Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 8974
Награды: 81
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Вторник/ Salı, 01.05.2012, 18:32 | Сообщение # 101
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Дорогие девочки всех с праздником!!!!
Переведите пожалуйста:

baba son çalıştığın iş yerinden çalışma belgesi istiyorlar onnu nasıl halledicem.bu gün yeni işe başladım eve yeni geldim. hafta içi birg ün izin verecekler belgeleri hazırlamak için sana bi sorayım dedim. en azından bilgim olursa gelir alır giderim

KIZ BÜYÜYO MU

и это:
-şimdilik iyi sorun yok herşey güzel olacak gibi görünüyor
-hayırlsı olsun abı sevındım senın adına
-hayırlısı aynen hepimiz için
ben yatıyoorum kuzen . çok yorgunum . ayakkabılar mahvetti . rahat spor ayakkabı almam lazım

Заранее большое спасибо!!!!


Сообщение отредактировал YanaKisa87 - Вторник/ Salı, 01.05.2012, 22:11
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Вторник/ Salı, 01.05.2012, 22:39 | Сообщение # 102
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Selam aşkım fecebook acarmısın переведите пож
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 01.05.2012, 23:16 | Сообщение # 103
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Selam aşkım fecebook acarmısın

привет, ашкым, открой фэйсбук


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 01.05.2012, 23:21 | Сообщение # 104
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
-şimdilik iyi sorun yok herşey güzel olacak gibi görünüyor
-hayırlsı olsun abı sevındım senın adına
-hayırlısı aynen hepimiz için
ben yatıyoorum kuzen . çok yorgunum . ayakkabılar mahvetti . rahat spor ayakkabı almam lazım

на данный момент всё хорошо, проблем нет, вроде кажется всё прекрасно
к счастью, брат, рад за тебя
да всем нам счастья
я ложусь спать, кузен. очень устал. обувь меня убила. мне надо удобные спортивную обувь купить


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 10:24 | Сообщение # 105
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Varsin iki gözlü bir evimiz olmasın ben iki gözünde de bir ömür yaşamasini bilirim

Bir ömür boyu beraber olalım diye sordum sevgilim
Evlenelim o zaman


Сообщение отредактировал Jiyan - Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 12:55
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 10:30 | Сообщение # 106
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста..
aşkım uyuyamadım
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 12:50 | Сообщение # 107
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
aşkım uyuyamadım

ашкым, я не смог уснуть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 13:00 | Сообщение # 108
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пож еще бы... Уснеш тут, позвал меня в фейсбук, а сам.....спать!? Я три часа ждала тебя и ругалась на тебя, видимо поэтому и не смог уснуть!

Сообщение отредактировал Nyusha - Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 13:06
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 13:11 | Сообщение # 109
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Уснеш тут, позвал меня в фейсбук, а сам.....спать!? Я три часа 2 а часа ждала тебя и ругалась на тебя, видимо поэтому и не смог уснуть!

Tabii uyuyamazsın, beni facebooka çağırdın ama gelmedin! Seni 3 saattir bekledim kızdın sana, belki bu yüzden uyuyamadın!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 13:13 | Сообщение # 110
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Jiyan)
Bir ömür boyu beraber olalım diye sordum sevgilim
Evlenelim o zaman

любимая, я спросил давай будем всю жизнь вместе
давай тогда поженимся


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 14:23 | Сообщение # 111
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста:

KIZ BÜYÜYO MU
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 14:34 | Сообщение # 112
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
KIZ BÜYÜYO MU

девочка растёт?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 14:56 | Сообщение # 113
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!а можно еще вот это перевести,пожалуйста.заранее СПАСИБО!!!

Geldiğin zaman geri gitme eğer öyleyse..


Сообщение отредактировал Jiyan - Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 15:41
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 15:52 | Сообщение # 114
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Jiyan)
Geldiğin zaman geri gitme eğer öyleyse..

тогда, когда приедешь назад не уезжай


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 18:05 | Сообщение # 115
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Можно пожалуйста перевести...запасаюсь вопросами на отпуск:) 1) сколько лет ты в браке? 2)А детям сколько лет? как их зовут? 3)Твоя жена работает? 4) Ты не куришь и не пьешь? 5) в свободное время чем занимаешся? 6)какую машину купил? 7) крассовки бери, будем бегать по утрам и на русский 1)gözlerimin ici gülüyo,nezaman ucuyorsunuz
ok,lambayı neden kapattın, beni özledinmi aşkım 2)dişardaydım tüm gün bebegim3)allahım tanyam çok fenasın 4)yüzümü cıkartıyorum ozaman
sen benim aşkım sın
uzaktada olsan sen benimsin
ucuş nezaman bebegim 5)bu şarkı sana gelsin,müzik,sıradakide bana gelsinmi 6)aynı benimde öyle bebegim,sen benim biriçik aşkımsın,sana sarılıp dizlerinde uyumak istiyorum aşkım,antalyada saat kaçta olaçaksın aşkım,annem,anne nasıl iyimi senden dolayı,onuda çok seviyorum,görmedim ama,genede seviyorum,neden?SENİ DÜNYAYA GETİRDİGİ İÇİN ,ANNENİ SEVİYORUM,SANA SARILMAK,İSTİYORUM. YANINDA OLSAN,DİZİNE BAŞIMI KOYSAM. Sensiz zor oluyor,BANADA,SEN,BENİMSİN
TATİYANAM AŞKIM,KAMARAYA BAK,BENDE AŞKIM


Сообщение отредактировал Nyusha - Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 00:23
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 19:55 | Сообщение # 116
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста:

bazen kız o kadar çirkin olur ki , kendi gazozuna ilaç atarsın ....
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 21:50 | Сообщение # 117
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
1---Ты тот человек,с которым я хочу быть очень долго.Давай навеки сохраним нашу любовь.Будь рядом, мой ангел.Я сделаю всё, чтобы ты был счастлив

Добавлено (02.05.2012, 21:50)
---------------------------------------------
2ты знаешь я не могу долго злиться на тебя,потому-что люблю.прошу тебя верь мне.я дышу тобой,ты мой свет в моей жизни любимый не злись!Как доказать мою любовь к тебе???

Оффлайн/ Off- line

julinella

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 22:47 | Сообщение # 118
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста!
ПОТОМУ ЧТО мне небезразлично!
Ты Грубиян!
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 22:59 | Сообщение # 119
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
"Мысли о тебе помогают мне вставать по утрам)...
Я просыпаюсь с улыбкой потому что знаю, что я ближе к тебе еще на 1 день!
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 23:29 | Сообщение # 120
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста:

son kullanma tarihi 2005 olunca ölmemelerine şaşırmamalı.

Большое спасибо!!!
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.05.2012, 23:50 | Сообщение # 121
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста
şukur
şükür gelebildin
hanım efendi

nasıl olmuşum?
спасибо
Оффлайн/ Off- line

Elena

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 03:20 | Сообщение # 122
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 41
Награды: 0
Репутация: off
Светлана, помогите с переводом, пожалуйста:

seni iyi anlıyorum tamam senin türkiye gelmen zor bende işlerimden zaman bulup gelemiyorum rusyaya ama bir gün olacak ikimizinde zamanı olacak buna inanıyorum seninle başbaşa sadece senin olacağın günün olacağını biliyorum vede bunun için çalışıyorum.şu an ikimizde yoğun çalışıyor vede sıtresli zaman tünelinde yuvarlanıyoruz.şuna inanıyorumki gün olacak seni biran bile yanımdan ayırmayacam.gün gelecek akşamları saçlarını koklayıp öyle uyuyacam. gün olacak saba işe giderken seni öpüp öyle şe gidecem. evet dil büyük problem inana senin dilini sadece senin için öğrenecem.geleceğimin kıraliçesi sensin bunu unutma.hayatan tek istediğim senin yanımda olman vede hep ama hep mutlu olman.hayatım boyunca istediğim herşeyi başardım ne istediysem yaptım başarılı olmayı kendime ilke edindim bir gün gelecek seni yanıma alacam buna inanıyorum sevdiğim için herşeyi yaparım.SENİ SENİN ANLAMAYACAĞIN KADAR DÜŞÜNEMEYECEĞİN KADAR ÇOK SEVİYORUM.HAYATIMIN EN BÜYÜK AŞKISIN BUNU BİLMENİ İSTERİM.SEVGİLERİMLA AŞKIM

СПАСИБО!!!
Оффлайн/ Off- line

summerdream

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 11:33 | Сообщение # 123
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Quote (summerdream)
Еще раз я к вам за помощью!
1)Очень приятное сравнение!)
2)Так и хочется ее обнять! Она прелесть!!!


и еще одно, если вам нетрудно! Я узнала все об этом, надеюсь, что все у меня получится! если ты ждешь меня, то я скоро приеду.

спасибо ВАМ ОГРОМНОЕ ЗАРАНЕЕ!!! 1_sml55
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 13:34 | Сообщение # 124
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Elena)
seni iyi anlıyorum tamam senin türkiye gelmen zor bende işlerimden zaman bulup gelemiyorum rusyaya ama bir gün olacak ikimizinde zamanı olacak buna inanıyorum seninle başbaşa sadece senin olacağın günün olacağını biliyorum vede bunun için çalışıyorum.şu an ikimizde yoğun çalışıyor vede sıtresli zaman tünelinde yuvarlanıyoruz.şuna inanıyorumki gün olacak seni biran bile yanımdan ayırmayacam.gün gelecek akşamları saçlarını koklayıp öyle uyuyacam. gün olacak saba işe giderken seni öpüp öyle şe gidecem. evet dil büyük problem inana senin dilini sadece senin için öğrenecem.geleceğimin kıraliçesi sensin bunu unutma.hayatan tek istediğim senin yanımda olman vede hep ama hep mutlu olman.hayatım boyunca istediğim herşeyi başardım ne istediysem yaptım başarılı olmayı kendime ilke edindim bir gün gelecek seni yanıma alacam buna inanıyorum sevdiğim için herşeyi yaparım.SENİ SENİN ANLAMAYACAĞIN KADAR DÜŞÜNEMEYECEĞİN KADAR ÇOK SEVİYORUM.HAYATIMIN EN BÜYÜK AŞKISIN BUNU BİLMENİ İSTERİM.SEVGİLERİMLA AŞKIM

Я тебя понимаю, хорошо, тебе в Турцию трудно приехать, и я не могу найти время от работы и приехать в Россию. Но я верю, что однажды у нас у обоих будет время и мы будем вместе, я работаю ради этого. В данный момент мы оба очень плотно работаем, и катимся по стрессовому туннелю времени. Но я верю, что настанет тот день, когда я не отлучусь от тебя ни на секунду, буду нюхать твои волосы и так засыпать вечерами. Будет день, когда уходя и приходя с работы буду целовать тебя. Да, язык большая проблема, но верь, я только ради тебя выучу этот язык. Не забывай ты королева моего будущего. Единственное что хочу от жизни – это быть с тобой рядом, и чтоб ты всегда была счастлива. Я всегда в жизни добивался, чего хотел, однажды я заберу тебя, я верю в это, я все сделаю для моей любимой. Я люблю тебя так, что ты даже не сможешь понять и подумать. Я хочу, чтоб ты знала, это самая большая любовь моей жизни. С любовью, моя любимая.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 14:31 | Сообщение # 125
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (summerdream)
Я узнала все об этом, надеюсь, что все у меня получится! если ты ждешь меня, то я скоро приеду.

ben bununla ilgili herşeyi öğrendim. umarım başarabilirim! beni bekliyorsan ben gelirim.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Поиск:
▲ Вверх