Большая просьба! Перевести эту красивую песню! Суть понимаю! Но хочется ощутить всю красоту этих слов! Зарание! Огромное спасибо!
Burcu Güneş - Hasret Kaldım (Yeni 2013)
Ağlayacaksan al gözlerimi Seninmiş gibi dök yaşını Kabuslarını ver, al düşlerimi Mışıl mışıl kapa gozlerini Günahlarını gönder bana Ben çekerim senin cehennemini Günahlarını gönder bana Ben çekerim senin cehennemini Öyle kanadım ki ben sana Akacak bir ben kalmadı Öyle derindim ki ben sana Atacak bir kulacım kalmadı Öyle uzaktım ki ben sana Avazı çıktığı kadar hasret kaldım Öyle uzaktım ki ben sana Avazı çıktığı kadar hasret kaldım Ağlayacaksan al gözlerimi Seninmiş gibi dök yaşını Kabuslarını ver, al düşlerimi Mışıl mışıl kapa gozlerini Günahlarını gönder bana Ben çekerim senin cehennemini Günahlarını gönder bana Ben çekerim senin cehennemini Öyle kanadım ki ben sana Akacak bir ben kalmadı Öyle derindim ki ben sana Atacak bir kulacım kalmadı Öyle uzaktım ki ben sana Avazı çıktığı kadar hasret kaldım Öyle uzaktım ki ben sana Avazı çıktığı kadar hasret kaldım
Добавлено (22.04.2013, 13:25) --------------------------------------------- А вот ещё одна! Из новеногого! Очень приятная, красивая песенка!
Yalın - Aşk'sın
Gözlerim gözlerine açılıyor Başka manzara istemem ki ben … Muhabbeti ruhumu bahara götürüyor Aşk hikâyeme dur diyemem ki ben
Geceleri uyurken sen Sabahı zor getiren ben Şarkılar susuyorken Şarkılar yazdıran sen
Eve senle dönüyorsam Evden senle çıkıyorsam Aklımı alamıyorsam aşksın Eve senle dönüyorsam Evden senle çıkıyorsam Yine de doyamıyorsam Aşksın
Ellerim ellerine kavuşuyor Başka mevsime yaz diyemem ben Esiyor aşkın rüzgarı kalbime esiyor Bir güneş düşün hiç gitmiyor Geceleri uyurken sen Sabahı zor getiren ben
Şarkılar susuyorken Şarkılar yazdıran sen Eve senle dönüyorsam Evden senle çıkıyorsam Aklımı alamıyorsam aşksın Eve senle dönüyorsam Evden senle çıkıyorsam Yine de doyamıyorsam Aşksın
Keyfi Yolunda Aşkı Sonunda
"Да, в женщине, как в книге, мудрость есть. Понять, способен смысл её великий лишь грамотный... И не сердись на книгу, коль, неуч, не сумел её прочесть..." Омар Хайям
KAYBOLAN YILLAR SEZEN AKSU Dönüşü yok beraberce karar verdik ayrılmaya Alışmalı arkadaşça yolları ayırmaya Şimdi artık gözyaşları gereksiz akmamalı Alışmalı kendi yaramızı kendimiz sarmaya Şimdi artık kelimeler yetersiz anlamı yok Yitirmişiz anılarla beraber faydası yok Gel bunları bırakalım bir tarafa Gerçeği görmeliyiz dostum başka çaresi yok Şimdi bana kaybolan yıllarımı verseler Şimdi bana seninle bir ömür vadetseler Şimdi bana yeniden başlar mısın deseler Tek bir söz söylemeye bile hakkım yok SEZEN AKSU KAYBOLAN YILLAR şarkı sözü şarkısının sözleri KAYBOLAN YILLAR M_E
Девочки, помогите с переводом пожалуйста! влюбилась в песню
Genç Osman Dilek Tutmak Şarkı Sözü Düet: Aylim Aslım
Genç Osman: Geceleri seni düşünür dururum Sen ve ben ve engelleri Birlikte olmayışımızın nedeni Belki de birçok neden olabilir
Aylin Aslım:
Fakat yüzüme güldüğünde Uçar içimdeki karanlık
Genç Osman: Böyle sürer gider gece Düş ve düşüncelerle Ve sabah güneş doğarken Geceleri seni düşünür dururum
Genç Osman - Aylin Aslım: Sen ve ben ve engelleri Birlikte olmayışımızın nedeni
Genç Osman: Belki de böyle sürer gece Düş ve düşüncelerle Ve sabah güneş doğarken Düşler bitmiş olur Engeller ve farklar Aşılmayacak kadar yüksek olur
Genç Osman - Aylin Aslım: Düşler bitmiş olur Engeller ve farklar Aşılmayacak kadar yüksek olur Geceleri seni düşünür dururum Sen ve ben ve engelleri Birlikte olmayışımızın nedeni Belki de böyle sürer gece Düş ve düşüncelerle
Yatayim Dizlerune E Manamo Manamo Kulak Ver Sözlerume Kurban Sana Manamo Duştum Kara Sevdaya Da E Manamo Manamo Yaş Doldi Gözlerume Kurban Sana Manamo Bi Kara Bulut Olsam E Manamo Manamo Yayla Yolini Sarsam Kurban Sana Manamo Sevduğumun Koynina E Manamo Manamo Yağmur Olsam Da Dolsam Kurban Sana Manamo Yanar Yureğum Yanar Da E Manamo Manamo Hasrete Alişur Mi Kurban Sana Manamo Severken Ayrilanlar E Manamo Manamo Mahşere Kavuşur Mi Kurban Sana Manamo
Gripin - Aşk Nerden Nereye? Любовь, откуда и куда?
Bu ilk defa değil ki Это ведь не впервые Kimselere inanmadım Я никому не верил Yalanlar söylemeye başladığım günden beri С того дня, когда начал врать Bu ilk defa Это в первый раз Cesaretimi topladım, gururumu ezdim geçtim Я собрал свою смелость, подавил гордость Bir zeybek gibi dimdik dikildim tam karşında Встал ровно перед тобой Son bir defa В последний раз Bugün fal bakmayı öğrendim Сегодня я научился гадать Elini tutabilmek için Чтобы суметь взять тебя за руку Son bir defa! Boynuna sarılıp, gitsem Если я обниму тебя в последний раз и уйду Huzuru koklasam Ege'de Если вдохну спокойствие в Эгейском море Aşk nereden nereye? Любовь, откуда и куда? Soldan sağa dört harf ölüm Слева и направо пять букв - смерть Yazılmamış beş harf hayat И ненаписанные пять букв - жизнь Aşk nereden nereye? Любовь, откуда и куда? Körfez'e döndüm yüzümü bir zeybek gibi dimdik Я обернулся на залив, стоя прямо и уверенно Yalnızlıklardan ördüğüm duvarları yıkmak için Чтобы сломать стены, которые я построил из одиночества Sonsuza kadar До бесконечности Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Koşa koşa ardından, bittim halim ortada Бегая за тобой, я обессилел, это очевидно Seni delice seven kalbim hurda Безумно любящее тебя сердце пришло в негодность Unutalım olanları, baksın herkes kendi yoluna Давай забудем обо всем этом, пусть каждый идет своей дорогой Adımı değiştirdim senden sonra; budala budala После тебя я изменил свое имя, болван Boş lafla, rüzgarla çıkılmaz bu yola С пустыми словами, с ветром на эту дорогу не выходят Sen düz git, ben zaten o yana bu yana Ты иди прямо, а я то туда, то сюда Yokluğun mertliği bozduğu dünyada sevmekse Если хочешь любить в мире, где бедность ломает отвагу Karşında budala, budala То вот я перед тобой - болван Zor yokluğunun arkası Очень тяжело после того, как ты ушла Gittiğinden bu yana yüreğim sabır taşı С тех пор мое сердце нетерпеливо Yok unut deme, imkansız Не говори, что нет надежды - это невозможно Ben garip budala, sen gönül yarası Я - несчастный болван, ты - рана на сердце Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Verilen hangi söz tutuldu ki? Разве какое-нибудь данное слово было сдержано? Söyle şimdi hangimiz mutlu ki? Скажи, кто из нас теперь счастлив? Tek taraflı bittiğine değdi mi? Стоило ли все заканчивать в одностороннем порядке? Hangimiz başını önüne eğdi? Кто из нас склонился перед этим? Kimi sever gider kimi üzer gider Некоторые любят и уходят, некоторые огорчают и уходят Kişiye göre de değişebiliyor По-разному бывает, зависит от человека Kimine can feda kimi bir elveda Ради кого-то душу отдаем, с кем-то прощаемся Diyemeden de bitirebiliyor Можно все закончить, так ничего и не сказав Görmeyeli ne çok oldu demişsin Ты сказала: как много времени прошло с тех пор, как мы виделись Kim bilir nasıl nicedir halin? Кто знает, сколько Hatrımı da sorar olmuş Ты теперь уже и о здоровье справляешься Değişmişsin zamanla sen de bir hayli Видимо, ты тоже изрядно изменилась со временем Sen gideli çok oldu Много времени прошло с тех пор, как ты ушла Alıştım bendeki hüznün çocuksu hali Я привык к этом детскому состоянию грусти во мне İçimde sen varsın bu yüzden Ты внутри меня, и поэтому Kendime iyi baktım bir hayli Я очень хорошо следил за собой Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Seksendört (Grup 84) - Kendime Yalan Söyledim Я врал себе
Terk edilmiş bir şehrin ortasındayım Я посреди заброшенного города Altım çamur üstüm yağmur Внизу - грязь, сверху - дождь Ama bak buradayım Но смотри, я здесь Bazı şeyler kaybetmeden sevilmiyor Некоторые вещи не начинаешь любить, пока не потеряешь Bedenim burada fakat ruhum kabul etmiyor Мое тело здесь, но душа не принимает Ah kendime yalan söyledim Я врал себе Yalnızım bunu ben istedim Я одинок, я хотел этого Param parça bütün aynalar Все зеркала - вдребезги İçimde kan revan birisi var Внутри меня кто-то окровавленный Yaşadığım ne varsa ben seçtim ben istedim Все, что я прожил, я сам выбрал, сам захотел Artık sabah uyandığım ses annem değil Теперь тот голос, с которым я просыпаюсь по утрам - не моя мама Bazı şeyler kaybetmeden fark edilmiyor Некоторые вещи не замечаешь, пока не потеряешь Bedenim burada fakat ruhum kabul etmiyor Мое тело здесь, но душа не принимает Ser verip sır vermedim, Отдав душу, я не выдал тайну Cesaret ister böyle itiraflar Такие признания требуют смелости Söylemesi zor Сложно их сказать Tek korkum bu kadar Это - мой единственный страх Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Bir açıldım bir kapandım Я то открывалась, то закрывалась Bir üzüldüm bir de güldüm hahayt! То расстраивалась, то смеялась Eserekli durumumdan mütevellit Из-за своего нестабильного состояния Ruh halim berbat У меня отвратительное настроение Dile kolay ama zor Сказать легко, но вообще тяжело Hasretini bana sor Спроси-ка у меня о моей тоске Bu nasıl bir geri sayım Что это за обратный отсчет Yerinde sayıyor her gün Каждый день считает на месте Bineyim arabaya Сяду-ка я в машину Bir varayım oraya Доберусь туда üçyüz bin yıl gibi geliyor bana Мне кажутся тремя веками Şu son üç gün Эти последние три дня Yatcaz kalkcaz, yatcaz kalkcaz, yatcaz kalkcaz Ляжем, встанем, ляжем, встанем, ляжем, встанем Hoop ordayım Раз - и я уже там Dağlar bayırlar, o uzun yollar Горы и холмы, эти длинные дороги Hepsi hikaye, firardayım Все это лишь сказка, я в бегах Başlarım ha adetinden, Я начну считать от единицы Aşk bu güçlü her bir şeyden, susmam! Любовь сильнее всего, я не замолчу Üstesinden gelirim ben Я нападу на это Ayrılığı döverim ben, korkmam! Побью расставание, не побоюсь Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Neyin varsa kaldırıp çöpe attım Я выбросила все, что связано с тобой Saçlarımı kestirdim hemen sarıya boyattım Обрезала волосы, покрасила в желтый Bitanem diye kaydetmiştim ya hani telefonuma Я ведь записала тебя в телефон как "мой единственный" Sildim derhal herkes gibi adını yazdım Немедленно стерла, записала имя, как и у всех Sensizlik bana çok iyi geldi Твое отсутствие очень хорошо на мне сказалось Ne kadar da ihmal etmişim kendimi До чего же я пренебрегала собой Umrumda değil iyiki bitti Мне все равно, хорошо, что это закончилось Omuzlarımdan koca bir yük gitti У меня огромный груз с плеч свалился Çoktan alıştım yokluğuna inanki Я давно привыкла к тому, что тебя нет, поверь Attım kendimi sokaklara Я бросилась на улицы Dokundum sarhoş yabancı ellere Пьяная, прикасалась к чужим рукам Üstelikte hiç pişman olmadım ama Я совсем не сожалела, но Halimden de hiç memnun kalmadım Довольной тоже совсем не была Aslında iyiyim gerçekten Вообще, я в порядке, правда Bir kere özgür hissediyorum kendimi Чувствую себя свободной Çapraz yatıyorum yatakta Ложусь поперек кровати "Oh be!" diyorum, "her şey tamamen benim artık" Думаю, что все теперь мое, наконец-то Canım ne isterse onu yapıyorum Делаю, что хочу Ama bazen, bilhassa akşam olurken Но иногда, особенно вечером Bir tuhaflık olmuyor değil Происходит что-то странное Sızlıyorum, özlüyorum Душа ноет, я скучаю Resimlerini atamıyorum mesela, bakamıyorum Например, я не могу выбросить твои фотки, не могу на них смотреть Kızıyorum, çok kızıyorum Злюсь, очень злюсь Üzmek istiyorum seni, canını yakmak istiyorum Хочу тебя расстроить, причинить боль Sonra yatışıyorum, sana da üzülüyorum Потом успокаиваюсь, становится жалко тебя тоже Ama iyileşiyorum ya, iyileşiyorum! Но я выздоравливаю, выздоравливаю Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Sormuyor hatırımı, çalmıyor hiç kapımı Он не спрашивает, как у меня дела, никогда не звонит мне в дверь Hanidir bekliyorum bi haber yok Я долго жду, никаких известий нет Kalbimde gizli yara, kalmadı aklım В моем сердце скрытая рана, рассудок потеряла Güç bela kendimi dışarı attım Сильная беда, я выбросила себя наружу Bendeki bu durumu, yakmışım gururunu Такое у меня положение, я сожгла свою гордость Buldum da sorununu, yakışmadı çözümü Нашла проблему, но ее решение не подошло Kendimden vazgeçerim, her rüzgârdan geçerim Откажусь от себя, от всех ветров Bir tek onun meltemi, bulmuştu şu özümü Только его ветер подул мне прямо в душу Öyle bi baktı yüzüme giderken yaralı, yaralı Уходя, он так посмотрел мне в лицо, так ранено Ben ömrümde bu kadar yıkılmamıştım Я никогда в жизни так не огорчалась O an aşk öyle bir tutuşturuyor adamı В такой момент любовь настолько охватывает человека Ben dünyaya bu kadar sıkışmamıştım Я еще никогда не была в таком трудном положении Ben kimseye böyle yakışmamıştım Еще ни с кем не чувствовала такого родства Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Mantık ve kalp savaşta В войне между логикой и сердцем Kaldık dik bir yokuşta Мы остались на крутом спуске Yaşanmadan bilinmiyor Невозможно понять, не пережив Ama akıl verenler çok Но многие дают советы Durdum bir dinledim beni Я остановилась, послушала себя En masum derin hisleri Самые невинные глубинные чувства Hepsi aynı fikirde Все при одном мнении İçimde 'Git' diyenler çok Во мне многие говорят: "уходи" Sabaha kadar dinledim kalbimi Я слушала сердце до утра 'Sil' dedi. Ardında bırakma izini. Оно сказало: "сотри". Не оставляй его следа позади Kimi yazacak tarih? Bizi mi? О ком напишет история? О нас? Bu ne uyumsuz bir çift seçimi. Какой же это негармоничный выбор пары Ya ya ya ya! Ben en özel Но, но! Я тоже особенная Ya ya ya ya! Ben en güzel Но, но! Я тоже красивая Ya ya ya ya! Ben her şeyindim ya Но, но! Но я же была для тебя всем Ya ya ya ya! Sen çok bilen Но, но! Ты, знающий многое Ya ya ya ya! Yalnız gezen Но, но! Гуляющий в одиночестве Ya ya ya ya! Sen terk edildin ya Но, но! Но тебя бросили Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Ayrılık kol geziyor Расставание караулит Acılar pek yakında Боль очень близко Bu filmi görmüştüm ben Я уже видел этот фильм Senden önce defalarca Много раз до тебя Ağlama yüreğim yar gelmez Не плачь, сердце, любимая не придет Gelse de artık farketmez Даже если придет, уже не имеет значение Ha döndü dönecek ömür bitiyor Пришла или придет, жизнь все равно заканчивается Kış ortasında bahar gelmez Посреди зимы весна не придет Ah kaçıncı darbe bu Какой это по счету удар? Ah bu kaçıncı perde Какой по счету акт? Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle Сердце не понимает, приди и скажи сама Bilirim son perde bu Я знаю, это последний акт Hadi git sakın durma Давай же, уходи, ни в коем случае не останавливайся Tanıdım birçok giden Я знал много ушедших Senden önce vefasızca До тебя, неверных Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Demet Akalın - Kalbimdeki İmza Подпись в твоем сердце
İki şeyi bir araya koymam aklımı kalbine yormam Я не поставлю две вещи рядом, не буду истолковывать свой разум его сердцем Şansıma küsüp ona kızmam sonuçta her şey kısmet Не буду злиться на него, обидевшись на удачу, в конце концов, все - судьба Nasıl yapılırmış nispet asıl sen şimdi seyret Как же была составлена пропорция, вот наблюдай сейчас Benimde sabrım var elbet şansına veda et Конечно, у меня есть терпение, попрощайся с удачей Bu kadarı yeter bende bitti mi biter gönlüme bir sözüm yeter Хватит уже, у меня все закончилось, моему сердцу хватит одного слова Herkes kendine döner ektiğini biçer kalbine hesabı öder Каждый возвращается к себе, жнет то, что сеял, платит сердцу по счетам Her şeyi bir bir unut sana ait ne varsa al durma Забудь обо всем по очереди, забери все, что принадлежит тебе Artık nereye gidersen git bana ait kalbindeki imza Теперь иди, куда хочешь, мне принадлежит подпись в твоем сердце Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Kolpa - Nasıl Öğrendin Unutmayı Как ты научилась забывать?
Kuru sıkıymış anladım bizim tüm hikayemiz Я понял, весь наш роман уже выжат досуха Öldürmedin, bumudur en kuvvetli darben Ты не убила, неужели это и был твой самый сильный удар Bu sefer acıtmadı özenle seçip söylediğin sözler На этот раз не причинили боли слова, которые ты так тщательно подобрала Hayır dedim şimdi değil Я сказал: нет, не сейчас Hiçbir sızı eskimeden ağlamak gerek bazen Иногда нужно плакать, пока никакая боль не устарела Hani durup dururken, hani hiçbir sebep yokken Внезапно, когда нет никакой причины Aşkların ismi vardır, sayıklanır elbet unutulur. У любви есть имя, им бредят, и оно, конечно, забывается Hayır dedim şimdi değil Я сказал: нет, не сейчас Yalnızlığı demledim hep avuçlarımda Я все время заваривал одиночество у себя в ладонях Ne gelir ki elimden kimse tutmadıkça На что я способен, что могу делать этими руками, когда их никто не держит Söyle sen nasıl öğrendin unutmayı Скажи, как ты научилась забывать? Birikti her acı içimde, kendime yer kalmadı Вся боль собралась во мне, не осталось места для меня самого Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Kanun mu bu yalnızlık Неужели это одиночество в законе писано? İçindeki yabancı Чужак внутри тебя El üstünde dururken kuyuya düşen Тот, кого носили на руках, и который упал в колодец Alnımda yazanlar mı Правы ли те, кто пишет мою судьбу Aklımda kalanlar mı Правы ли те, кто остается у меня на уме Oyunbozan mı haklı Прав ли тот, кто портит удовольствие Biri söylese Вот бы кто сказал Bak dinledim seni Я послушал тебя Dokunmadım sana Не прикасался к тебе Dokunmadım kalan rüyalara Не прикасался к оставшимся снам Zarar ziyan döküldü ortaya Вред и ущерб вылились наружу Ölüm kadar rahatmış ayrılık Расставание так же уютно, как и смерть Ufak tefek birkaç sorun mu var Есть ли несколько мелких проблем Geçer, geçer zaman şu an yalan Время пройдет, данное мгновение - ложь Nedir ki bak, silindi hafızam Что же, моя память стерлась Hayat kadar yalanmış ayrılık Расставание так же лживо, как и жизнь Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Dokunacak yer arıyorum Я ищу место, чтобы прикоснуться Bulamıyorum teninde, kayboldum Не могу найти на твоем теле, потерялся Saklanacak yer arıyorum Я ищу место, чтобы спрятаться Bulamıyorum gözünde, kayboldum Не могу найти в твоих глазах, потерялся Yangın var, Пожар Yangın var içimde Во мне - пожар Sarılacak yer arıyorum Я ищу место, чтобы обнять Bulamıyorum içinde, kayboldum Не могу найти в тебе, потерялся Sığınacak yer arıyorum Я ищу место, чтобы укрыться Bulamıyorum dizinde, kayboldum Не могу найти у тебя на коленях, потерялся Yorgunum, huzursuzum Я устал, я беспокоен Küçücüğüm halâ, korkuyorum Я до сих пор очень мал, я боюсь Garibim biraz, suçluyum da Я немного несчастен, и виноват Azıcığım halâ, korkuyorum Я до сих пор очень мал, боюсь Korkuyorum bütün gözlere inat, Боюсь, несмотря на все глаза Bakışlara inat, susanlara inat, Несмотря на взгляды, на тех, кто молчит Akşamlara inat, harelenmiş gönlüm Несмотря на вечера, мое сердце проявилось Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Sessiz kaldık uyuyan şehir gibi Мы стали беззвучными, как спящий город Güneş hiç doğmadı üstümüze Над нами так и не взошло солнце Yüzer sandık gururdan gemileri Мы думали, что корабли гордости плывут Bu kez şans gülmedi yüzümüze На этот раз, удача нам не улыбнулась Bir adım sen gel ya da ben Сделай шаг ты, или сделаю я Anlaşırız belki bir yerinden Может, мы на чем-нибудь и сойдемся Dönüşü yok sonra ne yazık Потом нет возврата, как жаль Mutluluk gidince elimizden После того, как от нас ушло счастье Yok sebebi bunu biliyoruz Причины нет, мы это знаем Belki de geçerdi ömür bile Может, и жизнь бы так прошла Üç kelime Seni Seviyorum Sevgilim Три слова - "люблю тебя, любимый" Yeterdi şu kimsesiz kalbime Их хватило бы моему одинокому сердцу Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Tenimden gözlerimden söküp atmak kolay mı yüreğimden; Легко ли от моего тела, глаз, сердца оторвать часть и выбросить? Bir resim kalır bugün, yeni doğan güneş gibi gökyüzünden Сегодня останется одно фото, как едва вставшее солнце на небе Dilim varmaz, kalır durmaz, sonu görmek kolay mı gün geçmeden Словами это не описать, легко ли увидеть финал, пока не прошел день Duvarlardan, koşmalardan, sıkıldım bunaldım tafralardan Мне надоели стены, надоело бегать, устал от высокомерия Aşk lazım, sevmeye yürek lazım, günlerce gülmek lazım, Нужна любовь, нужно сердце, чтобы любить, нужно смеяться целыми днями Elinden tutmak lazım Нужно держаться за руки Söz lazım,söz lazım yepyeni bir tat lazım, Нужны слова, нужен совершенно новый вкус Denizler boyunca uzanan kumlarda yatmak lazım Нужно лежать на пляже, который тянется вдоль морей Sesim çıkmaz, acım dinmez, seni sevmek kolay mı ta derinden Я не подаю голоса, моя боль не утихает, легко ли любить тебя от всего сердца Gidip geldim, zarlar attım, aşkta kazanmak kolay mı sevişirken Я ушел и пришел, бросил игральные кости, легко ли победить в любви, когда занимаешься любовью Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Yolları dikenlidir ayrılıkların Дороги расставаний усеяны шипами Gitmeler buna değer mi Стоит ли разлука того? Aklını sarsın visal çığlık çığlığa Пусть мысль о встрече придет тебе в голову, крича Duygular öyle sabi ki Чувства ведь - как маленькие дети Dağlar bana ben sana Горы влюблены в меня, я - в тебя Sen kendine, gölgene hayran Ты - в себя, в свою тень Unutma her nefis На забывай, каждый Tadacaktır aşkı sonunda В итоге испытает любовь Biliyorum biliyorsun Я знаю, ты знаешь Biliyorlar her şey fani Они знают - все тленно Gidiyoruz sonsuza Мы идем к бесконечности İz bırakmak lazım adımlarla Нужно оставить след шагами İz bırakmak lazım asklarla Нужно оставить след любовью Çöz bütün düğümlerimi aç teker teker Развяжи все мои узлы, распутай один за другим Arzular urgan misali Желания - как веревки Kır bütün mühürlerimi parça parça saç Сломай все мои печати, пусть рассыпятся на куски Tutkunun yoktur emsali Страсть бесподобна Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Sen sevmeye yeltenmemişsin çocuk Belki de kendine güvenmemişsin Gönlün kurak yaşlarla büyümemişsin çocuk Nefes almak yeter sanma Ты и не попытался любить, малыш, Может быть, ты не доверился себе. Твоя душа - засушена, ты не рос со слезами, малыш. Не думай, что этого достаточно, чтобы дышать
Yaşamayı öğrenmemişsin Denedim denedim diyorsun anlamıyorsun Her sevginin sonu acı çekmek mi sanıyorsun Ты не научился, как жить. Говоришь: "Я пытался, да пытался", но не понимаешь, Думаешь, что в каждая любовь заканчивается страданием?
Sevenler gerçekten gider mi? Gitmekle sevgi biter mi? Gönül gül gibidir Dikenler gönül deler mi? Те, кто любит на самом деле уходят? С уходом любовь кончается? Душа, как роза... Шипы пронзают душу?
Gül kokusu kalır sana dokunanın elinde Sanma ki kalp yaşar yalanların himayesinde Zulümler diken olur hercai hevesinde Unutma dikenin güzelliği Yalnız gül sayesinde В руке останется запах розы у того, кто к тебе прикоснется. Не думай, что сердце выживет под гнетом обманов. Мучения становятся шипами в неровном увлечении. Не забывай: что красота в шипе, Лишь благодаря розе.... Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Soner Sarıkabadayı - İnsan Sevmez Mi Ну разве человек не может полюбить
Ben öyle bi yanmışım yazık bana Я так страдал, мне стыдно Bi başıma kalmışım yok yetmez ama Остался в одиночестве - это не убивает, но Kendimden biriktirdim, ektim Я собрал в себе, посеял Razı olduğumdan fazla çektim Перенес больше того, на что был согласен Senin için hani birdim tektim ayıp sana Вроде был для тебя единственным, позор тебе Vicdansız ara sıra bile beni aramadın Бессовестная, ты мне даже иногда не звонила Sesimi duyunca demek çıkaramadın Значит, не могла вынести моего голоса Bu hareketin üzerine adının önüne zalim gelmez mi? После такого, разве тебя нельзя назвать жестокой? Ne denizi ne suyu bir damla olamadın Ты не стала ни каплей моря E tabi rızamı aceleden alamadın Конечно, ты получила мое согласие не в спешке Yürü git işine be kardeşim oof insan sevmez mi, insan sevmez mi? Иди, займись своими делами; ох, ну разве человек не может полюбить Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Mustafa Ceceli - Aman О боже Senden öncesi var elbette Конечно, до тебя кто-то был Sonrası da olur muhtemelen hayat bu bilinmez И, возможно, будет после тебя - это жизнь, нельзя знать заранее Hadi gel bak içime uçurumdan daha derin Посмотри-ка внутрь меня - там глубже, чем пропасть Öyle bir iz ki bıraktığın kolay silinmez Ты оставила такой след, который не сотрется легко Özlemim gökyüzü kadar uçsuz bucaksız Моя тоска по тебе бескрайняя, как небо Özlemim tuzdan çok topraktan telaşsız Ее больше, чем соли, она спокойнее земли Ne önemi var unut gitsin kim haklı kim haksız Какая разница, кто прав, кто нет Aman aman aman aman vermez О боже; не отпустит с богом Şimdi tam hakkıyla bir yas tutma vakti Теперь по полному праву пора держать траур Zehir zemberek sözleri yutma vakti Пора глотать очень горькие слова İlla pişmanlıktır kederin dili susmazsa Особенно сожаление; если горе не замолчит Sığınıp uykulara umuda yatma vakti То пора ложиться и находить убежище во снах и надеждах Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Göze aldım her şeyi tabi Конечно, я рискнула всем Niye boş bulundum sanki diye kendine sorarsın ya Ты можешь спросить, почему же я как будто зазевалась Hani en güvendiğin anda Но знаешь, когда в тот момент, на который рассчитываешь больше всего Doğal afet dolunayda Случается стихийное бедствие под полной луной İyimserliğini sollar ya Оптимизм объезжают стороной Hayatı olduğu gibi karşılamazsan Если не примешь жизнь такой, как она есть İliklemez önünü asla karşında Она никогда возьмет тебя за пазуху Korkmayacaksın çarpıp düşsen bile, Не испугаешься, даже если споткнешься и упадешь Dipçik gibi sağlam duracaksın ayakta. Будешь твердо стоять на ногах Özüme sözüme döndüm Я стала верна своему слову Doğruyu yanlışı gördüm Увидела правильное и неправильное Oh, can çıkmamış yerinde И то, что меня не убивает Aslan gibi geri döndüm Сделало меня сильной, как лев Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.
Sen hiç korkma, hiç utanma neysen öyle ol Не бойся, не стесняйся, будь той, кем являешься Sen vazgeçme, kime küsme Не отрекайся, не обижайся Böyle masum kal Оставайся такой же невинной Birileri var, birileri var Есть те, те Dünyanın çivisine, bugünün gerisine sahip çıkan Кто покровительствуют основам существования, завтрашнему дню Birileri var, birileri var Есть те Masumun nefesini koruyan birileri var Кто защищают дыхание невинных Yeter ki hep böyle kal Только оставайся такой, какая есть Ne bugünden, ne yarından Не бойся ни сегодняшнего дня, ни завтрашнего Ne de dünden kork Ни вчерашнего Bir varmışsın, bir yokmuşsun Ты жила-была Evvel yarın ol Сначала стань завтрашним днем Hala birileri var, birileri var Есть те, те Ruhunu, şerefini zalimin gölgesine satmayan Кто не продают душу и честь теням жестоких Birileri var, birileri var Есть те Masumun nefesini koruyan birileri var Кто защищают дыхание невинных Yeter ki hep böyle kal Только оставайся такой, какая есть Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.