Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

  • Страница 1 из 107
  • 1
  • 2
  • 3
  • 106
  • 107
  • »
Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 8974
Награды: 81
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

ViktoriaK

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 12:06 | Сообщение # 2
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Доброй день! Очень нужна помощь. Если это не очень трудно, помогите, пожалуйста. Заранее благодарна. "Здравствуйте, это вы сдаете комнату внутри себя? Я бы хотел ее снять. — Да. Проходите. Познакомьтесь с вашими новыми соседями. В комнате справа от вас живет маленький, запуганный и загнанный в угол комочек счастья. Дальше по коридору идите осторожнее, здесь весь пол усыпан осколками разбитой надежды. — Почему ваша ванна наполнена льдом? — Там лежит душа. Лед замедляет процесс ее разложения. А вот и комната, которую я сдаю. Она опустела совсем недавно. — А кто в ней жил? — Мечта." Спасибо
Оффлайн/ Off- line

Marina_NW

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 13:54 | Сообщение # 3
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите с переводом
canım askım hayatım sevgilim o kadar takma düşünme ben yalnızca öylesine sordum öğrenmek istedim ama ilerde düşünürsem orda işyeri açmayı düşünürüm bunun içinde şimdi deyil ilerdeki düşüncemize bakarız hayat benle seni nereye sürükler canım içi Kırmızı kalpKırmızı kalpKırmızı dudaklarKırmızı dudaklar eğitimime gelincede benim eğitimim ilk öğretim canım seni çok seviyorum bitanem sen istanbulda 20 mart için otel ayırdınmı yoksa deyil? rezerveni yaptınmı?eğer yapmadıysan bende bakayım otellere belki daha uygununu bulabilirim sevgilim Kırmızı dudaklarKırmızı gülKırmızı gül tabi bulduğun otel fiyatlarını bana söylersen en azında ona göre fiyat bakrım tamam canım sevgilim hayatım seni çok çok çok seviyorum benim tatlı kalbim canımın içi seni seven murat Kırmızı gülKırmızı gülKırmızı dudaklarKırmızı dudaklar seni öpüyorum tatkı bal şeker dudaklarından canım sevgilim
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 18:34 | Сообщение # 4
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Marina_NW)
canım askım hayatım sevgilim o kadar takma düşünme ben yalnızca öylesine sordum öğrenmek istedim ama ilerde düşünürsem orda işyeri açmayı düşünürüm bunun içinde şimdi deyil ilerdeki düşüncemize bakarız hayat benle seni nereye sürükler canım içi Kırmızı kalpKırmızı kalpKırmızı dudaklarKırmızı dudaklar eğitimime gelincede benim eğitimim ilk öğretim canım seni çok seviyorum bitanem sen istanbulda 20 mart için otel ayırdınmı yoksa deyil? rezerveni yaptınmı?eğer yapmadıysan bende bakayım otellere belki daha uygununu bulabilirim sevgilim Kırmızı dudaklarKırmızı gülKırmızı gül tabi bulduğun otel fiyatlarını bana söylersen en azında ona göre fiyat bakrım tamam canım sevgilim hayatım seni çok çok çok seviyorum benim tatlı kalbim canımın içi seni seven murat Kırmızı gülKırmızı gülKırmızı dudaklarKırmızı dudaklar seni öpüyorum tatkı bal şeker dudaklarından canım sevgilim

Любимая моя, дорогая моя, жизнь моя, любовь моя. не думай так много, я просто так спросил, узнать хотел, но в будущем буду думать открыть там дело, тогда и подумаем. но не сейчас, потом посмотрим. куда нас с тобой занесёт жизнь. моё образование - среднее(8 классов). дорогая моя, я тебя очень люблю, единственная моя, ты на 29 марта в Стамбуле нашла отель или нет? зарезервировала? если ты не сделала, я посмотрю, может быть более подходящий смогу найти, любимая моя. конечно, если ты мне скажешь цены, отеля которого ты нашла, я посмотрю согласно этим ценам, хорошо, дорогая, жизнь моя, любимая моя, я тебя очень очень люблю, ты алмаз моего сердца, любящий тебя Мурат, целую тебя в твои сахарные губы, любимая моя

постоянно повторяются слова Kırmızı gülKırmızı gülKırmızı dudaklar, я не переводила, это может быть смайлы? или ники?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 20:27 | Сообщение # 5
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (ViktoriaK)
"Здравствуйте, это вы сдаете комнату внутри себя? Я бы хотел ее снять. — Да. Проходите. Познакомьтесь с вашими новыми соседями. В комнате справа от вас живет маленький, запуганный и загнанный в угол комочек счастья. Дальше по коридору идите осторожнее, здесь весь пол усыпан осколками разбитой надежды. — Почему ваша ванна наполнена льдом? — Там лежит душа. Лед замедляет процесс ее разложения. А вот и комната, которую я сдаю. Она опустела совсем недавно. — А кто в ней жил? — Мечта."

-Merhaba, İçindeki odayı kiraya veren siz misiniz? kiraya veren siz misiniz? Ben odanızı kiralamak istiyorum.
-Evet, geçin. Yeni komşularınız ile tanışın. Sağınızdaki odada küçük, ürkmüş, köşeye kıvrılmış bir topak mutluluk var. İleride koridor var, oradan dikkatlice geçin, her yere kırılmış hayal parçaları saçılmış durumda.
-Peki neden banyonuz buzla dolu?
-Orada ruh var. Buz ise ruhun çürümesini geciktiriyor. Bu da sizin odanız, kiraya verdiğim oda. Daha yeni boşaldı.
-Peki kim yaşıyordu orada?
-Hayalim


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 20:50 | Сообщение # 6
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ТПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!-- S :S: ты кто такой ???кто ты такой чтобы решать за меня ?? А?я тебя не считаю за человека!Ты насекомое!убери свой ядовитый язык от меня.через два года я привезу его тебе и он плюнет тебе в лицо! я буду счастлива с моим малышом.а к старости тебе никто кружку воды не принесет ты умрешь один в одиночестве под дверью!!!!!!

Сообщение отредактировал Merih - Вторник/ Salı, 19.02.2013, 20:50
Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 21:27 | Сообщение # 7
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста перевести!
Здравствуйте! Вы звонили мне. Вас интересовали мои ответы на Ваши вопросы. Вы были взволнованы. Я растерялась. и не смогла вам помочь. К сожалению, я не знаю турецкого языка. Но если вы напишете смс, мне помогут перевести и ответить Вам... Но пожалуйста просьба: представьтесь мне. Кто вы?
Заранее ---спасибо!!!!!!
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 22:40 | Сообщение # 8
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 99
Награды: 2
Репутация: off
sevgilim yakın olmak daha iyi ama uzak olsanda sorun değil ben her gün yanına gelirim. natalie de mayısta gelecek sanırım ismail söyledi istersen natalie ile telefonda konuşabilirsin eğer istersen beraber tatil yaparsınız hem sen sıkılmazsın ismail bana biraz uzak bir yerden başka bir otelin fotoğraf dükkanını kiraladı seni çok seviyorum sevgilimçık :)
Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.02.2013, 17:03 | Сообщение # 9
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте! снова прошу помощи:
О любви я сужу не по словам. А по поступкам. Больно, когда твой любимый мужчина , говорит о тебе очень плохие вещи другим. Нестерпимо, когда нет уважения.Очень плохо, когда между близкими людьми нет доверия. . Когда он тебе говорит: « Я без тебя умру»- это не любовь. Это эгоизм и шантаж И другим он говорит то же самое. Многие люди лишь говорят о любви. но не умеют любить. К сожалению. Многое могла бы рассказать. Но не знаю с чего начать. Если хочешь., можешь задать вопросы. А я отвечу. Он не любит тебя так, как ты этого хочешь. Он не любит тебя так, как ты думаешь.И не будет. К сожалению.


Сообщение отредактировал iris - Среда/ Çarşamba, 20.02.2013, 22:23
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.02.2013, 18:42 | Сообщение # 10
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо 

ben girmiyorum facebook ben askerde internet yok arkadaşim giriyor benım yerıme
Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.02.2013, 22:28 | Сообщение # 11
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 536
Награды: 6
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
sevgilim yakın olmak daha iyi ama uzak olsanda sorun değil ben her gün yanına gelirim. natalie de mayısta gelecek sanırım ismail söyledi istersen natalie ile telefonda konuşabilirsin eğer istersen beraber tatil yaparsınız hem sen sıkılmazsın ismail bana biraz uzak bir yerden başka bir otelin fotoğraf dükkanını kiraladı seni çok seviyorum sevgilimçık


Любимая,ближе быть конечно же лучше,но если будем далеко,это не вопрос,я каждый день буду к тебе приезжать.Наталья приезжает тоже в мае,думаю Исмаил тебе сказал,если хочешь можешь позвонить Наталье,и если хочешь вместе можете отдохнуть,в тоже время и ты не будешь скучать,Исмаил мне немного дальше снял магазин в отеле,я тебя очень люблю,любимая моя.


Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.02.2013, 22:30 | Сообщение # 12
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 536
Награды: 6
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
ben girmiyorum facebook ben askerde internet yok arkadaşim giriyor benım yerıme


Я не вхожу в фейсбук,я служу в армии,там интернета нет,это мой друг заходит с моего профиля.


Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.02.2013, 23:17 | Сообщение # 13
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 99
Награды: 2
Репутация: off
Любимый привет.Может перевод не правильный,мне перевели что ты написал,что Исмаил тебе магазин снял в отеле,это как?Почему он тебе магазин снял я не поняла?Ты что с Исмаилом работаешь?
Добавлено (20.02.2013, 23:17)
---------------------------------------------
Aleksandra спасибо большое:))))))


Сообщение отредактировал Irishka85 - Среда/ Çarşamba, 20.02.2013, 23:21
Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.02.2013, 23:26 | Сообщение # 14
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 536
Награды: 6
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Любимый привет.Может перевод не правильный,мне перевели что ты написал,что Исмаил тебе магазин снял в отеле,это как?Почему он тебе магазин снял я не поняла?Ты что с Исмаил работаешь?


Sevgilim,merhaba.Belki yanlış çevirdiler,bana çevirdiler sen yazmışsın İsmail sana dükkan kiralamış. bu nasıl oluyor ?neden o sana dükkan kiraladı? Sen İsmail ile çalışıyor musun?


Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 08:00 | Сообщение # 15
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте!!!! Снова с просьбой о помощи!
Несколько дней назад вы звонили по этому номеру. 23 дня назад я отдала этот телефон и сим-карту своей кузине (по некоторым причинам). Теперь у меня нет возможности вовремя отвечать на звонки и сообщения , которые адресованы мне.(могу опоздать с ответом и на неделю- прошу прощения) Мой личный номер телефона сменился. Вы что-то хотели? Чем я могу быть вам полезна? Или кузина ошиблась? Или вы ошиблись номером?
Просьба: пожалуйста, представьтесь- кто вы?
СПАСИБООООООООО!!!!!!!
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 08:27 | Сообщение # 16
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ПРОШУ помогите с переводом!!!Пишет тебе ее сестра.!Если ты хоть что-то не предпримешь на счет ребенка ,я и мой парень полицейский приедем к тебе в гости!он лично тебе морду набьет!я тебе это обещаю. Ты тупой из всех мужчин,тебе 34 года а ты такой трус.ты просто насекомое,и я обещаю я раздавлю тебя!!Ты ответишь за все свои поступки грязные!

Сообщение отредактировал Merih - Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 08:33
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 11:16 | Сообщение # 17
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 99
Награды: 2
Репутация: off
Девочки Очень Надо ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ:ЛЮБИМЫЙ СЕГОДНЯ ТВОЕ СООБЩЕНИЕ МНЕ ПЕРЕВЕЛИ ПРАВИЛЬНО И ПОНЯТНО Я ВСЕ ПОНЯЛА.Я ОЧЕНЬ СКУЧАЮ И ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ,КАК ДЕЛА МОЙ ЛЕВ,МОЙ СУЛТАН?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 11:54 | Сообщение # 18
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
ЛЮБИМЫЙ СЕГОДНЯ ТВОЕ СООБЩЕНИЕ МНЕ ПЕРЕВЕЛИ ПРАВИЛЬНО И ПОНЯТНО Я ВСЕ ПОНЯЛА.Я ОЧЕНЬ СКУЧАЮ И ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ,КАК ДЕЛА МОЙ ЛЕВ,МОЙ СУЛТАН?

Sevgilim, bugün senin yazdıklarını doğru anladım herşey anladım. seni çok özledim ve çok seviyorum seni, nasılsın aslanım, sultanım?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 11:59 | Сообщение # 19
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (iris)
Несколько дней назад вы звонили по этому номеру. 23 дня назад я отдала этот телефон и сим-карту своей кузине (по некоторым причинам). Теперь у меня нет возможности вовремя отвечать на звонки и сообщения , которые адресованы мне.(могу опоздать с ответом и на неделю- прошу прощения) Мой личный номер телефона сменился. Вы что-то хотели? Чем я могу быть вам полезна? Или кузина ошиблась? Или вы ошиблись номером?
Просьба: пожалуйста, представьтесь- кто вы?

Bir kaç gün önce siz bu numaradan aradınız, 23 gün önce bu sim kartı küzenime vermiştim artık hemen cevap veremiyorum. Geç yazabilirim 1-2 hafta. Ben numaramı değiştirdim. Bir şey mi oldu? Yardım edebilir miyim? küzenim yanlış mi anladı yoksa siz yanlış numara aradınız?
Lütfen rica ederim siz kim olduğunuzu söyler misiniz?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 12:09 | Сообщение # 20
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Merih)
Пишет тебе ее сестра.!Если ты хоть что-то не предпримешь на счет ребенка ,я и мой парень полицейский приедем к тебе в гости!он лично тебе морду набьет!я тебе это обещаю. Ты тупой из всех мужчин,тебе 34 года а ты такой трус.ты просто насекомое,и я обещаю я раздавлю тебя!!Ты ответишь за все свои поступки грязные!

Ben onun ablasıyım! Çocuk ilgili birşey yapmazsan ben ile polis erkek arkadaşım sana geleceğiz! Seni dövecek! Sana söz veriyorum! Sen büyük aptalsın, 34 yaşındasın ama korkak böcek gibisin, söz veriyorum seni ezeceğime!! Pis yaptıklarının cezasını çok ağır ödersin!!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 12:27 | Сообщение # 21
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Ece, Большое Вам спасибо!!!!
Я тут снова с просьбами.. стыдно..но без вас не справлюсь.
1. Почему ты не носишь хиджаб? Тебе в нем красиво.
2. Как долго ты была знакома со своим будущим мужем до помолвки?
3. Можно я порекомендую (имя) тебя в друзья? (есть такая функция в фэйсбуке) Ты не против?
4.Она скромная (стеснительная)
5. Жаль, что они не могут понять друг друга. и проблема не в языке. разные характеры. Она спокойная, терпеливая.. проблемы держит в себе. он импульсивный, общительный.
6. Жаль что они не могут дружить.
7. Она очень хороший друг и человек.
8.Я не говорю по-турецки. лучше будет. если вы напишете мне сообщение. мне помогут перевести.
СПАСИБО!!!!!!!!!!! БОЛЬШОЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Сообщение отредактировал iris - Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 12:28
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 13:00 | Сообщение # 22
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 99
Награды: 2
Репутация: off
Güzel bir hatıra fotoğrafı çok beğendim.

Добавлено (21.02.2013, 13:00)
---------------------------------------------
Мой самый красивый,мне нашли несколько отелей близко и не дорого ,я еще не выбрала пока.Через несколько дней я напишу точно:)

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 13:13 | Сообщение # 23
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Güzel bir hatıra fotoğrafı çok beğendim.

мне очень понравилась фотография на память

Цитата (Irishka85)
Мой самый красивый,мне нашли несколько отелей близко и не дорого ,я еще не выбрала пока.Через несколько дней я напишу точно:)

Yakışıklım, bana bir kaç otel yaz sana yakın ve ucuz olanlar, daha seçmedim. Bir kaç gün sonra seçim yapıp sana yazaçağım

мой самый красивый - это обращение?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 13:40 | Сообщение # 24
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (iris)
1. Почему ты не носишь хиджаб? Тебе в нем красиво.
2. Как долго ты была знакома со своим будущим мужем до помолвки?
3. Можно я порекомендую (имя) тебя в друзья? (есть такая функция в фэйсбуке) Ты не против?
4.Она скромная (стеснительная)
5. Жаль, что они не могут понять друг друга. и проблема не в языке. разные характеры. Она спокойная, терпеливая.. проблемы держит в себе. он импульсивный, общительный.
6. Жаль что они не могут дружить.
7. Она очень хороший друг и человек.
8.Я не говорю по-турецки. лучше будет. если вы напишете мне сообщение. мне помогут перевести.

1.Neden başörtüsü giymiyorsun? Sana yakışıyor
3.Seni arkadaş olarak önerebilir miyim? Olur mu?
4.O çekingendir/utangaçtır.
5. Birbirlerini anlayamamaları çok yazık. Sorun konuştukları dilde değil. Kişilikleri farklı. Kız sakin, sabırlı, sorunları içinde saklıyor. Oğlan ise çok çabuk öfkelen bir tip, sosyal bir kişilik.
6. Yazık ki arkadaş olamazlar.
7. O çok iyi bir kız.
8. Türkçe bilmiyorum, siz yazarsanız bana çeviri yapacaklar.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 20:32 | Сообщение # 25
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Ece, СПАСИБОООООООО!!!!!!!!!!!!БОЛЬШОЕЕЕЕ!!!!!!!

Добавлено (21.02.2013, 20:32)
---------------------------------------------
Девочки..объясните пожалуйста.. что это? я не поняла.
Irish seni 1995 yılında tanımak isterdim
Hayırlı olsun.
Спасибо большое!


Сообщение отредактировал iris - Четверг/ Perşembe, 21.02.2013, 20:39
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
  • Страница 1 из 107
  • 1
  • 2
  • 3
  • 106
  • 107
  • »
Поиск:
▲ Вверх