За последние 10 лет десятки тысяч русских женщин, только согласно официальной статистике, вышли замуж за граждан Турецкой республики, преодолев не только языковой барьер и разницу культур, но и ряд бюрократических процедур. Возможно, еще тысячам предстоит пройти тот же путь для того, чтобы назвать себя гордым словом «кары» («жена»). И так про браки между турками и русскими.
Natali-Natali, проблемы почти все решили, сейчас готовим встречу, да еще и я затеяла переезд.... Поэтому встал вопрос с документами, тмч сказал чтобы я все сделала Потом отпишусь подробно, все расскажу
Девочки, можно тоже обращусь за советом. Кто, чем поможет, буду очень рада. Столкнулись с такой проблемой: мой будущий муж родился и прописан в провинции Кахраманмараша - Тюрколу (Türkoğlu). Изначально хотели пожениться в Анталии, думали можно и не по прописке это сделать. В здешний Загс позвонил, ему сказали там, что нужно заключать брак в том месте, где прописан.
Последние 2 дня выясняем, какие доки с меня нужны для Загса в Тюрколу. Позвонил, спросил, ему дядечка ответил, что везите, все что можно, мы там на месте посмотрим пойдут ли эти док-ты и не нужно ли будет что-то еще. На слова моего о том, что "вы понимаете, что невеста не может туда-сюда ездить за доками, если вдруг чего-то не хватит, у нас столько денег нет", дядечка ответил: - Не переживайте, все будет хорошо... Будущий муж сейчас сам не может туда подойти спросить, разузнать, так как работает далеко далеко в другом городе. В принципе, я так поняла у них еще не было такой практики женитьбы турка с иностранкой (именно в этом городе), поэтому они и сами не знают, какие доки нужны для этого.
Дак вот мы не знаем, что делать. В принципе я в любом случае привезу из России: св-во о рождении нового образца и справку из своего Загса, которые дома же и заапостилирую. Дальше вопрос, что делать...надо ли мне брать рандеву в Консульстве Анкары на всякий случай, если вдруг скажут, что нужна справка-разрешение оттуда, или не брать? И как лучше сделать: в начале приехать в Загс, показать те доки, что есть, а потом уже ехать в Консульство (если нужно будет) или сразу в Анкару, потом в Загс?
У двух знакомых девочек спрашивала, как они решили этот вопрос, единственное, что их мужья из самого города Кахраманмараш. Одна гражданка Белоруссии (уже замужем): не ходила в Консульство, привезла апостилированные доки из дома, и их поженили. Другая гражданка РФ, еще только собирается замуж чуть раньше нас, она уже взяла рандеву в Консульстве Стамбула, на документы из дома апостили не ставила. Вообщем у каждого все по разному. А нам как быть даже и не знаю. Uçmak için kuş olmak gerekmez, küçük sevinçleriniz olsun yeter :)
diamonds, в любом случае позвоните в Консульство ,либо Анкары, либо Стамбула , узнайте у них , кому принадлежит провинция Кахраманмараш, задайте все вопросы им , так будет правильнее .. но в любом случае возьмите свидетельство о рождении и поставьте Апостиль, если при регистарции брака не понадобится , то при получении гражданства точно. Все документы можно будет перевести и в Турции, с этим проблем нет . Her şey apaçık ortada
diamonds, мы расписались вообще в другом городе. И такого нет по месту прописки, на сколько я знаю. В Анталии один Загс что ли? Отказали в одном, пусть позвонит в другой. Мы сами ходили в один Загс у нас потребовали ещё какой-то документ (не помню уже), муж сходил в другой, а там приняли все доки. Так что везде по-разному.
А на счёт Консульства скажу так. Если есть апостиль на всех документов, на мой взгляд, не нужно идти в Констульство. Я так понимаю, девушка взяла рандеву для того, чтобы взять справку оттуда, потому что у неё нет апостилей на доках. В Турции консульское заверение приравнивается к апостилю.
Karahindiba, точно точно к Анкаре относится, это даже на сайте Консульства написано...просто перечитала уже здесь все темы и не только здесь. И Консульство наверное мне вряд ли чем поможет, т.к. здесь Загс диктует требования, какие доки нужны ему. Вот в чем и вопрос...как узнать, если они сами ничего не знают Uçmak için kuş olmak gerekmez, küçük sevinçleriniz olsun yeter :)
diamonds, , вообще правильно, что в первую очередь , сначала идут в Загс и берут список документов ...может вам в другой загс сходить ?! если в этом незнают Her şey apaçık ortada
сначала идут в Загс и берут список документов ...может вам в другой загс сходить ?! если в этом незнают
Попробуем, хотя сомневаюсь, что это что-то даст. Мне вот еще интересно, возможно ли пожениться в Турции не в том месте, где прописан будущий муж..и что для этого необходимо?! Хотя бы в самом городе Кахраманмараш, а не в его провинции. Uçmak için kuş olmak gerekmez, küçük sevinçleriniz olsun yeter :)
вы игнорируете меня :D Я вам ответила на этот вопрос. И не сомневайтесь. Столько пар знаю, которые поженились не по месту прописки мужа. :D
Ой ой, извините, пожалуйста, почему то пропустила ваши сообщения в теме А это не важно получается, например, что жених не живет в этом городе? Например, мы планировали просто встретиться в Анталии и там заключить брак. Молодой человек там не работает и не проживает. И еще вопрос, а вы давно заключали брак? Я здесь вот с форума взяла листовку с Загса какие доки нужны, какая-то форумчанка прикрепляла здесь, так там и написано вроде, что если доки с апостилем, то и в консульство не нужно ходить дополнительно. Может что-то изменилось уже. Uçmak için kuş olmak gerekmez, küçük sevinçleriniz olsun yeter :)
Сообщение отредактировал diamonds - Вторник/ Salı, 16.08.2016, 11:36
Я думала он у вас там работает и живёт и вы там планируете жить и подаватт на икамет. В таком случае врядли распишут, на сколько помню требуют документ с места жительства этого города....точно сейчас вспомнила. Просто я подумала вы там хотите жить в Анталии а вот про список документов, это нужно ему сходить и вщять в самом загсе, где планируете. Но главные доки с России это свидетельство о рождении с апостилем и справка о том что не состоите в браке. Их уже здесь на месте переведете и нот заверите.
а где вы планируете жить с ним ? В каком городе? И где он сейчас живет и работает?
Какое-то время в Кахраманмараше, потом собираемся переехать, пока думаем куда (выбираем между Анталией и Измиром). Живет пока с родителями в деревне под Кахраманмарашем. Работа у него разъездная, сейчас, например, почти на границе с Грузией находится. Uçmak için kuş olmak gerekmez, küçük sevinçleriniz olsun yeter :)
У меня снова вопрос))) Объясните, пожалуйста, а в чем разница между "консульским заверением перевода" и "нотариальным заверением перевода" документов?)) Везде читаю, что заверяет перевод любой нотариус, а сегодня написала консульству Анкары по поводу св-ва о рождении, там мне ответили, что "ЗАГСы Турции принимают перевод св-ва о рождении, заверенного в консульстве". Я как-то запуталась, кто же должен заверять перевод))
Буду очень благодарна, если объясните)) Uçmak için kuş olmak gerekmez, küçük sevinçleriniz olsun yeter :)
diamonds, дело в том, что для Турции консульское заверение = апостиль. И вот Анкара хочет скпзать, что если у вас не проставлен апостиль на родине, то принимают в ЗАГСах именно такой вид перевода с заверением... Но если у тебя есть апостиль, зачем тебе Консульство вообще?
Но если у тебя есть апостиль, зачем тебе Консульство вообще?
На всякий случай для себя, чтобы знать От избытка информации все в голове мешается Спасибо огромное Uçmak için kuş olmak gerekmez, küçük sevinçleriniz olsun yeter :)
Добрый день девочки!Всю информацию изучила,но вот куда мне обращаться?У меня свидетельство выдано Консульством СССР в Братиславе.Где ставить апостиль?В МИДе или ехать в Братиславу?
Пишу информацию по документам для гражданок Беларуси (отдельно темы не нашла), заключающих брак на территории Турции: - свидетельство о рождении оригинал + апостиль + перевод + нотариальное заверение перевода - справка о незамужестве берется в ЗАГСЕ по прописке, смотрите, чтобы было написано "в компетентные органы для заключения брака" если прописок было несколько, то брать нужно в каждом ЗАГСЕ, где были прописаны + апостиль + перевод + нотарильное заверение перевода - если были в браке - решение суда о разводе, просите в архиве "для проставления апостиля", оно другое + апостиль + перевод + нотариальное заверение перевода.
Сперва апостиль, потом перевод, потом нотариальное заверение (все можно сделать за доп плату через переводческое бюро, но я в целях экономии делал сама). Апостиль дл я св-ва о рождении, справок о незамужестве делается в Главном консульском управлении Министерства иностранных дел (г.Минск, ул.К.Маркса, 37а). утром отдаете, после обеда забираете.
Апостиль на документы из суда в Главном управлении Юстиции Минска или в областных городах.
Справку о том, что препятствий для вступления в брак нет просили в турецком ЗАГСе, но потом сказали, что раз на справках о незамужестве написано "для замужества", то не надо. Если что, то я такая справка делается у нотариуса.
Все документы делала в Минске, уложилась в 2 недели. Оригинал св-ва о рождении у меня забрали, он был пришил, но я предусмотрительно взяла копию.
kitt, так создайте сами тему...или хотите я за Вас ее создам, считаю это важная тема тем более с новой информацией И каждую позднюю ночь я шепчу: «Спасибо, Всевышний, я люблю его … правда …очень сильно люблю…»
Всем привет! Девочки помогите разобраться: МЧ прислал сегодня список документов,которые ему перечислили в ЗАГСе: 1. dogum kayit belgesi 2. ikamet belgesi 3. uluslar arasi evlenme ehliyet belgesi
переведите мне пожалуйста, потому что я не совсем поняла 2 пункт!
я думала, что от меня нужно взять в России следующие документы : - справку по ф.35 (+апостиль) - свидетельство о рождении нового образца (и лучше сделать еще дубликат и на него поставить апостиль) - свидетельство о разводе ( + апостиль) - сделать копии российского паспорта всех страниц и загранпаспорта и вроде бы все!?
но в том списке , что МЧ прислал фигурирует справка о регистрации с места жительства !? я правильно поняла ?
Всем привет! Девочки помогите разобраться: МЧ прислал сегодня список документов,которые ему перечислили в ЗАГСе: 1. dogum kayit belgesi 2. ikamet belgesi 3. uluslar arasi evlenme ehliyet belgesi
переведите мне пожалуйста, потому что я не совсем поняла 2 пункт!
я думала, что от меня нужно взять в России следующие документы : - справку по ф.35 (+апостиль) - свидетельство о рождении нового образца (и лучше сделать еще дубликат и на него поставить апостиль) - свидетельство о разводе ( + апостиль) - сделать копии российского паспорта всех страниц и загранпаспорта и вроде бы все!?
но в том списке , что МЧ прислал фигурирует справка о регистрации с места жительства !? я правильно поняла ?
Честно говоря, такое ощущение что список не для регистрации брака с иностранным гражданином. Скорее всего это список документов для турков У меня был другой список:
1- Doğum Belgesi (Noterden Tercümeli) Anne Adı, Baba Adı, Doğum Yeri, Doğum Tarihi yazılı olan belgedir. 2- Pasaport Fotokopisi 3- 7 Adet Fotoğraf 4- Sağlık raporu (Başvuru yapıldıktan sonra) 5- Evlenme Ehliyet Belgesi (Bekarlık belgesi) • Konsolosluktan imzalı ve mühürlü olarak alınıp oradaki il valiliğine onaylatılacak.(Ankara dışındaki dış temsilcilikler için) • Belge Ankara’daki bir dış temsilcilikten alınırsa Dışişleri Bakanlığı’na onaylatılacak, • Belge yabancının ülkesinden geliyorsa o ülkede bulunan T.C Başkonsolosluğunca onaylatılacak. • Belge yabancının kendi ülkesinden uluslar arası (çok dilli) olarak alınıp memurluğumuza direkt müracaatta bulunulacaktır.<br / Almanya, Avusturya, Belçika, İspanya, Yunanistan, İtalya, Luksemburg, Hollanda, Portekiz, İsviçre,Moldava 6- Apostille ( Sözleşmeli ülkeler için )
Свидетельство о разводе мне не понадобилось, копии паспорта РФ я тоже не делала. Только копии загранника
Сообщение отредактировал Katarinna - Вторник/ Salı, 25.10.2016, 15:16
Девочки, помогите советом. Мы с моим тмч хотим зарегистрировать брак в России. И жить хотим в России. Кто может сказать, как удобнее это сделать? Здеь все пишут о регистрации именно в Турции. Я ничего не нашла про Россию... elenaviktorovna