yavaş yavaş geçiyor. Лодки медленно проплывают. 4 Biz onlara (на них) bakıyoruz. Merak ediyoruz. Мы смотрим на них. Нам любопытно. 5 Ne zaman dönüyorsunuz? Bilmiyoruz. Когла вы возвращаетесь? Мы не знаем. 6 Belki bu akşam, belki yarın. Может быть этим вечером, может быть завтра.
4. Переведите отрывок из популярной турецкой песни: Onun arabası var güzel mi* güzel Şöförü de* var özel mi özel Maalesef ruhu yok Onun için* hiç mi hiç şansı yok
До чего же его машина красивая Водитель тоже особенный Увы души нет Поэтому совсем нет шанса
проверено
Ders 11.
1. Добавьте суффиксы местного падежа, переведите + напишите свой город и страну в местном падеже uçakta – в самолете, bavulda – в чемодане, çantada – в сумке, pasaportta – в паспорте, evimizde – в нашем доме, Türkiye’de - в Турции, evde – в доме, sokakta – на улице, kitapta – в книге, mutfakta – на кухне, sende – у тебя
2. Переведите на турецкий язык Пример: ev – дом, в доме – evde sokak – улица, на улице - sokakta fabrika – фабрика, на фабрике - fabrikada Paris – Париж, в Париже – Paris’te odalar – комнаты, в комнатах - odalarda
3. Дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «у кого?» kimde? «где?» nerede? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос у мужчины, у Ивана, у ребенка, у врача, у учеников, у меня, у тебя, у мамы Erkekte, Ivan’da, çocukta, docKtorda, öğrencilerde, bende, sende, annede
в реке, в школе, в автобусе, в гостинице, в лесу, на кухне, на улице, в кровати, в машине, на море, в шкафу, на столе nehirde, okulda, otobüste, otelde, ormanda, mutfakta, sokakta, yatakta, arabada, denizde, dolapta, masada
4. Переведите на русский язык и исправьте неверные аффиксы sinemada – в кино, otelde – в отеле, otobüste – в автобусе, babada – у отца, müdürde – у директора, üniversitede – в университете, bu odada – в этой комнате, bu şehirde – в этой реке, bu ülkede – в этой стране, komşularda – у соседей
5. Напишите ответ на вопрос neredesin - где ты? neredesiniz? - вы где? я дома - evdeyim я на балконе - balkondayım я у подруги - arkadaştayım я не в школе – okulda değilim я в Стамбуле – Istanbul’dayım я не в Турции - Türkiye’de değilim мы в баре - bardayız мы на кухне - mutfaktayız мы в ресторане - lokantadayız мы в машине - arabadayız
6. Переведите фразы на турецкий язык Ты где? - Я в магазине. Neredesin? Mağazadayım Он в музее? Нет, он в библиотеке. O muzede mi? Hayır, kütüphanede. Вы в больнице? Нет, мы не в больнице, мы дома. Hastanede misiniz? Hayır, hastanede değiliz, evdeyiz. Где он? - Он гуляет в парке. O nerede? Parkta yürüyor. Моя мама на кухне. Она готовит ужин. Annem mutfakta. Akşam yemegği yapıyor. Его папа не работает в офисе, он работает в отеле. Onun babası ofiste çalışmıyor, otelde çalışıyor. Ваши дети в комнате? - Нет, они играют на улице. Çocuklarınız odada mı? Hayır, sokakta oynuyorlar. Где их врач? - Он в больнице. Onların doktoru nerede? Hastanede. Извините, Али дома? - Да, Али дома. Но сейчас он спит. Affedersiniz, Ali evde? Evet, Ali evde. Ama şimdi uyuyor. Где наши птицы? - Они в саду. Kuşlarımız nerede? Bahçede Моя сестра сейчас в школе, брат в университете, я дома, делаю домашнее задание (ödev yapmak). Ablam şimdi okulda, kardeşim üniversitede, ben evdeyim, ödev yapıyorum Что ты делаешь? Я в спальне, читаю новую книгу. Ne yapıyorsun? Yatak odasındayım, yeni bir kitap okuyorum. Вы где? Мы в зале, смотрим телевизор. Neredesiniz? Oturma odasındayız, televizyon izliyoruz Где твой папа? - Он в ванной. Принимает душ. Baban nerede? Banyoda. Duş alıyor.
проверено
Сообщение отредактировал Nikki_Solo - Вторник/ Salı, 17.04.2018, 10:24
Урок 23 Настоящее-будущее время (на -ır) (положительная форма)
Упражнения:
1. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие предложения: 1. Sana her şeyi sonra anlatırım. Şimdi vaktim yok. Я тебе потом всё объясню. Сейчас нет времени. 2. Ayda bir iki kez tiyatroya giderim. Раз или два в месяц я хожу в театр. 3. Yarın gel, - Bilmiyorum belki gelirim. Завтра приходи, - Незнаю может приду. 4. Sevgilim için her şeyi yaparım. Я всё сделаю ради любимой. 5. Biz Pazar günleri çalışırız tatilimiz yok. Мы работаем по воскресеньям, у нас нет выходных. 6. Kocacığım, sinemaya gitmek istiyorum. Tamam, hafta sonu gideriz, canım. Муженёк, я хочу сходить в кино. Ладно, в конце недели сходим , дорогая. 7. Ben Türk kahvesi severim. Я люблю турецкий кофе. 8. Biraz bekle, ben yarım saat sonra gelirim. Подожди немного, я через полчаса приду. 9. Şu anda meşgulüm, bu işi yarın yaparım, olur mu? В данный момент я занят, эту работу сделаю завтра, пойдет (ладно)? 10. Babam erken uyur. Отец рано засыпает. 11. Bu kitap sana çok lâzımdır. Yarın gider, bulursun. Эта книга тебе очень нужна. Завтра, сходишь, найдёшь. 12. Kardeşin var mı? — Bir kardeşim var. Benden büyük. —Ne iş yapar? У тебя есть брат (сестра)? - есть брат (сестра). Старше меня. - Чем занимается? 13. Ne? Yatmak mı dedin? E, bunu unut, kardeşim! önce akşam yemeği yeriz, sonra satranç oynarız, sonra da yatarız. Что? Ты спать сказал? Ээ, забудь про это, брат! Сначала поужинаем, потом в шахматы сыграем, потом уже ляжем.
2. От следующих глаголов образуйте и переведите на русский язык положительную форму наст.-буд. времени. а) 1-го и 2-го лица единственного числа (я, ты): almak, bilmek, bitirmek, bakmak, satmak, ölmek;
3. Составить 5-6 предложений с глаголами в наст.-буд. времени. Babam her gün sabahleyin ekmek almaya gider. Отец каждый день утром идёт покупать хлеб. Bu yazın kızımla Rusya'ya gideriz, orada çok eğleneİriz. Этим летом с моей дочкой съездим в Россию, там очень развлечемся. O sokağa gitme, orada birkaç köpek dolaşır. Не ходи на ту улицу, там несколько собак бродит. Polisler tüm hırsızları yakalıArlar. Полицейские всех грабителей поймают. Sen beni bulursun, ben sana yardım ederdim. Merak etme. Ты меня найдешь, я тебе помогу. Не беспокойся.
5. Переведите на турецкий. Завтра увидимся. Yarın görüşürüz. Позвони мне вечером. Хорошо, позвоню. Akşam banabeni ara. Tamam, ararım. Сегодня вечером мы пойдём (сходим) в театр. Bu akşam tiyatroya gideriz. Люблю зиму. Kışı severim. Летом погода бывает (olmak) очень жаркая. Yazın hava çok sıcak olur. Потом купишь. Sonra alırsın. Моя работа закончится в 18 часов. İşim saat 18'de biter.
проверено
Урок 24 Настоящее-будущее время (отриц., вопр. и вопр-отр. формы)
Упражнения: 1. От следующих глаголов образуйте и переведите на русский язык отрицательную форму наст-буд времени 1 и 2 лица ед.ч (я, ты): Gelmek. Gelmem, gelmezsın Düşünmek. Düşünmem (не по- думаю), düşünmezsın (не по- думаешь) Aramak. Aramam (не по- звоню, по- ищу), aramazsın (не по- звонишь, по- ищешь) Donmak. Donmam (не замерзну), donmazsın (не замерзнешь) Okumak. Okumam (не по- читаю, не выучюсь, не смогу или не буду учиться (например в контексте: o okulda okumam)), okumazsın (не по- читаешь, не выучишься) Demek. Demem (не скажу), demezsın (не скажешь) Ölmek. Ölmem (не умру), ölmezsın (не умрёшь) Ağlamak. Ağlamam (не за- плачу), ağlamazsın (не за- плачешь) Oturmak. Oturmam (не сяду, не сажусь), oturmazsın (не сядешь, не садишься) Söylemek. Söylemem (не расскажу, не рассказываю), söylemezsın (не расскажешь, не рассказываешь)
2. Переведите на турецкий язык, использую глаголы в наст-буд. времени: Я не пойду - ben gitmem Скажите, пожалуйста - lütfen, söyleyinsöyler misiniz Ты не найдёшь - sen bulamazsın Мужчины не плачут - erkekler ağlamazlar Он не разговаривает - o konuşmaz Он не пьёт алкоголь - o alkol içmez Я не сделаю - ben yapmam Они не придут - onlar gelmezler
3. Преобразуйте предложения в отрицательные. Перевести оба варианта. Yarın gelirim. – Yarın gelmem.
Burada kalırsın. (Здесь останешься) - Yarın kalmazsın (Ты здесь не останешься) Resimlerimizi gösteririz (покажем наши фотографии). - Resimlerimizi göstermeyiz (мы не покажем наши фотографии). Çok çalışır (он много работает). - Çok çalışmaz (он много не работает) Her sabah erken kalkarsınız (каждое утро рано встаете). - Her sabah erken kalkmazsınız (каждое утро рано не встанете). Yazın denizde yüzeriz (летом поплаваем в море). - Yazın denizde yüzmeyiz (летом в море не поплаваем) Akşam dinlenirsiniz (вечером отдохнёте). - Akşam dinlenmezsiniz (вечером вы не отдохнёте). Belki bu akşam dönerler (может они этим вечером вернутся). - Belki bu akşam dönmezler (возможно они этим вечером не вернутся). Kardeşin çok konuşur (твоя сестра много разговаривает). - Kardeşin çok konuşmaz (твоя сестра много не говорит). Sana yardım ederim ( я тебе помогу). - Sana yardım etmem (я тебе не помогу) Akşamları televizyon seyrederler (по вечерам они смотрят телевизор) - Akşamları televizyon seyretmezler (по вечерам они не смотрят телевизор).
4. Поставьте глаголы в вопросительную форму настоящего-будущего времени и дайте положительный и отрицательный ответы. Переведите. 1. Sabahları dişlerini fırçalar mısın? Evet__fırçalarım__Hayır, __fırçalamam Ты чистишь зубы по утрам? Да, я чищу. Нет, не чищу. 2. Siz sigara içer misiniz? Hayır, içmem. Evet içerim. Вы курите? Нет, не курю. Да, курю. 3. Siz bankaya gider misiniz? Evet, gideriz. Hayır, gitmeyiz. Вы пойдете в банк? Да, пойдем. Нет, не пойдем. 4. Sen boş zamanlarında okur musun? Evet, okurum. Hayır, okumam. В свободное время ты читаешь? Да, я читаю. Нет, я не читаю. 5. O akşamları televizyon seyreder mi? Evet, seyreder. Hayır, seyretmez. По вечерам он смотрит телевизор? Да, он смотрит. Нет, он не смотрит. 6. Çocuklar yazın futbol oynar(lar) mı? Evet, oynar(lar). Hayır, oynamaz(lar). Дети завтра играют в футбол? Да, играют. Нет, не играют. 7. Siz pazar günleri pikniğe gider misiniz? Evet, gideriz. Hayır, gitmeyiz. Вы по воскресеньям ездите на пикник? Да, ездим. Нет, не ездим. 8. Sen çay ister misin? Evet, isterim. Hayır, istemem. Ты хочешь чай? Да, хочу. Нет, не хочу.
5. Переведите текст. BİR GÜN ОДИН ДЕНЬ. Ben sabahleyin erken kalkarım. Mutfakta kahvaltı hazırlarım. Eşim de erken kalkar. Onunla kahvaltı ederim. Kahvaltıda peynir, yumurta, tereyağı ve bal yeriz. Çay ya da süt içeriz. Я по утрам рано встаю. На кухне завтрак готовлю. Мой супруг тоже рано встаёт. Я с ним завтракаю. На завтрак сыр, яичница, масло и мёд едим. Чай или молоко пьём. Ben bir hemşireyim. Amerikan Hastanesi’nde çalışıyorum. İşim çok zor. Eşim bir reklam şirketinde müdür. Onun işi de çok zor. Eve çok geç dönüyor. Я медсестра. Работаю в американской больнице. Моя работа очень сложная. Супруг директор рекламной организации. Его работа тоже тяжелая. Домой поздно возвращается. Sabahleyin arabamıza bineriz. Eşim beni hastaneye götürür. Onun ofisi Taksim’dedir. O iyi bir şirkettir. По утрам мы садимся в машину. Супруг увозит меня в больницу. Его офис на Таксиме. Это хорошая организация. Evimiz Levent’tedir. Küçük bir dairede oturuyoruz. Dairede iki oda, bir salon, mutfak ve banyo var. Наш дом в Левенте. Живем в маленькой квартире. В квартире 2 комнаты, гостиная, кухня и ванная. Akşamleyin mutfakta yemek yaparım. Eşim geç gelir. Mutfakta küçük bir masa var. Eşimle orada yemek yerim. Kitap, gazete okuruz ve televizyon seyrederiz. Geç yatarız. По вечерам я готовлю еду на кухне. Супруг поздно приезжает. На кухне есть маленький стол. Там с супругом ужинаю. Книги, газеты читаем и телевизор смотрим. Поздно ложимся. Cumartesi günleri çalışırız ama Pazar günleri evdeyiz. O gün sinemaya gideriz, lokantada yemek yeriz. Bazen arkadaşları ziyaret ederiz. По субботам мы работаем, но по воскресеньям мы дома. В тот день в кино сходим, в ресторане поужинаем. Иногда навестим друзей.
Упражнения: 1. Напишите глаголы в вопросительной форме:
Onlar geliyorlar mı Biz duyuyor muyuz Sen açıyor musun O uyanıyor mu Ben bırakıyor muyum Siz alıyor musunuz
2. Напишите глаголы в вопросительно-отрицательной форме: Yapmak (делать) Çalışmak (работать) Ağlamak (плакать) Görmek (видеть) Kurmak (строить) Ben yapmıyor muyum? Çalışmıyor muyum? Ağlamıyor muyum? Görmüyor muyum? Kurmuyor muyum? Sen yapmıyor musun? Çalışmıyor musun? Ağlamıyor musun? Görmüyor musun? Kurmuyor musun? O yapmıyor mu? Çalışmıyor mu? Ağlamıyor mu? Görmüyor mu? Kurmuyor mu? Biz yapmıyor muyuz? Çalışmıyor muyuz? Ağlamıyor muyuz? Görmüyor muyuz? Kurmuyor muyuz? Siz yapmıyor musunuz? Çalışmıyor musunuz? Ağlamıyor musunuz? Görmüyor musunuz? Kurmuyor musunuz? Onlar yapmıyorlar mı? Çalışmıyorlar mı? Ağlamıyorlar mı? Görmüyorlar mı? Kurmuyorlar mı?
3. Переведите предложения: Ben meşgulüm. Ben çalışıyorum. Ahmet ve Ayşe okula (в школу) gidiyorlar. Bugün 5 ders var. Kardeşim şimdi çalışmıyor, o hasta. Sen sıcak çay içiyorsun. Bu akşam sinemaya (в кино) gidiyor muyuz? Ben bugün çok yorgunum, evden (из дома) çıkmak istemiyorum. Hasan nerede yaşıyor? Sen şimdi ne yapıyorsun? Biz alış veriş yapıyoruz. Ne istiyorsunuz? Lütfen bir şişe süt ve iki kilo elma. Nereye bakıyorlar? Orada mısın? Neden yazmıyorsun. Yazmıyorum çünkü Türkçe bilmiyorum. Rusça biliyor musun? Fatma İngilizce konuşuyor. Kendini (себя) nasıl hissediyorsun? İyi misin? Başım ağrıyor. Yarın çalışıyor musunuz. Saat geç oldu (здесь: уже поздно) uyumuyor musun? Ben kitap okuyorum. Sabah erken kalkmıyorum. Ders saat 15'te(в) başlıyor. Я занят. Я работаю. Ахмет и Айше идут в школу. Сегодня 5 уроков. Мой брат сейчас не работает, он болен. Ты горячий чай пьёшь. Сегодня вечером пойдем в кино? Я сегодня очень устал, не хочу выходить из дома. Где живет Хасан? Что ты сейчас делаешь? Мы делаем покупки. Что вы хотите? Пожалуйста, бутылку молока и килограмм яблок. Куда они смотрят? Ты там? Почему не пишешь? Не пишу, потому что, Турецкий не знаю. Знаешь ли ты Русский? Фатма говорит по-Английски. Как ты себя чувствуешь? Ты в порядке? У меня болит голова. Вы завтра работаете? Уже поздно, ты не спишь? Я читаю книгу. Я не встаю рано утром. Уроки начинаются в 3 часа дня.
Упражнения: 1. Допишите слова с соответствующими суффиксами принадлежности kitap - книга Benim kitabım Senin kitabın Onun kitabı Bizim kitabımız Sizin Kitabızınız Onların Kitabı
2. Допишите соответствующие местоимения, переведите Benim gözüm мой глаз Onların gözü их глаз Senin gözün твой глаз Onların dostları их друзья Bizim dostumuz наши друзья
3. Добавьте притяжательные местоимения к следующим словам müdür, çikolata (шоколад), ders (урок), yastık (подушка)
Benim müdürüm. Çikolatam. Dersim. Yastığım Senin müdürün. Çikolatan. Dersin. Yastığın Onun müdürü. Çikolatası. Dersi. Yastığı Bizim müdürümüz. Çikolatamız. Dersimiz. Yastığımız Sizin müdürünüz. Çikolatanız. Dersiniz. Yastığınız Onların müdürü. Çikolatası. Dersi. Yastığı
4. Заполните пропуски нужными суффиксами принадлежности, обращая внимание на изменение в корне слова Benim resim (картина) Sizin durağınız (остановка) Senin çocuğun (ребенок) Benim çileğim (моя клубника) Senin mektubun (письмо) Onun kulağı (ухо) Onun nehiri (река) Benim oğlum (сын)
5. Переведите на турецкий язык Моя шапка, наши дети, их уроки, моя машина, его тетрадь, их стол, наш дом, их сад, наша улица, ее словарь, твой шкаф, его город, их цветы. Benim şapkam, bizim çocuklarımız, onların dersleri, benim arabam, onun defteri, onların masası, bizim evimiz, onların bahçesi, bizim sokağımız, onun sözlüğü, senin dolabın, onun şehiri, onların çiçekleri.
6. Придумайте 3-4 элементарных предложений с любыми притяжательными местоимениями (используйте глаголы, сущ. прилаг). Мой сын футболист. Твоя дочь ходит в школу и т.п. Benim oğlum okula gidiyor. Onun fotoğrafı çok güzel. Senin gözlerin güzel.
Дополнительные упражнения (необязательные): В турецком языке употребление личных местоимений не обязательно. В предложениях личные окончания –yim, -sin, -iz даже при отсутствии личных местоимений (ben sen o...) позволяют нам понять, о ком идет речь. Таким же образом можно опустить и притяжательные прилагательные (benim senin onun...). Суффиксы, которые присоединяются к существительному, указывают на лицо, о котором идет речь, о принадлежности предмета. Например, если вместо senin evin скажем просто evin , смысл фразы не изменится, и по суффиксу –in станет понятно, о чьем доме идет речь. Ещё пример, всем известное слово aşkım что в переводе на русский означает "моя любовь" aşk + ım= benim aşkım, где aşk дословно означает: любовь
В русском языке дело обстоит иначе. Употребление притяжательного местоимения, также как и личного, обязательно, для того, чтобы было понятно о ком идет разговор.
Составьте предложения с этими словами, используя суффиксы принадлежности (мой, твой, его ...). Переведите 1. araba – ucuz Arabam ucuz. Моя машина дешевая. 2. kitap – güzel Kitabı güzel. Их книга красивая. 3. kahve – sütlü Kahven sütlü ile. Твой кофе с молоком. 4. defter – yeni Defterlerimiz yeni. Наши тетради новые. 5. ev – pahalı Eviniz pahalı. Ваш дом дорогой. 6. koca – kızgın Kocan kızgın. Твой муж злой.
Напишите без местоимений. Например: моя мама - annem твоя кровать (yatak) yatağın его дом evi моя сестра kız kardeşim их компьютер (bilgisayar) bilgisayarı ваш дом evin наш сын oğlumuz твои глаза gözlerin мои мечты (hayal) hayaLLERim ваши книги kitaplerinizarınız её машина arabası моя работа (iş) işim
2. Некоторые из предложенных слов написаны с ошибками. Исправьте ошибки и напишите русский перевод слов. 1. gözler глаза 2. dergiler журналы 3. köpekler собаки 4. denizler моря 5. koltuklar кресла 6. kutular коробки 7. kapılar двери 8. doktorlar доктора 9. aylar месяцы 10. dakikalar минуты 11. köyler деревни 12. yollar способы 13. bulutlar облака 14. yıldızlar звезды 15. Evler дома
1. Завершите перевод следующих предложений, добавив соответствующие окончания: 1. Пример: Я артистка. – Ben sanatçıyım 2. Мы путешественники. – Biz yolcuyuz 3. Хусейн турок. – Hüseyin Türk 4. Ты писатель. – Sen yazarsın 5. Вы охотник. – Siz avcısınız 6. Мы охотники. – Biz avcıyız 7. Они ученики. – Onlar öğrenciler 8. Ты солдат. – Sen askerseİn 9. Мы соседи. – Biz komşuyuz 10. Вы родственники. – Siz akrabasınız 11. Мы родственники. – Biz akrabayız 12. Я русская. – Ben Rusum 13. Мы иностранки. – Biz yabancıyız 14. Они англичане. – Onlar İngilizler 15. Они турки. – Onlar Türkler 16. Он (она) женат (замужем). – O evli 17. Ты холост (не замужем). – sen bekarsın 18. Я счастлив. - Ben mutluyum 19. Мы банкиры. – biz bankacıyız 20. Вы умны. – Siz akıllısınız
3. Benim adım Lena. Ben Russum. Ben 33 yaşındayım. Burcum Oğlak. Ben bekarım. Yöneticisi olarak çalışıyorum. Ben Türkiye'yi seviyorum ve çok arkadaşım var.
Упражнение: 1. Завершите перевод вопросов, дописав вопросительные частицы: 1. Вы рабочие? Siz işçi misiniz? 2. Он русский? O rus mu ? 3. Они учащиеся? Onlar öğrenciler mi? 4. Вы спортсмены? Siz sporcu musunuz? 5. Вы художницы? Siz ressam mısınız? 6. Али директор? Ali müdür mü? 7. Она красивая? O güzel mi? 8. Мы доктора? Biz doktor muyuz? 9. Я писатель? Ben yazar mıyım ? 10. Вы счастливы? Siz mutlu musunuz? 11. Ты грустный? Sen üzgün müsün? 12. Я усталый? Ben yorgun muyum?
2. Составьте 5-6 вопросительных предложений (в любом лице) со следующими словами asker (солдат), müdür (директор, начальник), akraba (родственник), sinirli (нервный), çıplak (раздетый, голый), akıllı (умный), komşu (сосед). Переведите.
O asker mi? Он солдат? Ben müdür müyüm? Я директор? Onlar akrabalar mı? Они родственники? Siz sinirli misiniz? Вы нервный? Biz akıllı mıyız? Мы умные? Onlar komşular mı? Они соседи?
3. Переведите 1. Sen mimar mısın? – Ты архитектор? 2. Siz akraba mısınız? – Вы родственники? 3. Onlar İngiliz mi? – Они англичане? 4. O müdür mü? – Он начальник? 5. Ben yabancı mıyım? – Я иностранка? 6. Siz sporcu musunuz? – Вы спортсмены?
4. несколько примеров в виде коротеньких диалогов, которые нужно перевести на турецкий.
- Ты студент? Sen öğrenci misin? - Нет, я служащий. Hayır, ben memurum.
- Он рабочий? O işçi mi? - Нет, он инженер. Hayır, o mühendis.
- Мы друзья? Biz arkadaş mıyız? - Мы братья. Biz kardeşiz,
- Вы родственники? Siz akraba mısınız? - Нет, мы соседи. Hayır, biz komşuyuz.
- Я солдат? Ben asker miyim? - Нет, ты студент. Hayır, sen öğrencisin.
- Мы братья? Biz kardeş miyiz? - Нет мы друзья. Hayır, biz аrkadaşız.
- Я умная? Ben akıllı mıyım? - Ты усталая. Sen yorgunsun.
- Ты начальник? Я дурак. Sen müdür müsün? Ben aptalım. - Я начальник? Ты дурак. Ben müdür müyüm? Sen aptalsın.
1. Завершите перевод на турецкий язык, добавив отрицательную частицу. 1. Я не спортсмен. – Ben sporcu değilim 2. Ты не артистка. – Sen sanatçı değilsin 3. Он не директор – O müdür değil 4. Вы не больны. – Siz hasta değilsiniz 5. Мы не усталые. – Biz yorgun değiliz 6. Они не красивые – Onlar güzel değiller 7. Я не уверен – Ben emin değilim
2. Напишите в отрицательной форме по образцу: sen sporcu musun? Sen sporcu değilsin. Переведите 1. Sen hasta mısın? Sen hasta değilsin. Вы больны? Вы не больны. 2. Siz akraba mısınız? Siz akraba değilsiniz. Вы родственники? Вы не родственники. 3. Onlar İngiliz mi? Onlar İngiliz değiller. Они англичане? Они не англичане. 4. O doktor mu? O doktor değil. Он доктор? Он не доктор. 5. Ben yabancı mıyım? Ben yabancı değilim. Я иностранц? Я не иностранец. 6. Biz müdür müyüz? Biz müdür değiliz. Мы директора? Мы не директора. 7. Sen mutlu musun? Sen mutlu değilsin. Ты счастлив? Ты не счастлив. 8. O sarışın mı? O sarışın değil. Она блондинка? Она не блондинка.
3. Добавьте отрицательную частицу к предложениям. öğrenci (студент, ученик, учащийся)
Ben öğrenci değilim Sen öğrenci değilsin O öğrenci değil
ressam (художник/художница)
Biz ressam değiliz Siz ressam değilsiniz Onlar ressam değiller
4. Отрицательные частицы перепутались, расставьте их в соответствии с правилами.
şoför водитель
Ben şoför değilim Sen şoför değilsin O şoför değil Biz şoför değiliz Siz şoför değilsiniz Onlar şoför değiller
проверено
Урок 5
Упражнения: 1. Переведите: Я был рыбаком? Ben balıkçı mıydım? Я был рыбаком. Ben balıkçıydım. Ты был служащим? Sen memur muydun? Я был служащим. Ben memurdum. Вы были соседями? Siz komşu muydunuz? Мы были соседями. Biz komşuyduk. Мы были друзьями? Biz arkadaş mıydık? Мы не были друзьями. Biz arkadaş değildik. Фатма была учительницей. Fatma öğretmendi. Она не была писательницей. O yazar değildi.
2. Напишите в отрицательной форме. Я был учителем. Ben öğretmendim.- Ben öğretmen değildim. Ты была стюардессой. Sen hostestin - Sen hostes değildin. Он был директором. O müdürdü - O müdür değildi. Мы были докторами Biz doktorduk - Biz doktor değildik. Вы были продавцами. Siz satıcıydınız - Siz satıcı değildiniz. Они были соседями. Onlar komşuydular - Onlar komşu değildiler.
3. Допишите соответствующие местоимения (я, ты, о..) и переведите на русский язык. Onlar mutluydular - Они были счастливы. Siz komşuydunuz. - Вы были соседями. Sen yazardın. - Ты был писателем. Biz askerdik. - Мы были солдатами. Ben doktordum. - Я был врачом. Ben emin değildim. - Я не был уверен. Siz hasta mıydınız. - Вы были больны?
4. напиши в отр, вопросит и полож. форме, прош. времени güzel Ben güzel değildim. Ben güzel miydim? Ben güzeldim. Sen güzel değildin. Sen güzel miydin? Sen güzeldin. O güzel değildi. O güzel miydi? O güzeldi. Biz güzel değildik. Biz güzel miydik? Biz güzeldik. Siz güzel değildiniz. Siz güzel miydiniz? Siz güzeldiniz. Onlar güzel değildiler. Onlar güzel miydiler? Onlar güzeldiler.
küçük Ben küçük değildim. Ben küçük müydüm? Ben küçüktüm. Sen küçük değildin. Sen küçük müydün? Sen küçüktün. O küçük değildi. O küçük müydü? O küçüktü. Biz küçük değildik. Biz küçük müydük? Biz küçüktük. Siz küçük değildiniz. Siz küçük müydünüz? Siz küçüktünüz. Onlar küçük değildiler. Onlar küçük müydüler? Onlar küçüktüler. akıllı Ben akıllı değildim. Ben akıllı mıydım? Ben akıllıydım. Sen akıllı değildin. Sen akıllı mıydın? Sen akıllıydın. O akıllı değildi. O akıllı mıydı? O akıllıydı. Biz akıllı değildik. Biz akıllı mıydık? Biz akıllıydık. Siz akıllı değildiniz. Siz akıllı mıydınız? Siz akıllıydınız. Onlar akıllı değildiler. Onlar akıllı mıydılar? Onlar akıllıydılar. sinirli Ben sinirli değildim. Ben sinirli miydim? Ben sinirliydim. Sen sinirli değildin. Sen sinirli miydin? Sen sinirliydin. O sinirli değildi. O sinirli miydi? O sinirliydi. Biz sinirli değildik. Biz sinirli miydik? Biz sinirliydik. Siz sinirli değildiniz. Siz sinirli miydiniz?Siz sinirliydiniz. Onlar sinirli değildiler. Onlar sinirli miydiler? Onlar sinirliydiler.
проверено
Добавлено (04.05.2018, 19:06) --------------------------------------------- Контрольная работа (1-5)
1. Поставьте каждое слово в положительной, отрицательной и вопросительной форме: Я учитель. Ben örtmenim, öretmen değilim, öretmen miyim? Ты студент. Sen örencisin, örenci değilsin, örenci misin? Он умный. O akıllı, akıllı değil, akıllı mı?
3. Сделайте слова по образцу 1. Вы врач? Я не врач, я учитель Doktor musunuz. Ben doktor değilim. Ben öğretmenim 2. ты блондинка? Ты не блондинка. Ты брюнетка (esmer). Sen sarışın mısın? Sen sarışın değilsin. Sen esmersin. 3. я турчанка? Я не турчанка. Я русская. Ben Türk müyüm? Ben Türk değilim. Ben Rusum. 4. Вы расстроены(üzgün)? Мы не расстроены , мы радостные (mutlu). Siz üzgün müsünüz? Biz üzgün değiliz. Biz mutluyuz. 5. Он полный (şişman)? Он не полный, Он худой (zayıf). O şişman mı? O şişman değil. O zayıf. 6. Мы ленивые (tembel)? Мы не ленивые. Мы трудолюбивые (çalışkan). Biz tembel miyiz? Biz tembel değiliz. Biz çalışkanız. 7. Ты плохой? Ты не плохой. Ты хороший. Sen kötü müsün? Sen kötöÜ değilsin. Sen iyimsin.
4. Сделайте слова по образцу 1. Я был поваром (aşçı)? Я не был поваром. Я был официантом (garson). Ben aşçı mıydım? Ben aşçı değildim. Ben garsondum. 2. Ты был нотариусом (noter)? Ты не был нотариусом, Ты был адвокатом ( avukat). Sen noter miydin? Sen noter değildin. Sen avukattın. 3. Он был счастлив? Он не был счастлив. Он был расстроен. O mutlu muydu? O mutlu değildi. O üzgündü. 4. Она была умна? Она не была умной. Она была дурой. O akıllı mıydı? O akıllı değildi. O aptaldı. 5. С тобой всё хорошо? С тобой всё хорошо. Тебе плохо. (на вопрос: как дела, как ты nasıl при ответе используются прилагательные iyi (хорошо), kötü (плохо). Sen iyi misin? İyisin. Kötüsün. 5. Ben sarışınım. Bu araba kırmızı. Sen mutlusun. O ev hanımı. Bu köpek küçük. Onlar sporcular. Siz doktorsunuz. 6. Senin kedi büyük değildi. Annem çok güzel. Onun baba akıllı. Sizin köpek küçük mü? Erkek tembel.
проверено
Урок 6.
Упражнения: 1. Проспрягайте глаголы sevmek – любить, görmek - видеть almak -брать, переведите. Ben seviyorum, görüyorum, alıyorum Sen seviyorsun, görüyorsun, alıyorsun O seviyor, görüyor, alıyor Biz seviyoruz, görüyoruz, alıyoruz Siz seviyorsunuz, görüyorsunuz, alıyorsunuz Onlar seviyorlar, görüyorlar, alıyorlar
2. Переведите на русский: geliyor он приходит biliyoruz мы знаем konuşuyorlar они говорят uyuyorsun ты спишь uçuyor он лежит yazıyorum я пишу
3. Bekliyorum, bekliyorsun, bekliyor, bekliyoruz, bekliyorsunuz, bekliyorlar. Я жду, ты ждешь, он ждет, мы ждем, вы ждете, они ждут.
4. Ben kalkıyorum. YüzümeÜ yıkıyorum. Kahvaltı yapıyorum. Ben kanepede yatıyorum ve tv izliyorum. Türkçe öğrenciyorum. Ben arkadaşlara yazıyorum. Çünkü ben tatildeyim. Я просыпаюсь. Умываюсь. Делаю завтрак. Лежу на диване и смотрю телевизор. Учу Турецкий. Пишу друзьям. Потому что я в отпуске.
проверено
Урок 7.
1. Переведите на турецкий Я не хочу. Ben istiEmiyorum. Ты не уходишь. Sen gitmiyorsun. Она не говорит. O söylemiyor. Он не спит. O uyumuyor. Мы не слышим. Biz dinlemiyoruz. Вы не гуляете. Siz gizmiyorsunuz. Они не видят. Onlar görmüyorlar.
2. Переведите: O söylemiyor. Он не говорит. Sen gelmiyorsun. Ты не пришел Biz inanmıyoruz. Мы не верим. Onlar gülmüyorlar. Они не смеются Ben duymuyorum. Я не слышу. O yazmıyor. Он не пишет. Sen yapmıyorsun. Ты не делаешь. Biz istemiyoruz. Мы не хотим Ben sevmiyorum. Я не люблю
3. Поставьте глаголы inanmak - верить, istemek - хотеть в отрицательную форму. Переведите. Ben inanmıyorum Sen inanmıyorsun O inanmıyor Biz inanmıyoruz Siz inanmıyorsunuz Onlar inanmıyorlar
Ben istemiyorum Sen istemiyorsun O istemiyor Biz istemiyoruz Siz istemiyorsunuz Onlar istemiyorlar
4. Переведите предложения на русский язык. Neden gelmiyorsunuz? Почему вы не приходите? Ben Rusça bilmiyorum. Я не знаю русский. Mehmet kiminle (с кем) konuşuyor? С кем говорит Мехмет? Yarın okula (в школу) gitmiyoruz. Завтра мы не идем в школу. Seni (тебя) duymuyorum. Я тебя не слышу. Bende (у меня) kalıyor. Он останется у меня.
5. Ответьте на вопросы в отрицательной форме: она меня слышит? - она не слышит duymuyor вы идёте в школу? - вы не gitmiyorsunuz я курю? - içmiyorum он смеётся? - gülmüyor они спят? - uyumuyorlar
3. Переведите предложения: Ben meşgulüm. Я занят. Ben çalışıyorum. Я работаю. Ahmet ve Ayşe okula (в школу) gidiyorlar. Ахмет и Айше в школу идут. Bugün 5 ders var. Сегодня 5 уроков есть. Kardeşim şimdi çalışmıyor, o hasta. Мой брат сегодня не работает, он болеет. Sen sıcak çay içiyorsun. Ты горячий чай пьешь. Bu akşam sinemaya (в кино) gidiyor muyuz? Этим вечером мы идем в кино? Ben bugün çok yorgunum, evden (из дома) çıkmak istemiyorum. Я сегодня очень устал, из дома не хочу выходить. Hasan nerede yaşıyor? Хасан где живет? Sen şimdi ne yapıyorsun? Ты сейчас что делаешь? Biz alış veriş yapıyoruz. Мы делаем покупки. Ne istiyorsunuz? Что вы хотите? Lütfen bir şişe süt ve iki kilo elma. Пожалуйста, одну бутылку молока и 2 кг яблок. Nereye bakıyorlar? Куда они смотрят? Orada mısın? Ты там? Neden yazmıyorsun. Почему ты не пишешь? Yazmıyorum çünkü Türkçe bilmiyorum. Я не пишу потому что Турецкий не знаю. Rusça biliyor musun? Ты знаешь Русский? Fatma İngilizce konuşuyor. Фатма говорит по-английски. Kendini (себя) nasıl hissediyorsun? Как ты себя чувствуешь? İyi misin? Ты в порядке? Başım ağrıyor. У меня голова юолит. Yarın çalışıyor musunuz. Завтра вы работаете? Saat geç oldu (здесь: уже поздно) uyumuyor musun? Уже поздно ты не спишь? Ben kitap okuyorum. Я книгу читаю. Sabah erken kalkmıyorum. Я не встаю рано завтра. Ders saat 15'te(в) başlıyor. Урок в 15 начинается.
проверено
Сообщение отредактировал oso-blanco - Четверг/ Perşembe, 03.05.2018, 17:21
Работа со словарём. Упражнения на перевод. Незнакомые слова смотрите в словаре, если слово имеет несколько значений подбирайте то, которое ближе по тексту. Будьте внимательны с аффиксами, каждая буква (сочетание букв) несёт информацию: число, лицо, принадлежность. Падежи мы ещё не проходили, поэтому перевод уже дан в скобках.
hiç - совсем, вовсе (усиление отрицания) şey - вещь bir şey - кое-что, что-то; что-нибудь, что-либо hiç bir şey - ничего hiç bir yere - никуда hiç bir zaman - никогда bir şey değil — не стоит благодарности, не за что (вежливый ответ на благодарность) nereli - откуда родом, из каких мест? maalesef - к сожалению, увы
1. Переведите текст. Bu nedir? Bu binadır. O nedir? O koridordur. O kitap iyi mi? Evet, bu kitap çok iyi. Duvarda (на стене) ne var? Duvarda harita var. Daha ne var? Daha bir portre var. Masada (на столе) kitap var mı. Hayır kitap yok. Ne var? Bir kırmızı kalem var. Bu defter ne rengi? Bu defter sarı, o defter mavi. Kitabınız nerede? Senin çok güzel gözlerin var. Bu araba senin mi? Evet bu benim arabam. Onun arabası var mı. Yok, onun bisikleti var. Uykun var mı. Bizim öğrencimiz nerede. Bugün dersin var mı. Benim kedim var. Sizin paranız var mı. Что это такое? Это здание. То что? То коридор. Та книга хорошая? Да, эта книга очень хорошая. Что есть на стене? На стене есть карта. Что еще есть? Еще есть один портрет. Есть ли книга на столе? Нет, книги нет. Что есть? Есть красная ручка. Эта тетрадь какого цвета? Эта тетрадь желтая, а та тетрадь синяя. Где ваша книга? У тебя очень красивые глаза. Эта машина твоя? Да, это моя машина. У него машина есть? Нет, у него есть велосипед. Есть ли у тебя сон? Где наши ученики? У тебя сегодня есть урок? У меня есть кошка. У вас есть деньги?
2. Переведите диалоги: - Burada iyi bir otel var mı? Здесь есть хороший отель? - Hayır, hiç yok. Нет, вообще нет. - Nerede var? Где есть? - Taksim'de (В Таксиме) güzel bir otel var в Таксиме есть красивый отель - Taksim uzak mı? Далеко ли Таксим? - Çok uzak değil. Не очень далеко.
- Nasılsın? Как дела? - Teşekkür ederim iyiyim. Спасибо, я в порядке. - Hava nasıl? Как погода? - Hava güzel değil. Погода не очень хорошая. - Denize (на море) gitmek istiyorum. Я хочу пойти на море. - Nerelisiniz? Откуда вы? - Ben, Türk değilim. Fransızım. Я не турок, я француз. - İstanbul'da kaç gün kalmak istiyorsunuz? В стамбуле на сколько дней остановиться хотите? - Dört gün. Sonra, Ankara'ya (в ) gitmek istiyorum. 4 дня. После в Анкару ехать хочу. - Sizde harita var mı? Bir şey bakmak istiyorum. У вас есть карта? Я кое что посмотреть хочу. - Maalesef, bende yok. К сожалению, у меня нет.
3. Переведите 1 Bu sabah Boğaz'da (на Босфоре) çok balıkçı var. Этим утром на Босфоре много рыбаков. 2 Onlar balık tutuyorlar. Rüzgar yok. Они ловят рыбу. Ветра нет. 3 Tekneler yavaş yavaş geçiyor. Лодки плывут тихо тихо. 4 Biz onlara (на них) bakıyoruz. Merak ediyoruz. Мы на них смотрим. Нам интересно. 5 Ne zaman dönüyorsunuz? Bilmiyoruz. Когда вы возвращаетесь? Мы не знаем. 6 Belki bu akşam, belki yarın. Возможно этим вечером, может быть завтра.
4. Переведите отрывок из популярной турецкой песни:
Onun arabası var güzel mi* güzel У нее есть машина. Красивая, до чего же красивая. Şöförü de* var özel mi özel Шофер так же есть. Особенный, до чего же особенный. Maalesef ruhu yok К сожалению смелости нет Onun için* hiç mi hiç şansı yok Из-за этого совсем, уж совсем шанса нет.
* mi при повторе слова усиливает его значение до чего же ...; уж так ... güzel mi güzel! — красив, до чего же красив! zengin mi zengin! — богат так уж богат!
Упражнения: 1. Переведите: Я был рыбаком? Ben balıkçı mıydım Я был рыбаком. Ben balıkçıydım Ты был служащим? Sen memur muydun Я был служащим. Ben memurdum Вы были соседями? Siz komşu muydunuz Мы были соседями. Biz komşuyduk Мы были друзьями? Biz arkadaş mıydık Мы не были друзьями. Biz arkadaş değildik Фатма была учительницей. Fatma öğretmendi Она не была писательницей. O yazar değildi
2. Напишите в отрицательной форме. Я был учителем. Ben öğretmendim. / Ben öğretmen değildim Ты была стюардессой. Sen hostestin / Sen hostes değildin Он был директором. O müdürdü / O müdür değildi Мы были докторами Biz doktorduk / Biz doktor değildik Вы были продавцами. Siz satıcıydınız / Siz satıcı değildiniz Они были соседями. Onlar komşuydular / Onlar komşu değildiler
3. Допишите соответствующие местоимения (я, ты, о..) и переведите на русский язык. mutluydular mutluydum / mutluydun / mutluydu / mutluyduk / mutluydunuz / ... komşuydunuz komşuydum / komşuydun / komşuydu / komşuyduk / ... / komşuydular yazardın yazardım / ... / yazardı / yazardık / yazardınız / yazardılar askerdik askerdim / askerdin / askerdi / ... / askerdiniz / askerdiler doktordum ... / doktordun / doktordu / doktorduk / doktordunuz / doktordular emin değildim ... / emin değilsin / emin değildi / emin değildik / emin değilsiniz / emin değildiler hasta mıydınız hasta mıydım / hasta mıydın / hasta mıydı / hasta myıdık / ... / hasta myıdılar
4. напиши в отр, вопросит и полож. форме, прош. времени güzel güzel diğeldideğildi / güzel miydi / güzeldi küçük küçük diğeldideğildi / küçük miydimüydü / küçüktü akıllı (умный) akıllı diğeldi / akıllı diydimıydı / akıllıydı sinirli (нервный) sinirli diğeldi / sinirli diydimiydi / sinirliydi
Прошедшее время выражает однократное или многократное действие в прошлом. Суффиксы прошедшего времени: dı/ di/ du/ dü, tı/ ti/ tu/ tü. Суффиксы времени подчиняются законам гармонии гласных и согласных. Ударение падает на последний слог.
Если основа глагола заканчивается на гласную или звонкую согласную, то используются суффиксы dı/ di/ du/ dü Если основа глагола заканчивается на глухую согласную, то используются суффиксы tı/ ti/ tu/ tü Прошедшее время
Упражнения: 1. Напишите эти предложения в прошедшем времени, переведите: bavulları taşıyorlar bavulları taşıdılar чемоданы отнесли arkadaşım ona gülüyor arkadaşım ona güldü мой друг над ней посмеялся çorba içiyorum çorba içtim бульон я выпил tıraş oluyorsun tıraş oldun ты побрился denizde yüzüyoruz denizde yüzdük мы поплавали в море maç izliyoruz maç izledik мы посмотрели матч bana söylüyorsunuz bana söylüdünuzediniz мне вы сказали marketten alıyor marketten aldı он из магазина взял onu arıyorsun onu arıadın ты его искал
2. Напишите эти предложения в вопросительной форме прошедшего времени и переведите Он пришёл на работу O işe geldi mi? Он пришёл на работу? Ты поспал uyudun mu? Ты поспал? Я сделал Yaptım mı? Я сделал? Они смеялись надо мной Onlar bana güldüler mi? Они смеялись надо мной? Вы купили молоко Siz süt aldınız mı? Вы купили молоко? Мы это хотели Biz istedik mi? Мы это хотели?
3. Просклоняйте глаголы в отрицательной форме (ben sen o biz siz onlar): Açmak Okumak Demek Konuşmak Dinlemek Ben açmadım okudumokumadim diemedim konuştum dinledim Sen açmadın okudun diemedin konuştun dinledin O açmadı okudu diemedi konuştu dinledi Biz açmadık okuduk diemedik konuştuk dinledik Siz açmadınız okudunuz diemediniz konuştunuz dinlediniz Onlar açmadılar okudular didiler konuştular dinlediler
4. Переведите диалоги: — Sevgilim, karnım çok aç. Ne yemek var? Дорогая, я так проголодался. Что есть покушать? — Kusura bakma hayatım. Bugün hiçbir şey yok. Мне очень жаль, дорогой. Сегодня ничего нет. — Önemli değil. Peynir ekmek yeter. Не важно. Бутерброда с сыром достаточно. — Ne kadar iyisin! A! Kapı çalınıyor. Какой ты хороший! Дверь крадутСтучат в дверь. — Kim geldi? Kapıcı mı? Кто приходил? Привратник? — Hayır. Bil bakalım. (угадай-ка) Нет. Угадай-ка. — Ali mi? Али? — Yok canım. Ali daha geçen gün geldi. Нет, дорогой. Али пришёл позжевчера приходил . — Mustafa mı? Мустафа? — O da değil. Annem. И не он. Моя мама. — Kayınvalidem mi? Eyvah! Моя свекровь? Ах, жаль! — Çabuk lokantadan bir şeyler al getir. Быстро закажи и принеси что-нибудь из ресторана.
***
1 Tuncay! Merhaba! Beni tanıdın mı? Тунсай! Здравствуй! Узнаешь меня? 2 Tanıdım tabii. Sen Güngör değil misin? Узнал конечно. Ты ведь Гюндюр? 3 Galatasaray'da sekiz yıl aynı sınıfta okuduk.В Галатасарае восемь лет в одном и том же классе учились. 4 Kaç yıl geçti! Şimdi ne yapıyorsun? Сколько лет прошло! Сейчас что делаешь? 5 Mühendisim. Bir fabrikada çalışıyorum. Sen ne yapıyorsun? Инженер.На фабрике работаю. Ты что делаешь? 6 Ben ticaretle uğraşıyorum. Dış alım satım yapıyoruz. Я пытаюсьзанимаюсь торговлей торговать. Внешней торговлей занимаемся. 7 Maşallah, işin iyidir o zaman. Машалла, хорошее время для такой работыу тебя хорошая работа. 8 Evet, fena değil. Nerede oturuyorsun?Да, не плохо. Где ты живешь? 9 Bakırköy'de. Evin nerede? В Bakırköy. Твой дом где? 10 Bebek*'te. Çocuk var mı? В Bebek. Ребёнок есть? 11 Yok. Bekarım. Sen evli misin? Нет. Я холост. Ты женат? 12 Evet. Kızım üniversiteyi bitiriyor, oğlum lise ikide. Да. Дочь заканчивает университет, сын во-втором средней школы.
1. Добавьте суффиксы местного падежа, переведите + напишите свой город и страну в местном падеже uçak-uçakta-в самолёте, bavul-bavulda-в чемодане, çanta-çantada-в сумке, pasaport-pasportta-в паспорте, , evimiz-evimizde-в нашем дому, Türkiye-Turkiye'de-в Турции, ev-evde-в доме, sokak-sokakta-на улице, kitap-kitapta-в книге, mutfak-mutfakta-на кухне, sen-sende-у тебя
2. Переведите на турецкий язык Пример: ev – дом, в доме – evde sokak – улица, на улице -sokakta fabrika – фабрика, на фабрике -fabrikada – Париж, в Париже -Paris'te odalar – комнаты, в комнатах -odalarda
3. Дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «у кого?» kimde? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос у мужчины-adamda, у Ивана-İvan'da, у ребенка-çocukta, у врача-doktorda, у учеников-oğrencilerde, у меня-bende,в моем доме-evimde,в классе-sınıfdTa дайте турецкий перевод словам отвечающим на вопрос «где?» nerede? и добавьте 2 своих слова отвечающих на этот вопрос в реке-nehirde, в школе-okulda, в автобусе-ötobuste, в , в гостинице-otelde, в лесу-ormanda, на кухне-mutfakta, на улице-sokakta, в кровати-yatakta, в машине-arabada, на море-denizde, в горах-dağlarda,в небе-dökyüzünde
4. Переведите на русский язык и исправьте неверные аффиксы sinemada-в кинотеатре, в отеле- otelde, в автобусе-otobüste, у отца-babada, у директора-müdürde,в университете- üniversitede, в этой комнате-bu odada, в этом городе-bu şehirde, в этой стране- bu ülkede, у соседей-komşularda
5. Напишите ответ на вопрос neredesin - где ты? neredesiniz? - вы где? я дома -Evdeyim. я на балконе-Balkondayım я у подруги-Arkadaşdayım я не в школе- okulda değilim я в Стамбуле- İstanbul'dayım я не в Турции- Turkiye'de deiğlim
мы в баре-Bardayız мы на кухне-mutfaktayız мы в ресторане-Lokantadayız мы в машине-Arabadayız
6. Переведите фразы на турецкий язык Ты где? - Я в магазине. Sen neredesin?- Ben mağazadayım. Он в музее? Нет, он в библиотеке. O müzede mi?-Hayır, o kütüphanede. Вы в больнице? Нет, мы не в больнице, мы дома. Siz hastanede misiniz? - Hayır, biz hastanede değiliz. Biz evdeyiz. Где он? - Он гуляет в парке. O nerede?- O parkta geziyor Моя мама на кухне. Она готовит ужин Annem mutfakta. O akşam yemeği hazırlıyor Его папа не работает в офисе, он работает в отеле. Babası ofiste çalısmıyor. O otelde çalışıyor Ваши дети в комнате? - Нет, они играют на улице. Sizin çocuklarınız odada mı?- Hayır, Onlar dışarıda oynuyorlar. Где их врач? - Он в больнице. Onun doktoru nerede? -O hastanede Извините, Али дома? - Да, Али дома. Но сейчас он спит. Affedersiniz, Ali evde mi?- Evet, Ali evde. Ama şimdi uyuyor Где наши птицы? - Они в саду. Bizim kuşlarımız nerede? - Bahçede. Моя сестра сейчас в школе, брат в университете, я дома, делаю домашнее задание (ödev yapmak). Benim kız kardeşim şimdi okulda, erkek kardeşim üniversitede, ben evdeyim, ödev yapıyorum Что ты делаешь? Я в спальне, читаю новую книгу. Ne yapıyorsun? - Ben yatak odasındayım, yeni kitap okuyorum Вы где? Мы в зале, смотрим телевизор. Siz neredesiniz? Biz salondayız,televizyon ızliyoruz Где твой папа? - Он в ванной. Принимает душ. Baban nerede? - O banyoda. duş alıyor
Упражнения 1. Добавьте суффиксы исходного падежа к словам от друга– arkadaş-arkadaştan от врага – düşman-düşmandan от Ирины (напишите своё имя)- Marıya'dan от Бога – Tanrı-Tanrı'dan из университета – üniversite-üniversiteden с дерева – ağaç-ağaçtan от мужа – koca-kocadan с урока - ders-dersten
2. Допишите соответствующие суффиксы и переведите слова evden-из домф İstanbul'dan-из Стамбула uçaktan- с самолёта Bodrum'dan- из Бодрума
3. Переведите на турецкий язык. из школы,okuldan из сада,bahçeden из Турции,Tuürkiye'den от Али,Ali'den от врача,doktordan от начальника, müdürden из душа, duştan
4. Переведите на турецкий язык я узнаю (öğrenmek) от тебя - Senden öğreniyorum ты идешь от него - Ondan gidiyorsun он не берёт денег от нее- Ondan para taşımıyoralmıyor они нас не боятся-Bizden korkmuyorlar я получаю письмо от вас- Sizden mektup alıyorum от них нет известий (haber).-Onlardan haberi yok
5. Переведите текст на русский язык. - Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? - Привет Айше, куда идёшь? - Alışverişe (за покупками) gidiyorum. Evde hiç bir şey yok - Иду за покупками. Дома ничего нет. - Ne almak istiyorsun? - Что ты хочешь купить? - Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. - Хлеб, йогурт, яйца, фрукты и овощи. - Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. -Овщи и фрукты на рынке дешевле и свежее. - Evet ucuz ama her gün pazar yok - Да, дешевле, но базар не работает каждый день. - Nereden et alıyorsun? - Где покупаешь мясо? - Marketten - В магазине - Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. -Я в мясной лавке покупаю. В Бешикташе очень хорошая мясная лавка есть. - Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. - Я не ем много мяса. Я люблю рыбу. - Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar -В Таксиме есть хорошие рыбные лавки. Очень свежую рыбу продают. - Bazen o balıkçılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? -Иногда я тоже покупаю рыбу в рыбных лавках. На Таксиме есть цветочные лавки? - Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. - На площади цветочные лавки есть, недорогие и красивые цветы можно купить. - Bir de (А ещё) ev için perde ve masa örtüsü (скатерть) almak istiyorum. Nerede var biliyor musun? - А ещё шторы и скатерть на стол хочу купить. Ты знаешь где есть? - Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada her şey var. - Это все в Сиркеджи есть.В Стамбуле в Сиркеджи старые торговые центры. Там есть все - Tamam, teşekkür ederim -Хорошо. Спасибо - Bir şey değil. Sonra görüşürüz. - Не за что. Скоро увидимся - Görüşürüz. - Увидимся.
Смешинка, Здравствуйте! Меня зовут Виктория, Казань. Впервые на сайте, поэтому ничего не могу понять))) Очень хочу пройти базовый курс турецкого языка. Подскажите, пожалуйста, как начать онлайн уроки и с кем связаться по этому поводу? Заранее благодарю!