Seninle bir daha aynı yolda yürümem С тобой больше по одному пути не пойду Seninle yürüyene yolda tuzakların var На пути, по которому шла с тобой, ты ловушки расставил Bir daha asla dokunmam tenine Больше никогда не дотронусь до твоего тела Senin teninden önce duvarların var Перед своим телом ты возвел стены
Ben o duvarlara çarpa çarpa nasır tuttum Я, ударяясь об эти стены, рассыпалась Ağlaya ağlaya yosun tuttum Плача, я заплесневела
Derin bir nefes alır gibi batıyoruz yükümüz ağır Словно глубоко вдохнув, мы тонем, тяжел наш долг
Yeni bir söz söylemek için ölmekmi gerekir Чтобы сказать новое слово, надо ли умирать? Hadi bir cesaret sende taşın altına koy elini Давай, наберись смелости, под камень руку свою положи İnadına inadına sevişmeyelim bağır çağır Давай не будем слишком любить друг друга, кричи, зови…
Gözlerin sözlerinden başka şeyler söylüyor Твои глаза в отличие от слов говорят совсем другое Git artık gideceksen bu aşk burada biter Уходи же, а если уйдешь, эта любовь заканчивается тут Sonu yoktu diyenler şimdi haklı çıktılar Те, кто говорили, что конца нет, теперь правы Bizi çekemeyenler şimdi mutlu oldular А те, кто нас не выносил, сейчас радуются Sıkıldı ruhum haykırmak istiyorum Душа моя измучалась, я хочу кричать Ne olursa olsun ah gönlümde kalacaksın Что бы ни случилось - пусть, ты все равно останешься в моем сердце
Elimde değil hala seviyorum Не могу ничего поделать, я все еще люблю Elimde değil unutamıyorum Это не в моих силах, я не могу забыть Elimde değil hala seviyorum Не могу ничего поделать, я все еще люблю Elimde değil unutamıyorum Это не в моих силах, я не могу забыть
Daraldı içim haykırmak istiyorum Внутри у меня все сжалось, я хочу кричать Ne olursa olsun sevgilim kalacaksın Пусть будет, что будет, ты все равно останешься моей любимой
Aklım almıyor affet nasıl bir hikaye bu Мой разум не понимает этого бедствия, что это еще за история? Daha dun sevgiliydık bugun iki yabancı Еще вчера мы любили друг друга ,а сегодня как будто два незнакомых человека Sonu yoktu diyenler haklımı çıkacaktı? Те, кто говорили, что конца нет все таки оказались правы? Bizi çekemeyenler yoksa dostlar mı yaktı? Не любящие нас люди или друзья нас растопили? Sıkıldı ruhum haykırmak istiyorum Мне плохо,я хочу кричать Ne olursa olsun ah gönlümde kalacaksın Что бы ни произошло - пусть, ты все равно останешься в моем сердце.
Elimde değil hala seviyorum Не могу ничего поделать, я все еще люблю Elimde değil unutamıyorum Это не в моих силах,я не могу забыть Elimde değil hala seviyorum Не могу ничего поделать, я все еще люблю Elimde değil unutamıyorum Это не в моих силах, я не могу забыть
Yalan yalan gözlerimdeki inan Beni senden ayırır bu yürek Ben aşkı gizlediğim gibi senden Bir an dalıp kendini unutup Gün gibi anılarla avunup Biraz daha kopuyorum senden
Durup düşünmek yetmiyor artık Seni istiyor hergece bu beden Kaçıp gitsek çok uzaklara Sen ve ben
Yalancı şahidimdir ay benim Her gece denize vurur yakamoz Ben aşkı senle yaşayamazsam Varsın olmasın
Yalan değil sözlerimdeki inan Eli mahkum susuyor bu yürek Ben ahımı çekiyorum derinden Biran kızıp herşeye küsüyor Alıp kendini yollara vuruyor Biraz daha soğuyorum senden
Поверь все что в моих глазах- неправда Меня от тебя разлучает это сердце Как будто я спрятал эту любовь от тебя На момент я забываюсь(погружаюсь в себя) Я утешаюсь воспоминаниями как день я еще более отдаляюсь от тебя
Остановиться и подумать уже недостаточно Это тело хочет тебя каждую ночь Мне хочется чтоб мы убежали далеко Только ты и я
Луна- мой ложный свидетель Каждую ночь лунная дорожка на море Если я не буду любить тебя Я не хочу быть влюбленным вообще
Все мои слова не ложь, поверь Мое сердце беспомощно молчит Я глубоко вздыхаю В один момент я начинаю злиться Я пускаюсь в путь И еще немного от тебя остываю
RAFET EL ROMAN- SÜRGÜN
ben yar kendimi bildim bileli любовь моя сколько я себя помню на этом свете bir sana aşık sana deli в тебя влюблен и схожу с ума seninle açtığım bu gözleri я с тобой открыл глаза seninle kaparım ancak и только с тобой их закрою
dur durak bilmez bu gönül это сердце не сдается koşar peşinden ah bir ömür и следует за тобой всю жизнь son demindeyken hayatın когда жизнь подходит к концу neden bu sürgün Почему это изгнание? bilirim seni sevdim zamansız знаю любил я тебя безумно
ben sabırsız sen kitapsız нетерпелив а ты жесткая hiç utanmadık inan seninle sevişirken Мы не стыдились любить друг друга
gel yalan yokki içimde подойди нет лжи в моем сердце sen tanımadın mı onca sene разве ты не узнала меня за все эти годы düşlerimden kalktım hep я пробудился от своих сновидений sana uyandım sadece только для тебя
Beni unut, düşme sakın peşime Beni unut, gülme sakın halime Bir daha alğamak yok, kadere yalvarmak yok Yok Elimi, kolumu, gözümü bağladın
Судьба, я не нашел выхода и средства чтоб освободиться из твоих рук и своих проблем Тебя забыть и жить без тебя и гореть во имя любви я научился
Меня забудь! И не смотри, не бегай за мной Меня забудь, не смейся над моим состоянием Больше никаких слез! И не умолять судьбу! Ты связала мои руки, кисти и глаза.
SINEM –Yağmur/ Дождь
Senden çok Uzakta Bir Yerlerdeydım, Я далеко от тебя Bazen Sevinc Kederlerdeyim, Иногда я в радостной печали İnan Tatlım Kandim Senin Aşkina... Поверь сладкая, я доверился твоей любви
Her Yagmur Yagdiginda, Когда идет дождь Gözlerin Hep Aklima, Твои глаза в моих мыслях Adini Ne zaman Ansam, Если я вспоминаю твое имя Yagmur Yagar Buralara... Тут начинает идти дождь
Kisacik Bir Askdi Bu Yasadigimiz, Это была коротенькая любовь прожитая нами Tatli Bir Oyundu Oynadigimiz, Сладкая игра в которую мы играли
Sence Baska Ne Olabilir Bu, А по твоему что это может быть? Bence Üzerimize Yagan Yaz Yagmuru, По-моему летний дождь под который мы попали
Kandim Senin Askina... Я поверил в твою любовь
Bir yerlerde... Где-то
Senden Cok Uzakta Bir Yerlerdeydim, Я далеко от тебя Bazen Sevinc Kederlerdeyim, Иногда я в радостной печали Inan Tatlim Kandim Senin Askina... Поверь сладкая,я доверился твоей любви
Her Yagmur Yagdiginda, Когда идет дождь Gözlerin Hep Aklima, Твои глаза в моих мыслях Adini Ne zaman Ansam, Если я вспоминаю твое имя Yagmur Yagar Buralara... Тут начинает идти дождь...
sende bir sürü değişiklik var ты очень изменилась bakalım nereye kadar насколько, посмотрим, korkma herşeyin bir çaresi var не бойся, у всего есть выход görüşmeyiz ölene kadar не увидимся мы до смерти terk edilmek çok zormuş было трудно быть покинутым vazgeçilmek çok zormuş было трудно отказаться insan aşktan resmen soğuyormuş у человека полностью остыла любовь indir aşkımı, daha, daha indir разбей мою любовь, ещё, разбей ещё indir terkedilmek bedava.. разбей, быть покинутым даром...
Mustafa Sandal – Gel Aşkım (приди, любовь моя)
Yokluğun tesadüf adeta То, что тебя нет, просто случайность (совпадение) Bu yalnızlık yalandan macera Это одиночество лживая авантюра Mutluydum senin kollarında Я был счастлив в твоих объятьях Hata benim üzülme sen üstüne alınma Это моя ошибка, не грусти, не принимай на свой счет Yok geçmez senden başka yol geçmez Нет, не пройдет, кроме тебя другой путь не пройдет Kalbimden izlerin asla silinmez Из моего сердца следовавший никогда не сотрется, Farketmez hiçbir hatıra yetmez Разницы нет, ничего в памяти недостаточно Seni benden uzaklaştırmaz Тебя от меня не отстранить Gel aşkım gel Приди, любовь моя, приди Gel dünyam karışsın Приди, мой мир смешай Hadi vur kalbimden Давай, ударь в мое сердце Vur baştan acıtsın Ударь, снова причини сильную боль Gel aşkım gel Приди, любовь моя, приди Gel dünyam karışsın Приди, мой мир смешай Beni vur kalbimden Ударь меня в сердце Vur tekrar acıtsın Ударь, снова причини сильную боль aşkım любовь моя ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
Сообщение отредактировал Angel-A - Суббота/ Cumartesi, 08.11.2008, 23:05
Anladım ki sen yalansın – я понял, что ты лживая Yalanlarla kalp çalansın – ты, обманом выкравшая сердце Arkamı dönüp seni aramışım – отвернувшись, я искал тебя Bir bakmışımki yol almışsın - вот посмотрел, а ты уже ушла Ben içimde hep seni – а внутри меня все ты Sen ise hep ayrılığı taşımışsın – ты же все разлуку переносила Senden son bir ricam var – и у меня к тебе последняя просьба Şu hesabı keste üstü kalsın – на этот счет сдачу себе оставь
Tövbee - зарок Aşk mı? - любовь ли Tövbee - зарок Aşk mı? – любовь ли Tövbe Ahhhhhhhhhhhhhhh – ах зарок
Aşktan canım yandı bir defa – от любви моя душа горела однажды Aşktan ne kaldı elim de – от любви - что осталось в моей руке? Sil baştan yaşamak mı diyorsun – говоришь, стерев из головы жить? Asla tövbeliyim – ни за что! зарекаюсь..
Anladım ki Sen yalansın – я понял, что ты лживая Yalanlarla kalp çalansın – ты, обманом выкравшая сердце Fazla söze gerek yok – лишних слов не нужно Şu hesabı keste üstü kalsın - на этот счет сдачу себе оставь Can bildiğim canım olsan – я, узнавший душу, если бы ты была душой моей En çocuksu yanım olsan – если бы ты была моей самой ребяческой половиной Hasretinle her gün yansam – если я буду каждый день сгорать в тоске Ben Aşkına Tövbeliyim – я зарекаюсь тебя больше не любить
El dilinde sultan olsan – даже если все будут о тебе с восторгом говорить Kaç yazarki sevmiyorsam – сколько раз напишут, если я не люблю Bende beni biliyorsam – и я тоже, если я себя знаю Ben Aşkına Tövbeliyim - я зарекаюсь тебя больше не любить
çok güzelsin güzelsin ты прекрасна, прекрасна çok şirinsin aslında очень симпатичная yok demek haksızlık sana ama...
но значит нет к тебе несправедливости belki aradığın ben değilimdir возможно я не тот кого ты искала benziyorum ama hiç değilimdir кажусь, но совсем не тот
sırf bu yüzden, bu yüzden только поэтому birşey söyleyemem bu gece ничего не смогу сказать этой ночью
çok güzelsin güzelsin ты прекрасна, прекрасна çok şirinsin aslında очень симпатичная yok demek haksızlık sana ama... но значит нет к тебе несправедливости
belki aradığın ben değilimdir возможно я не тот кого ты искала benziyorum ama hiç değilimdir кажусь, но совсем не тот
sırf bu yüzden, bu yüzden только поэтому birşey söyleyemem bu gece ничего не смогу сказать этой ночью
Добавлено (09.11.2008, 00:30) --------------------------------------------- может не совсем верно получилось, не взыщи, пусть поправят Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
Her sabah doğan güneş Каждое утро солнце встаёт Bir sabah doğmaz oldu Когда-нибудь восхода не будет Elleri ellerimden Рука за руку Kayıp giden yıldız oldu Звёзды скользнут и уйдут Gülünce ışık saçan Светом была улыбка её O gözler yaşla doldu Те глаза полны слёз Ağlama duymaz artık Не плачь, она тебя уже не слышет Bir varmış, bir yok oldu Она была, отныне нет Giderken bıraktığı Всё что начилось, остановилось Bütün renkler siyah oldu Все цвета помрачнели Üzülme anla artık Не терзай себя, пойми наконец Belki de huzur buldu Может она покой нашла Dursun zaman, Пусть время остановится dursun diyorsun da Скажи, пусть остановится Oyun değil ki yaşamak Жизнь не игра Sen inanmasan Даже если ты не веришь, da bir son var anla Но конец есть пойми Herkese inat Все так же упрямы Dursun zaman, Пусть время остановится dursun diyorsun da Скажи, пусть остановится Oyun değil ki yaşamak Жизнь не игра Yok bir çaren anla Выхода нет больше, пойми Sakın uyanma yıllara inat… Успокойся, не просыпайся, года так же упрямы... ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
Сообщение отредактировал Angel-A - Суббота/ Cumartesi, 08.11.2008, 23:47
Sakın ağlama, tanıdık yalnızlık, evvel allah tanıştık Evvelden Kokunu bırakma, çok sevdim kokunu, bilemezsin al götür kokunu Çocuktun hep sen, elinde balonla engel miydim ben iğne miydim Bir bakmışım ki ben, elmalar düşmüş, tükenmişiz, kepenkler inmiş Ve uğraşmak anlamsız Yüzündeki yabancı Her geçen saniye bana daha yabancı Ve böyle olmasın bildiğim gibi kal sen Her geçen saniye daha da zorlaşmasın Ve gülümse şimdi Haklıydın hep sen, acılar bedava, mecburduk hep uzaktan bakmaya Çok yorgunum ben, eski bir saat gibi hırpalandım Istanbul gibi Bebeğim Oyunun en güzel yerinde zil çalınca üzülürdük ya Öyleyim
Sakın ağlama, tanıdık yalnızlık, evvel allah tanıştık Смотри не плачь, мы познали одиночество, прежде чем познакомились, Боже Evvelden Сначала Kokunu bırakma, çok sevdim kokunu, bilemezsin al götür kokunu Запаха своего не оставляй, я очень полюбил твой запах, ты не можешь знать, возьми, забери свой запах Çocuktun hep sen, elinde balonla Ты всегда была ребенком, в твоей руке воздушный шарик engel miydim ben iğne miydim Я был препятствием или же я был иглой? (для шарика)
Bir bakmışım ki ben, elmalar düşmüş, tükenmişiz, kepenkler inmiş Я посмотрел же, яблоки упали, мы иссякли, занавес опустился Ve uğraşmak anlamsız И бороться бессмысленно Yüzündeki yabancı Это твое лицо - чужое Her geçen saniye bana daha yabancı С каждой прошедшей секундой еще более чужое для меня Ve böyle olmasın bildiğim gibi kal sen И так не будет пусть, как только я узнал, останься ты Her geçen saniye daha da zorlaşmasın Пусть каждая прошедшая секунда не будет еще более вынужденной Ve gülümse şimdi И улыбнись сейчас Haklıydın hep sen, acılar bedava, mecburduk hep uzaktan bakmaya Ты всегда была права, печали даром, мы были обязаны всегда издалека смотреть Çok yorgunum ben, eski bir saat gibi Я очень устал, словно старые часы hırpalandım Istanbul gibi Истрепался, как Стамбул Bebeğim Моя малышка Oyunun en güzel yerinde zil çalınca üzülürdük ya Когда здесь звонком зазвенит твой прекрасный танец, мы же опечалились Öyleyim Я такой
Сообщение отредактировал Safira - Воскресенье/ Pazar, 09.11.2008, 19:36
Başkası olma, kendin ol Не будь другой, будь собой Böyle çok daha güzelsin Так ты еще красивее Ya gel bana sahici sahici Приди ко мне, какая есть Ya da anca gidersin Иначе сразу же уйдешь
Anasının kuzusu Маменькина дочка Ciğerimin köşesi Дорогая моя Kız bu neyin cakası Девушка, что это за щегольство? Kız hepsi senin mi? Девушка, разве это все твое, Hepsi senin mi? Разве все это твое?
Oynama şıkıdım şıkıdım Не танцуй, шыкыдым-шыкыдым (звукоподражание звону монеток на танцовщице в танце живота - я такое объяснение слышала ) Ah yanar döner, a-acayipsin Ах, горит, вертится, ты необыкновенная
Ne deli ne de divaneyim Я не сумасшедший и не безумный Biliyorum sonunu Я знаю, чем это кончится Sanma uğruna viraneyim Не думай, что ради тебя я опустошен Beyenmedim oyununu Мне не понравилась твоя игра
Oynama şıkıdım şıkıdım Не танцуй, шыкыдым-шыкыдым Ah yanar döner, a-acayipsin Ах, горит, вертится, ты необыкновенная
Hadi kasıl, hadi kapris yap Ну давай, поважничай, покапризничай Hadi ben çekerim razıyım Давай, я стерплю, я готов You are the best You are the top Ты самая лучшая Hadi, emrine amadeyim Иди же, я к твоим услугам
Zaman öyle akıp gitmiş Вот так прошло время Bir bakımışım sabah olmuş Осмотрелась – настало утро Farketmedim düşünmekten Я не заметила, потому что размышляла Yanlışlığı aramaktan И искала ошибку.
Nasil düzelir bu ilişki Как привести в порядок эти отношения, Sana olan aşkım tükenmişken Когда моя любовь к тебе иссякла? Beni mahvetti bu çelişki Меня погубило это противоречие Ayrılmam lazım senden Мне нужно с тобой расстаться.
Bilemiyorum becerebilecek miyim seni üzmeden bu işi Не знаю, смогу ли я с этим справиться, расстроив тебя Sen de az çok farketmişsindir bendeki değişikliği Ты, кажется, отчасти заметил эту перемену во мне Seni seviyormuşum gibi rol yapmak bana yakışmaz Мне не идет играть роль любящей тебя Dilerim anlarsın umarım ayrılık sana çok koymaz Скажу, ты поймешь, я надеюсь, это расставание тебя не заденет. Ister ah et ister kin duy Хоть вздыхай, хоть ненавидь, Kendine göre haklısın По-твоему, ты прав Adımı kötü an sonumu elinle yaz Проклинай моё имя, Sen de bir gün anlarsın Но однажды ты поймешь.
Dilerim anlarsın umarım ayrılık sana çok koymaz Скажу, ты поймешь, я надеюсь, это расставание тебя не заденет.
Tan - Sözümü Tutamadım Я не смог сдержать своего слова
Sana bir şarkı daha yapacağım Еще одну песню я для тебя спою Adı unuttum seni olacak Её название будет –«Я тебя забыл» İyi niyetle söylenen Yalanlar günah olmazmış Ложь, сказанная из добрых побуждений, Грехом не будет. Bilmiyorum Я не знаю Niye söyledim hasta kalbime Что я сказал своему больному сердцу Uyudum yenildim Я был в бездействии, я проиграл Zamana direndim Я сопротивлялся времени Kurduğum hayalmiş affet Прости, что я строил иллюзии Yarım aklıma yenildim Я наполовину потерял рассудок Mühim olan sadece sendin Важной была только ты. Sen yoksan çiçek de yok Если тебя нет, нет ни цветов, Hayatta yok Нет ни жизни, Bebekte ondan sonra Ни детей после этого Ölüm mü olur Смерть ли придет Zaman mı durur Время ли остановится Ruhum kafeste Душа моя в плену Unuturum demiştim ya Я, кажется, сказал, что не забуду Sözümü tutamadım gülüm Розочка моя, я не смог сдержать своего слова Öyle bir unutmak ki Вот так забудешь однажды Zor gelir sanki bir ölüm И словно смерть придет Her defasında anlattım Каждый раз говорил
Yalnız sen beni ağlattın Только ты заставляла меня плакать. Şimdi bir tek dileğim var Сейчас я одного лишь желаю O gül yüzün solmasın Чтобы твое подобное розе личико не увядало!
sen cennete uçtun ama ты улетела в рай, но kokun sinmiş yatağıma odama твоим запахом наполнена моя кровать, моя комната derin derin soluyorum seni не надышусь тобой, задыхаюсь içime hapsediyorum seni тебя в душе своей прячу alışamadım bir türlü yokluğuna gül bebeğim я никак не смог привыкнуть к тому, что тебя нет, моя розочка sensiz yaşamak ne kadar zor как же тяжело жить без тебя ayrılık acısını gel bana sor спроси меня о горечи разлуки nasıl kıydın kendine gül bebeğim как ты себя не пожалела, моя розочка
geceler çok soğuk geceler sessiz ночи холодны, ночи без тебя nasıl yaşarım şimdi ben sensiz как сейчас я буду жить без тебя hani bana verdiğin o sözler а как же те обещания, которые ты мне дала hani o gülen masum gözler а как же те невинные, смеющиеся глаза alışamadım bir türlü yokluğuna gül bebeğim я никак не смог привыкнуть к тому, что тебя нет, моя розочка sensiz yaşamak ne kadar zor как же тяжело жить без тебя ayrılık acısını gel bana sor спроси меня о горечи разлуки nasıl kıydın kendine gül bebeğim как ты себя не пожалела, моя розочка
göz yaşım karıştı yağmura мои слезы смешались с дождем damla damla süzülüyor toprağa каплями падают на землю bizi ancak ölüm ayırır diyordun bana ты сказала мне, что только смерть нас разлучит söyle nasıl kıydın kendine gül bebeğim скажи, как ты себя не пожалела, розочка моя seni benden ölüm bile ayıramadı işte тебя со мной даже смерть не смогла разлучить nasıl kıydın kendine söyle gül bebeğim скажи, как ты себя не пожалела, розочка моя
dar geliyor bana bu yerler мне тесно в этих местах kırılsın seni taşıyan bu eller пусть сломаются руки, которые носили тебя hani bana verdiğin o sözler а как же те обещания, которые ты мне дала hani o gülen masum gözler а как же те невинные, смеющиеся глаза alışamadım bir türlü yokluğuna gül bebeğim я никак не смогу привыкнуть к тому, что тебя нет, моя розочка sensiz yaşamak ne kadar zor как же тяжело жить без тебя ayrılık acısını gel bana sor спроси меня о горечи разлуки nasıl kıydın kendine gül bebeğim как ты себя не пожалела, моя розочка
göz yaşım karıştı yağmura мои слезы смешались с дождем damla damla süzülüyor toprağa каплями падают на землю bizi ancak ölüm ayırır diyordun bana ты сказала мне, что только смерть нас разлучит söyle nasıl kıydın kendine gül bebeğim скажи, как ты себя не пожалела, розочка моя seni benden ölüm bile ayıramadı işte тебя со мной даже смерть не смогла разлучить nasıl kıydın kendine söyle gül bebeğim скажи, как ты себя не пожалела, розочка моя
dar geliyor bana bu yerler мне тесно в этих местах kırılsın seni taşıyan bu eller пусть сломаются руки, которые носили тебя hani bana verdiğin o sözler те обещания, которые ты мне дала hani o gülen masum gözler те невинные, смеющиеся глаза alışamadım bir türlü yokluğuna gül bebeğim я никак не смогу привыкнуть к тому, что тебя нет, моя розочка sensiz yaşamak ne kadar zor как же тяжело жить без тебя ayrılık acısını gel bana sor спроси меня о горечи разлуки nasıl kıydın kendine gül bebeğim как ты себя не пожалела, моя розочка
dar geliyor bana bu yerler мне тесно в этих местах yaşanmaz oldu kara geceler пережить черные ночи стало невозможно kırılsın seni taşıyan bu eller gül bebeğim пусть сломаются руки, которые носили тебя, розочка моя sensiz yaşamak ne kadar zor как же тяжело жить без тебя ayrılık acısını gel bana sor спроси меня о горечи разлуки nasıl kıydın kendine gül bebeğim как ты себя не пожалела, моя розочка
Твое тело - роза Gül senin tenin bende güller içinde kafesteyim Твое тело – роза, в розах я, как в клетке. Vatanım senin yanın bende senin kölenim 2x Моя родная сторона - возле тебя, я твой раб. Söyle aşkım senden uzak Скажи любимая, вдали от тебя Ne fark eder nefes almak Дышать в чем разница Unutulmak inan bana yok olmak Поверь мне, не забудется Vazgeçtim her şeyden bak Я от всего отказался, посмотри Söyle aşkım senden uzak Скажи любимая, вдали от тебя Ne fark eder nefes almak Дышать в чем разница Vazgeçtim her şeyden bak Я от всего отказался, посмотри Bir canım var oda senin olsun У меня одна душа, так пусть она будет твоей Defalarca denedim olmuyor aşkım Много раз пытался, не получаешь, любовь моя Ne yaptıysam ben seni unutamadım Что бы я ни делал, я не смог тебя забыть Bir söz var ya diyorsun gel ayrılalım Лишь одно слово ты говоришь «расстанемся» Ben senden vazgeçemem isteme yok hakkın От тебя не смогу отказаться, ты имеешь право этого не хотеть
Köşesini kırdığın Yüreğimi yaktılar Они сожгли мое сердце, обидевшее их İçine hapsolduğum Vicdanıma taktılar Свали все на мою совесть, которая в них же и скрыта Gün olur her şey geçer День настанет, все пройдет Hayat hep aşkı seçer Жизнь всегда выбирает любовь Bana felek dert olur Мир мне обернется страданием İçime attım geçer. Что в себе задержал, пройдет Bir yağmurum, uzakta durun Пусть я дождь – держитесь подальше kaybolmayan bir aşkım var Моя любовь не теряется Hiç korkmadan yürekten vurun Не боясь, стреляйте в сердце Taştan da sert bir kalbim var У меня сердце крепче, чем камень Bana bu da geçer de, geçebilirim. И это у меня пройдет, я смогу пережить hayat onu çeker de, çekebilirim Жизнь и это стерпит, я смогу стерпеть umarım bu ayrılık sonumuz olur, надеюсь, эта разлука станет нашей последней yaşa göre geçer de geçebilirim. Пройдет с годами, и я смогу пережить
Serdar Ortaç - Şeytan Дьявол Nasip olsun en güzel aşktan bize, Пусть повезет, и лучшая любовь случится с нами Adımız birer hastaya çıktımı yüze bakan yok. То ли наши имена один за другим безумцу пришли в голову, никто этого не видел. Sanıyorlar diz çöker aşk önümüze, Считают, что любовь встанет перед нами на колени Bu zamanlar fazla gezenlere vize veren yok. Сейчас тем, кто слишком много путешествует (скитается), визу не дают Hayat beni neden yoruyosun? Жизнь, почему ты меня мучаешь Madem çok günah, oyunu sen bozuyosun. Раз уж много грехов, ты нарушаешь игру Sebebi çok.... На это много причин…
Şeytan diyor ki yanaş şuna, Черт говорит: «Подойди к нему» Adını anma sataş şuna, Имя не называй, пристань к нему Deli kader seni karşıma, Çıkaracak mı bilen yok. Никто не знает, безумная судьба приведет ли тебя ко мне Can üzülür buna taş değil, Душа грустит из-за этого, она же не каменная Çekilecek gibi aşk değil. Кажется, это не та любовь, которая должна в сторону отойти Bu gönül herşeye aç değil, Это сердце не для всего открыто Doyuracak mı bilen yok. Никто не знает, насытит ли его
ASLI GÜNGÖR - FERHAT GÖCER - KALP KALBE KARSI DERLER Сердце сердцу говорит
Uyandım birden seninle Я вдруг проснулся с тобой Gece üçü bulmamış Не проспав и треть ночи Bir bulut durdu gözümde В моих глазах постоянно какая-то туча Hasret bize uymamış Нам тоска не присуща Kalp kalbe karşı derler Сердце сердцу говорит Sende üzüldün mü А ты тоже расстроилась? Ay bile çeker gider Даже месяц всходит и заходит Geceyi düşündün mü А ты думала о ночи? Yalnızlık bende saklı У меня в душе одиночество Çıkmaz bir an dışarı Оно не покинет меня Elimde bir fotoğraf У меня в руке одна фотография O şimdi burda olmalı Она сейчас должна быть здесь Kalp kalbe karşı derler Сердце сердцу говорит Sende üzüldün mü А то тоже расстроилась? Ay bile çeker gider Даже месяц всходит и заходит Beni hıç düşündün mü А ты совсем не подумала обо мне? Sensizlik bende saklı У меня в душе отсутствие тебя Çıkmaz bir an dışarı Оно не покинет меня Elimde bir fotoğraf В моей руке фотография O şimdi burda olmalı... Она сейчас должна быть здесь
Bu aşk bizi nereye kadar savurursa / Куда бы нас ни занесла эта любовь O kadar acıtacak canımızı / До такой степени она причинит боль нашим душам Ama olsun... / Но пусть так и будет... Daldır elini göğsüme / Протяни руки мне в грудь Al kalbimi / Возьми мое сердце Bul damarımı / Найди мою вену Bas ilacı / Дай лекарство Dindir acımı / Уйми мою боль Çok mutluyum şu anda / Я очень счастлив в этот момент Ellerim vücudunda / Мои руки сжимают твое тело Umurumda değil artık dünya / Мне уже наплевать на весь мир Son defaymış gibi / Как будто в последний раз Kaybederken kendimi / Растворившись En ucuz şaraplarda / В самом дешевом вине Sırılsıklam vücudunda / Мокрый насквозь, в твоем теле Eğildim, öptüm dudaklarından / Наклонялся, целовал тебя в губы Saç telin vücudumdan küvete aktığında / Нить твоего волоса сползает по моему телу в ванну Içindeyim / Я в тебе İçimdesin anladım / Или ты во мне, понимаю Aşk kanımda kasıklarımda / Любовь у меня в крови, у меня в паху Güneşteyim eriyor bal mumum / На солнце тает моя медовая свеча Sapır sapır dökük kanatlarım / Постепенно сворачиваются мои крылья Aksın bacaklarından oluk oluk / И пусть текут по твоим ногам в водосток Milyonlarca doğmayacak çocuklarım / Миллионы моих нерожденных детей
Kupa Kızı ve Sinek Valesi - Червовая дама, трефовый валет
Bir iskambil falında çıkmıştık birbirimize / Мы встретили друг друга в раскладе карт O güzel kupa kızıydı sinek valesiydim bense / Она была красивой дамой червей, я - трефовым валетом Gece yarısı o perşembe rastladım köprü üstünde / В полночь того четверга я встретил ее на мосту Ağlama dedim o ağladı tırabzanlardan indiğinde / Я сказал: не плачь; она плакала, спускаясь с перил Saçların mı ıslak yoksa ıslak mı yaşamak dedim / Я спросил: Это у тебя волосы мокрые или вся жизнь такая? Senin için rüzgarda hep yağmur mu var / Для тебя все время идут дожди и ветра? Gözlerin mi daldı yoksa sıkıldın mı sorulardan / Ты просто смотришь в никуда или устала от вопросов? Hiç geçmez mi gözlerinden bu sonbahar / Неужели эта осень никогда не уходит из твоих глаз? Bir kar tanesi ol kon dilimin ucuna / Стань снежинкой, упади на кончик языка Bir kar tanesi eri ağzımda / Снежинка, тай у меня во рту Sırılsıklamdı soyundu vücuduma dokundu / Насквозь промокшая, она разделась и прикоснулась к моему телу Biraz pürüzlü tenimde yaşam hücrelerimi buldu / Нашла немного живых клеток на моей грубой коже Mutluydum o uyudu sarıldım sayıklarken / Я был счастлив, она заснула; я обнял ее, а она шептала во сне Tanımadığım o adları yanımda çırılçıplak / Незнакомые имена, лежа голой рядом со мной. Rüyamda gururluydum biliyordum diyordum / Во сне я был горд, говорил: Я так и знал, İnanmak lazımmış meğer iskambil fallarına / Необходимо верить в предсказания карт Uyandım bakakaldım hayali bir parmağın / Проснувшись, удивился... Моя мечта Bıraktığı yazıya pencere camının buğusuna / Оставила надпись на запотевшем стекле "Hoşçakal" / ПРОЩАЙ
Добавлено (11.11.2008, 17:59) --------------------------------------------- TEOMAN İki Yabancı - Два чужестранца
Yazdan kalma bir günden / Из последнего летнего дня Ya da "Çölde Çay " filminden / Или из фильма "Ручей в пустыне" Bir sahne var aklımda, / Я вспоминаю сцену, Oyuncular sanki biziz / Мы как будто актеры Mutsuzuz, ikimiz / Мы оба несчастны Kimi aşklar hiç bitmezmiş / У кого-то любовь никогда не заканчивается Bizimkisi bitenlerden / Но наша из тех, что закончились Sevmeye yeteneksiz / Мы не способны любить. Iki yabancı, iki yabancı / Два чужестранца Birlikte ama yalnız / Вместе, но одиноки Iki yabancıyız / Мы друг другу чужие. Hani o güneşin batışı / На самомо деле, закат этого солнца Bizi tanrıya inandırışı / Вселяет в нас веру Şuan o akşam aklımda / Сейчас я вспоминаю тот вечер Ama çok zaman önceydi / Но когда-то давным-давно Yaralarımız ağır değildi / Наши раны не были тяжелыми. Yine de bağışladım ben hepsini / Я снова пожертвовал все Hem seni, hem de kendimi / И тебя, и себя O kadar yoktun ki / Теперь ничего не осталось. Yazdan kalma bir günden, / Из последнего летнего дня Ya da "Çölde Çay " filminden / Или из фильма "Ручей в пустыне" Benim de sahneler aklımda, / Я тоже вспоминаю сцены, Seninkilerden farklı ama / Но не те, что ты. N'olur kendini kandırma / Пожалуйста, не обманывай себя. Yoktur üstüne senin, / Тебе нет равных в том, Güzeli çirkin yapmakta / Чтобы делать прекрасное ужасным, Suçuysa dünyaya atmakta / Сваливать вину на мир. Neyin bildin ki değerini / Цену чего ты выяснил Benimkini bileceksin? / И мою тоже узнаешь? Bunu da tabii mahvedeceksin / Это, конечно, все испортит.
Sen bilemezsin ne çektiriyor Yokluğun bana sevgilim Ты не знаешь, любимая, как я страдаю когда тебя нет Bitmez sorular uzar geceler Не кончаются вопросы, удлинятся ночи O düşünceler üzüntüler Эти мысли и печали Sen gençliğimin büyük parçası Ты моей молодости большая часть Sen gençliğimin anlamı Ты моей молодости смысл Biz neler neler yaşadık beraber Что мы пережили вместе Kalın bir roman kitap gibi Словно события большого романа Sen gittiğin an Когда ты уходишь Çaresiz kalır aklım karışır Я чувствую себя беспомощным, мои мысли путаются Rahat edemem Не могу успокоиться Moralim bozulur canım sıkılır Настроение портится, мне скучно Sen bilemezsin daha neler И еще много того, чего ты не можешь знаешь
Bak ne diyorum gizlemiyorum Послушай, я не скрываю Sensiz yaşamak zor geliyor bana Без тебя мне трудно жить Her an içimdesin her an kalbimdesin Ты все время во мне, все время в моём сердце Seni seviyorum seviyorum Я тебя люблю, люблю Sensiz yaşıyamam sensiz hiç olamam Я не смогу жить без тебя, я не смогу существовать без тебя Sensiz yaşamak zor geliyor bana Без тебя мне трудно жить Her an içimdesin her an kalbimdesin Ты все время во мне, все время в моём сердце Seni seviyorum seviyorum Я тебя люблю,люблю
Ve o an gelirde И наступит тот миг Işte o an ben yaşıyamam И вот тогда я не смогу жить
Hangi yönünü çok seviyorum Biliyormusun sevgilim Любимая, знаешь, что я в тебе люблю Biraz içince başın dönünce Когда ты немного выпьешь, у тебя кружится голова Anlatınca bana o halini Когда ты мне это рассказываешь Sonra dalınca derin bakışınca Потом задумаясь, глубоко смотря Gozlerindeki o sevinç Эта радость в твоих глазах Bana sarılnca sonra sorunca Когда ты меня обнимаешь и спрашиваешь Ne kadar seni sevdiğimi Как сильно я тебя люблю Sen gittiğin an biter cesaretim Когда ты уходишь меня покидает смелость Uzar hedeflerim hayallerim Мои цели и мечтания удлиняются Bitmez sorular dinmez kederim Не заканчиваются вопросы, не утихает боль O düşünceler üzüntüler Эти мысли и огорчения
Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
Сообщение отредактировал Ece - Вторник/ Salı, 11.11.2008, 23:11
Kulaklarım patlıyor sessizliğinden / Мои уши лопаются от безмолвия Yorgunluğundan ölüyorum / Умираю от усталости Sinekler yapışıyor vücuduma, gitmiyorlar / Мухи липнут к телу и не улетают Yayılıyor kanları,vurduğumda / Кровь стучит в висках Denizi araladım geçtim bir aşktan / Раздвинув море, ушел от любви Attım kum torbalarımı / Сбросил мешки с песком Döktüm yapraklarımı / Осыпал свои листья. Ama sanki uzandın tenime, hissettim / Но ты как будто потянулась ко мне, и я почувствовал, Tenim aktı parmak aralarından / Как мое тело вытекло сквозь пальцы Bazen ne yaparsan yap olmuyor / Иногда, что бы ты ни делал - ничего не получается... Kanım hızlanıyor bazen damarlarımda / Иногда кровь начинает быстрее течь по венам Kan çanaklarım aynada levham boynumda / Глаза наливаются кровью, тяжесть у меня на плечах Bir yapbozu tamamlarken bakıyorum / Закончив собирать картинку, я вижу Büyük parçan eksik kalbin olduğu / Большой части твоего сердца не хватает. Bazen bir vücudu sarıyorum / Иногда я обвиваюсь вокруг чьего-то тела Banıp parmağımı, tadına bakıp / Обмакнув пальцы, попробовав на вкус, Gözümü sevmeye karatıp / Как будто пренебрегая любовь Yapamıyorum / Ничего не могу сделать Acı bir tat kalıyor ağzımda / Горький вкус остается во рту Bazen yutup unutup / Иногда проглотив, забыв, Bazen tükürüyorum / Иногда выплевываю, Bazen ayılıp uyanıp bir nefesle yanımda / Иногда протрезвев, проснувшись, слышу чье-то дыхание рядом Adı yok, sırtı var, bana dönük, bükük / Нет имени, лежит спиной ко мне Soğuğa çeviriyoru suyu / Я охлаждаю воду Ağlıyorum bakıp içime / Плачу, заглянув внутрь себя Ayılamayıp anlıyamıyorum bazen / Не сумев прийти в себя, иногда не могу понять Bazen ne yaparsan yap olmuyor / Иногда, что бы ты ни делал - ничего не получается.. Derimin altında başarılı ayrılık notları / У меня под кожей отметки об успешном расставании Yazılmış çöpe atılmış intihar mektupları / Написанные и выброшенные письма самоубийцы Vuruyorum sokaklara bedenimi, hayallere / Я проникаю на улицу, в мечты Hayatımı yine omuzlarıma / Снова взваливаю жизнь себе на плечи, Acımı alsınlar diye sığınıp / Надеясь, что заберут мою боль Kurtaracak kadınlara 15 dakika / Спасительные женщины за 15 минут Bazen ne yaparsan yap olmuyor / Иногда, что бы ты ни делал - ничего не получается.. Bitti zor oldu ama bitti / Закончилось... С трудом, но закончилось Yapamadım benim başka bir kalbi / Не смогла сделать своим чужое сердцe Bedenim zayıftı kalbim güçlüydü belki / Мое тело было слабым, сердце - сильным, возможно Haritası ama çok silikti / Но его карта очень затертая Sert bir şeydi iliklerimde aşk / Для меня любовь была жесткой вещью Dayandım, ittim, sığmadı, kanırmadı girmedi / Я опиралась, толкала - она не помещалась, выворачивалась, не входила Ama sıktım pis kanı / Но мне надоело, и грязную кровь Akıttım yaramdan / Вылила из своих ран İyileşmeye yaladım geçmişti sanki / Я приблизилась к выздоровлению, все как будто прошло Soktum neşteri göğsüme / Вонзила себе в грудь скальпель İnanmaya halim kalmadı diye / Чтобы не осталось силы верить Bitti zor oldu ama bitti / Закончилось... С трудом, но закончилось Bazen ne yaparsan yap olmuyor / Иногда, что бы ты ни делал - ничего не получается... Korkma bilirim acıyı tedaviyi / Не бойся, я знаю боль и лечение İmkansızlığın kekremsi tadını / Терпкий вкус безнадежности Dün insanlara baktım kendi kirli camımdan / Вчера я смотрел на людей через собстенное грязное стекло Terkedilmişler çoktan yaradan tarafından / Они издавна бегут от горя со всех сторон Ben kesilene kadar yüzdüm / Я выбилась из сил, как утопающий Ama görünmeyince karan / Но твоя суша так и не появилась Bıraktım kendimi bıraktım bir taş gibi / Я отбросила себя, выбросила, как камень Yanmıştı çizilmişti ama / Как будто сожгла, зачеркнула, но Seyrettim ağlayarak sabredip / Смотрела, плача, терпя, Çok sevdiğim bir filmi / Мой любимый фильм Artık yalnız senin için üzülüyorum / Уже только из-за тебя расстраиваюсь Bitti zor oldu ama bitti / Закончилось... С трудом, но закончилось Benim de zaten hiç gücüm yok, yüzüm yok hiç / У меня и так силы нет, на мне лица нет Umudum yok / Надежды нет Ama bil ki farklı bir hayaldi / Но знай, это была не обычная иллюзия İşkenceydi bazen çok güzeldi / Пытка иногда была очень прекрасной Ama anlıyorum sesinden / Но я понимаю по твоему голосу Kurtulmuşsun sen / Твои чувства совсем высохли Nokta konmuş, bitmiş / Поставлена точка, закончился En güzel hikayem / Мой самый красивый рассказ.
ОООООО!!!! Я могу писать!!! Девченки спасибо за совет про Мозилу!!!!
Теперь у меня просьба по переводу песенки!!!! Я как обычно - в общем то понимаю, но связать не могу(( Заранее спасибки! / Smarty я тока ннаю почему под старым ником зарегилась((( /
Badem - sensiz olmam
Dün gece seni rüyamda gördüm Gözlerinde yas kalbinde hüzün Hatirladim dedin ki zaman kiymetli Sonuna geldi verdigin kum saati
Al götür beni bu diyardan Sensiz olmam sensiz olmam
Dün gece seni onunla gördüm Gözlerimde yas aklimda yüzün Hatirladim dedin ki zaman kiymetli Sonuna geldi verdigin kum saati
Al götür beni bu diyardan Sensiz olmam sensiz olmam
Сообщение отредактировал Rileya - Четверг/ Perşembe, 13.11.2008, 04:24
Dün gece seni rüyamda gördüm Вчера ночью видел тебя во сне Gözlerinde yas kalbinde hüzün В твоих глазах слёзы, в сердце грусть Hatirladim dedin ki zaman kiymetli Я вспомнил, ты сказала, что время драгоценно Sonuna geldi verdigin kum saati Истекло данное тобой время на песочных часах
Al götür beni bu diyardan Забери меня меня из этого края Sensiz olmam sensiz olmam Я не могу без тебя, не могу без тебя (существовать)
Dün gece seni onunla gördüm Вчера ночью я видел тебя с ним Gözlerimde yas aklimda yüzün В моих глаз слёзы, в моих мыслях ты Hatirladim dedin ki zaman kiymetli Я вспомнил, ты сказала, что время драгоценно Sonuna geldi verdigin kum saati Истекло данное тобой время на песочных часах Al götür beni bu diyardan Забери меня из этого края Sensiz olmam sensiz olmam Я не могу без тебя, не могу без тебя
Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум