За последние 10 лет десятки тысяч русских женщин, только согласно официальной статистике, вышли замуж за граждан Турецкой республики, преодолев не только языковой барьер и разницу культур, но и ряд бюрократических процедур. Возможно, еще тысячам предстоит пройти тот же путь для того, чтобы назвать себя гордым словом «кары» («жена»). И так про браки между турками и русскими.
ptichka, да все просто... идете в Загс , в котором хотите зарегестрироваться , попросите список документов для заключения брака с иностранцем . Her şey apaçık ortada
насколько помню, в России нет такой путаницы со списками как в Турции. справка о том, что мужчина не женат - аппостилированная с нотариальным переводом; перевод паспорта ( для правильного написания фамилии в будущем в свидетельстве о браке); оплаченная пошлина и заполненное заявление в ЗАГСе о желание поженится. ну и конечно частная виза... все очень просто на самом деле... Все начинается с мыслей, создайте счастье в своей голове, и оно обязательно станет реальностью
Мой муж брал :1.справку с места жительства в нюфус мудюрлу о составе семьи,2. справку формы В она у них так называется, о том, что нет препятствий к браку ( в ней было вписана моя фамилия и имя , то что он собирается заключать со мной брак ), 3. так как он разведен, оригинал решения суда о разводе, все это апостилировал 4. копия его загранпаспорта, все это переводилось здесь в России на русский язык и нотариально заверялось и со всем этим пакетом документов мы шли в Управление ЗАГС в нашем городе, они проверяли документы и дали нам направление в районный ЗАГС. Ну как то так. А еще в районном ЗАГСЕ потребовали копию миграционной карты и корешок о регистрации его по месту пребывания
Очень хочется поделиться своим опытом, потому что было очень много вопросов без ответов на моем пути, и в интернете невозможно найти некоторые очень важные моменты, что преобразовывает этот чудный момент бракосочетания в сплошной стресс!!!! Надеюсь кому-то эта информация облегчит процедуру. Итак! 1.Стандартный список документов, необходимый для регистрации брака можно найти легко. Со стороны невесты это, главным образом, заявление о том, что она не состоит в браке, которое оформляется в Генеральном консульстве Украины в Стамбуле https://istanbul.mfa.gov.ua/ua. Мы с мужем живем в Стамбуле (район Аташехир), поэтому документы я оформляла в Стамбуле. Стоимость заявления 60 долларов США. В консульстве вам дадут квитанцию, которую нужно оплатить в банке недалеко от консульства. Также, в консульство нужно будет предоставить ваше свидетельство о рождении, можно предоставить копию. Далее, необходимо перевести это заявление на турецкий язык, нотариально заверить подпись переводчика и поставить апостиль в районном KAYMAKAMLIK.В Консульстве вам скажут что апостиль можно поставить только в районе нахождения консульства, но я лично обратилась в район по своему месту жительства и мне его без проблем поставили в Atasehir. Я так поняла это возможно сделать в любом районе Стамбула. При поставлении апостиля многие требуют наличие перевода и нотариального его удостоверения, но также бывают нотариусы, которые не хотят заверять перевод без апостиля. Если вам нотариус удостоверил перевод, то смело идите за апостилем, но если нотариус отказывается, как в моем случае, то уточняйте в KAYMAKAMLIK какой нотариус с ними работает и заверяет переводы для этого. Один важный момент!!!! В украинском загранпаспорте в графе «место рождения» не всегда пишут именно город, в котором вы родились. Обратите на это внимание! Если у вас не указан город, то просите в консульстве, чтобы вам добавили название города на основании данных свидетельства о рождении и внутренненого паспорта. Почему??? В моем случае получилось так что нас расписали, но на следующий день позвонили из турецкого ЗАГСА и сказали, что не могут зарегистрировать брак в реестре из-за того что в заявлении из консульства не указан мой город рождения. Мне пришлось обращаться повторно в консульство и очень сильно об этом просить и платить еще раз 60 долларов, переводить и ставить апостиль. Конечно в разных ЗАГСах турции все по-разному, но лучше заранее внести информацию о городе вашего рождения в заявление о том, что вы не состоите в браке. 2. Что же дальше! Если вы поменяли фамилию и вы добросовестная гражданка Украины и хотите поменять паспорт на новую фамилию, что возможно сделать только в Украине (это проверенная информация), но у вас еще нет вида на жительство (ikamet) и вы находитесь на територии Турции более 90 дней, то вы спокойно можете выехать из Турции при условии оплаты штрафа. Работник паспортного стола укажет вам окошко, в котором можно оплатить штраф и только после этого вас выпустят))). 3. Украина. Смена гражданского паспорта официально и в соответсвии с Законом происходит в течении 30 дней, что очень печально. Для этого вам нужно предоставить свидетельство о браке. Свидетельство о браке нужно отнести в Турции к нотариусу и сделать нотариальную копию и после этого поставить апостиль по уже знакомой схеме. Переводить и заверять перевод свидетельства о браке нотариально дешевле в Украине, но это на ваше усмотрение. Договориться сделать в Украине гражданский паспорт быстрее 30 дней, зависит от ваших способностей договориться! Так как у меня не получилось договориться в паспортном столе, то я обратилась в специальное агенство (в моме случае в Киеве) https://mypassport.kiev.ua/. В интернете вы найдете много других агенств, но я лично обращалась в вышеуказанное агенство и все мне сделали хорошо. После смены гражданского паспорта необходимо менять идентификационный номер, что делается в течении 5 рабочих дней. Опять же, срок зависит от ваших способностей и фантазии. Смена загранпаспорта происходит уже легче, но если вам нужно сделать это супер быстро, то специальное агенство вам поможет! И снова очень важно!!! Имя и фамилия в новом загранпаспорте должна быть в точности как в свидетельстве о браке т. е. Фамилия мужа как она на турецком пишется и ваше имя в точности каждая буква как в предыдущем паспорте и соответсвенно в свидетельстве о браке. В Украине постоянно меняется транслитирация и они меняют написание некоторых имен, что в вашем случае недопустимо т. к. на територии Турции вы не сможете доказать, что именно вы вышли замуж и всякие другие проблемы могут быть. На основании постановления КМ Украины, согласно которому заполняются паспорта, вы имеете право просить в заявлении написание своего имени и фамилии так как это указано в документе, выданном в компетентном органе другой страны (в вашем случае свидетельство о браке). 4. Когда все сделано как же вернуться к мужу, если нет вида на жительство и 90 дней уже истекли. В посольстве Турции на територии украины мне сказали, что меня ни в коем случае не впустят в Турцию и мне надо заплатить в посольстве 95 евро за семейную визу, на что в полиции Турции сказали, что мне не нужна никакая виза и что не пускают только террористов и девушек поределенных профессий, которые были депортированы. По факту с новым паспортом вас даже и не спросят что и куда, они не видят предыдущей информации, ваш паспорт чист (так было со мной). Если же вы не меняли паспорт и просто выехали из турции и хотите вернуться, но срок 90 дней истек и ждать начало следующего срока нет возможности, нужно иметь с собой свидетельство о браке турецкое, квитанцию об оплате штрафа (если это имело место при выезде) и конечно лучше бы заполнить на сайте электронное заявление на ИКАМЕТ, чтобы показать что вы ждете собеседования и вам необходимо вернуться в турцию. Последний вариант возврата в Турцию по старому паспорту не проверен на практике мной лично, но он логически вытекает из всей информации, которую я собирала из различных источников. Про Икамет! Если вы поменяли фамилию после вступления в брак, то лучше оформлять икамет сразу послу смены фамилии в паспорте, в противном случае, вам придеться два раза запрашивать ИКАМЕТ так как он оформляется на основании исключительно действующего на момент заявки паспорта. Опять же двойные затраты. Желаю удачи! ukisim
При поставлении апостиля многие требуют наличие перевода и нотариального его удостоверения, но также бывают нотариусы, которые не хотят заверять перевод без апостиля.
Я недавно делала справку в Посольстве России. И эту справку напечатали на турецком языке, затем было консульское заверение и в конце только апостиль.
Цитатаukisim ()
т. к. на територии Турции вы не сможете доказать, что именно вы вышли замуж и всякие другие проблемы могут быть.
Сможете. Я смогла и другие девочки тоже. У меня вообще в старом заграннике имя было написано через букву I после смены на фамилию мужа, загранник меняла в Посольстве России, там написали через Y. Так вот, не важно что написано в аиле джузданы (свидетельстве о брака) важно что в ситеме написано. Там вся информация. После распечатки в Нюфусе- Нюфус кайыт орнеги, с этим идёшь в Посольство свое и просишь справку - isim denklik belgesi. Т.е о том, что это один и тот же человек. А вообще мне повезло с переводчиком. Очень грамотный человек. В переводе паспорта и свидетельства о рождении указала два варианта написания имени, со старого паспорта и с нового. У меня документы после приняли на гражданство.
Сообщение отредактировал luna88 - Пятница/ Cuma, 04.11.2016, 19:52
Добрый день! Девочки, помогите советом. У нас вот такая ситуация. Мы планируем переехать в Турцию на ПМЖ с ребенком от первого брака в июне. До этого я буду там несколько раз и хотели бы расписаться там заранее, чтобы успеть за оставшееся время поменять все документы в России, легализовать здесь брак.
У меня несколько вопросов: 1) Насколько это необходимо, чтобы на момент регистрации брака было уже на руках разрешение от бывшего супруга на вывоз ребенка?!
Мы планируем пожениться в марте, начале апреля. Потом я буду еще в России. Буду менять фамилию. Соответственно подлежит замене и свидетельство о рождении ребенка. А потом на основании нового свидетельства делать разрешение на вывоз ребенка.
2) Я не вполне понимаю. После того, как я проставлю апостили на необходимые документы мне еще нужно идти к российскому нотариусу и их заверять?! Разве само наличие апостиля еще не достаточное доказательство подлинности?!
Так если я меняю фамилию на другую, то в свидетельстве должна быть указана актуальная информация. Как я буду на границе доказывать, что это мой ребенок?!
Цитатаluna88 ()
А кто вам такое сказал? Что на апостиль нужно нотариальное заверение?
Видимо, у меня уже переизбыток информации "смешались в кучу люди, кони" (с)
Как я буду на границе доказывать, что это мой ребенок?!
В базе у пограничников будет ваша старая фамилия, при вводе данных по вашему новому паспорту отобразится информация о ранее полученных паспортов. Но если желаете поменять меняйте, я думала, что это не такая проблема на границе, главное разрешение отца..
ЦитатаAllaria ()
Видимо, у меня уже переизбыток информации
Перевод и нотариальное заверение делайте в Турции. Кстати, наверное и на свидетельство о рождении ребёнка нужен апостиль, думаю девочки ответят вам у кого есть ребенок от предыдущего брака...
Сообщение отредактировал luna88 - Понедельник/ Pazartesi, 12.12.2016, 12:09
В базе у пограничников будет ваша старая фамилия, при вводе данных по вашему новому паспорту отобразится информация о ранее полученных паспортов. Но если желаете поменять меняйте, я думала, что это не такая проблема на границе, главное разрешение отца..
Мы с ребенком и сейчас на разных фамилиях. И меня каждый раз просят показывать свидетельство о рождении. Возможно, в базе это и отражается, но вы же понимаете, что лишняя нервотрепка на границе никому не нужна)))) И так тысячу ненужных вопросов задают, когда узнаю, что летим к моему жениху.
Поверьте, это стандартная процедура - задавать вопросы
В прошлом году, все-таки было намного проще.
А в этом году, и он, когда ко мне прилетает, то я каждый раз с пограничниками общаюсь, так как он бывший военный. Так и меня тоже. Последний раз, узнав, что лечу к жениху, попросили вернуться за красную линию и минут десять что-то там проверяли.
Поэтому конечно хочется максимально подстраховаться относительно документов.
Allaria, в этом году у многих так. С этого года не только пограничники, но и таможенники активно начали контролировать все почтовые отправления. Ну и плюс законы теперь обязывают уведомлять о наличии внж и двойного гражданства, просят декларацию о движении расчетных счетов заграницей, так что все тщательно и проверяется со стороны нашего государства...
По горячим следам так сказать. Спешу поделиться с вами нашей историей оформления документов. Дело было в Анкаре)))
Итак, из России я привезла с собой апостилированные - свидетельство о рождении - свидетельство о разводе - справка об отсутствии записей актов гражданского состояния (или же форма Ф35).
Мы начали с того, что заказали перевод свидетельства о рождении, паспорта (загран) и свидетельства о разводе. На следующий день их можно уже было забрать, а затем в нотариальной конторе нам эти документы заверили.
Потом мы назначили рандеву в Российском консульстве. К слову, работает консульский отдел для посетителей только понедельник, среда, пятница. Запись электронная, через сайт.
В консульстве я написала стандартное заявление, что я такая-то такая, мама, папа, дата рождения собираюсь выйти замуж за гражданина Турции итд. Секретарь взял также копию кимлика. И еще нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении.
Свидетельство о разводе посмотрел только мельком. Я фамилию не меняла. Справка вообще не понадобилась.
Утром отдали документы. В 16-00 забрали готовые. Заплатили 171 TL за заявление и еще 133 TL за свидетельство о рождении. Оплатить можно на месте при наличии карты.
(Небольшое отступление. По моему недосмотру случилась накладка. В заявлении, переведенном консульством, имя матери написали как TATYANA, а в свидетельстве о рождении как TATIANA. NB!!! Граждане! Будьте бдительны, проверяйте все значки и крючочки)
На следующий день мы поехали сдавать кровь. Кровь принимают до 11-30. Для забора крови нужны ваши фотографии. Заполняете кучу заявлений. Дальше сдаете кровь и вам на руки выдают проштампованные мед.центром ваши заявления. Сам анализ будет готов через неделю. Ждать результатов для похода в загс не нужно.
А также посетили МИД. Адрес нам дали в консульстве. Что происходило внутри МИДа мне не известно. Меня туда не пустили. Ходил муж с моими документами. Но по факту просто поставили штамп. От силы это заняло минут 30.
А теперь торжественный момент))) Мы в Загсе. Это был его районный загс, так что дополнительных справок, что он не женат, ему не понадобилось. "Свадебный офицер" просмотрела наши документы и отправила к спецу по документам проверять их. Вот тут-то и выяснилось про Татьяну (см.выше) Пришлось бежать в бюро переводов и договариваться о том, чтобы они внесли ручкой исправления и поставили свой штамп. Дальше веселее)))) В ЗАГСе нам выдали два заявления, которые мы должны были заверить у нотариуса. Это процедура только для смешанных пар. Таким образом, они подстраховываются на предмет того, что я не знала и не понимала, что творю. Так вот в первой нотариальной конторе нам сказали, что помочь не могут. У меня в заявлении указан номер загран паспорта, а должен быть указан номер вида на жительства или что-то в этом роде. На вопрос откуда он у меня может быть, если я еще не проживаю в этой стране, нотариус просто пожал плечами. Мой благоверный пыхтя как паровоз от гнева понесся в ЗАГС, где ему посоветовали другую нотариальную контору. Там было битком народу и очень шумно. Совершенно случайно в офисе оказался переводчик, которая объяснила мне назначение всех документов, поставила свою подпись и штамп и взяла с нас 250 TL)))) Еще 165 TL мы заплатили за то, чтобы заверить наше заявление, для которого, кстати, нужны фотографии. Фотографии закрываются специальным скотчем с тисненым штампом нотариуса.
Ну и последний шаг. В ЗАГСе специальный "свадебный офицер", который регистрирует браки с иностранцами назначила нам дату и время. Точнее дату мы выбрали, тем более загодя и не в пик сезона. Сказала, что в числе моих свидетелей должен быть кто-то, кто сможет переводить мне суть происходящего. Это не обязательно должен быть переводчик, а просто кто-то из друзей, кто может говорить по-английски. Кстати, в ЗАГСе мы заплатили пошлину 506 TL
В общей сложности весь процесс по деньгам обошёлся нам в 500$, включая проставление апостилей на документы а России.
Добавлено (14.01.2017, 16:36) --------------------------------------------- Режиссерская версия вышеописанного. Или как это было на самом деле)))) Традиционно я проводила зимние каникулы у мужа. Поскольку зимние каникулы были не только у меня, но и у Российского консульства, то мы особенно и не рыпались. Сделали только перевод документов и все. Остальное решили делать в марте, когда и планировали пожениться) Но случилось так, что 8 января я не улетела из-за непогоды в Стамбуле. В авиакомпании мне сказали, что гарантированно могут меня отправить только в пятницу, а до этого времени я буду только в дополнительном списке на свободные места. Мы решили использовать время с толком, так сказать)))) О рандеву договорился муж через свою работу. Секретарь в консульстве ворчал: что ж вам всем все нужно так срочно-то?! Мы с ним поржали на эту тему. - да, я вообще должна была еще в воскресенье улететь, а теперь вот до пятницы из-за погоды здесь... Он: - ну, Вы и решили по-быстренькому замуж сходить?! - надо же себя как-то развлечь (с) Масяня То есть весь процесс занял у нас три дня. Правда, это были очень насыщенные три дня.
Сообщение отредактировал Allaria - Суббота/ Cumartesi, 14.01.2017, 20:08
Я перед заключением брака отдала на перевод и нотариальное заверение все документы в бюро переводов blitz-perevod.ru. Мне все сделали там быстро и недорого! Скоро буду обращаться туда за переводом свидетельства о рождении, так что поздравьте меня!))) =)
А кто-нибудь знает, если с гражданином Турции расписаться в Турции, ему как мужу российской гражданки потом нужна виза в Россию или нет? Если в России не регистрировались при этом до этого
Девушки, объясните, пожалуйста, сейчас в российском консульстве в Стамбуле первая запись на подачу заявления на брак на 15 мая. Принимают они только вторник и четверг с 8.30 до 10.50. Пишут, что только по электронной записи. Кто-то пробовал без такой записи ходить?
OksanNika, а вы в консульстве планируете брак регистрировать?! Мы там только документы заверяли. Виза турку нужна в любом случае. Не нужно только приглашение, если вы выезжаете вместе, а вот если порознь, то приглашение тоже нужно.
Allaria, в Консульстве брак не регистрируют , а дается справка для заключения брака , Браки российских и турецких граждан на территории Турции регистрируются местными турецкими районными органами ЗАГС . OksanNika, Без записи увы, не прокатывает Her şey apaçık ortada
Потом мы назначили рандеву в Российском консульстве. К
Karahindiba, Девочки, зачем справка из консульства, если документы ( справка о том что не в браке, свидетельства о разводе и о рождении) с собой привезли уже апостилированными? У меня никакую справку из консульства не требовали. Расписываться будем-в марте в диярбакыре. Документы в местный загс уже сдали, день назначили. Что я пропустила? - кто написал? - аноним - дал же Бог фамилию..
ollune, а затем ,что у меня такая ситуация была , мне нa родине не дали справку о том что я не замужем , я делала справку через консульство да... турецкие Загсы разнятся по запрашиваемым документам , один может потребовать , а другой нет ... Her şey apaçık ortada
Сообщение отредактировал Karahindiba - Среда/ Çarşamba, 15.02.2017, 13:50
Karahindiba, ollune, Allaria, спасибо, девушки. Похоже мне не надо в консульство, да? Я читала какая-то справка из консульства нужна, но мой турецкий жених говорит, ничего, так распишут, если есть апостили на всех документах и нотариальный перевод. Иншалла, как говориться. Но на всякий случай на 15 мая в консульство записалась.
Эти дни с высунутым языком носилась по инстанциям. Тяжело, когда родилась в одном городе, замужем была в другом, а прописана в третьем. Апостили ставить каждый раз в разных ЗАГСах. Потом расскажу подробно как и что делала, может пригодится.
Allaria, нет вообще никаких привилегий при вьезде в Россию для турка от замужества получается... Ну хотя вот приглашение не нужно, если вместе вьезжать. Уже плюс. Я своему сказала, чтоб читал, как в Россию будем пробираться после свадьбы. Сама не читала пока. Получается, только по туристической визе или можно какую-то более долгосрочную сделать?
OlgaOlgaaa, спасибо, мне ваш совет про blitz-perevod помог. Очень хорошее агентство.
Сообщение отредактировал OksanNika - Среда/ Çarşamba, 15.02.2017, 15:38
Похоже мне не надо в консульство, да? Я читала какая-то справка из консульства нужна, но мой турецкий жених говорит, ничего, так распишут
самое верное решение , это сказать своему ТМЧ ( а не слушать его отсебятину , это тебе надо, а то не надо) что бы он сходил в тот ЗАГС в котором вы будете регистрироваться , пусть он попросит список документов для заключения брака с иностранкой . Всё.. с этого списка и "пляшите" . Я еще раз повторюсь , что в Турции ЗАГСы разнятся !!!! Her şey apaçık ortada
Karahindiba, он сходил. Сказал, не нужна справка из консульства, если все документы апостилированы (кроме паспортов). Но я тут на форуме читала про справки из консульства, поэтому подумала перестраховаться, спросила. И записалась. На май. Ну в любом случае, на след неделе попробуем так подать заявление или как это на турецкий манер назвать. Если нужна будет справка - значит придется ждать мая. Или в Анкару ехать - там свободнее запись. Но хотелось бы конечно без этого обойтись.
OksanNika, все очень странно... но видимо в каждом городе свои правила. Так вы документы уже все подали в загс, пошлину заплатили и дату вам назначили?!