Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

  • Страница 1 из 99
  • 1
  • 2
  • 3
  • 98
  • 99
  • »
Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 8974
Награды: 81
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Feride

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:53 | Сообщение # 2
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 192
Награды: 0
Репутация: off
помогите:
"я вообще не понимаю почему вы ссоритесь. ты любишь ее, она любит тебя, понимаю, что она не подумав сказала очень плохие слова, но поверь мне, она ни коим образом не хотела тебя обидеть, мы в июне приедем в любом случае, так что советую тебе помириться с ней, а то мы будем сидеть возле твоего дома и громко петь песни, так что тебе все равно придется простить ее и выйти чтобы мы заткнулись. короче, не глупите и не ругайтесь каждый раз. понятно?!"
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 18:05 | Сообщение # 3
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Feride)
"я вообще не понимаю почему вы ссоритесь. ты любишь ее, она любит тебя, понимаю, что она не подумав сказала очень плохие слова, но поверь мне, она ни коим образом не хотела тебя обидеть, мы в июне приедем в любом случае, так что советую тебе помириться с ней, а то мы будем сидеть возле твоего дома и громко петь песни, так что тебе все равно придется простить ее и выйти чтобы мы заткнулись. короче, не глупите и не ругайтесь каждый раз. понятно?!"

ben hiç anlamiyorum siz neden hep tartışıyorsunuz?sen onu seviyorsun od da seni. biliyorum bilinçli seni üzmedi. kalbini kırmak istemedi. herhangi bir durumda biz haziranda geliriz. onun için barışmanı tavsiye ederim. yoksa evinin önüne oturur şarkı söyleriz genede affedip susturmak zorunda kalacaksın. herneyse saçmalamayın ve tartışmayın, tamammı?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 19:18 | Сообщение # 4
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Девочки не могу правильно перевести, помогите...Düşünmediğim zaman yaşamadiğim zamandır
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 19:27 | Сообщение # 5
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Düşünmediğim zaman yaşamadiğim zamandır

когда я не думаю - я не живу


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 19:38 | Сообщение # 6
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста... Спасибо тебе...за твою любовь!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 20:04 | Сообщение # 7
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Спасибо тебе...за твою любовь!

sevgin için teşekkür ederim


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Mashe4ka

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 20:40 | Сообщение # 8
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 0
Репутация: off
Приветик) Пожалуйста, как будет время

benim ile 1 haftayanımda olmak istemezmiydin?artık GÜLMÜYORUM
benim hakkımda kötü bir bilgiyemi sahip oldun bir an sogudun deyiştin
düşünmek istemiyorum seni ama yapamıyorum gözümün önüne geliyor çoçuksu tatlı halin
hayatta 1 umudum hayalim vardı artık oda yok sen yoksun

Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 20:44 | Сообщение # 9
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста:

-aşık kız yaw ne etsin
-BEN SEVİLECEK ADAMMIYIM DİYEMİYORUM ANASINI SATAYIM ORASI AYRI MESELE
-saçmalama
niye öyle dersin
beya
-YATACAK YER BULAMAYACAM ÖLÜNCE KORKMAYA BAŞLADIM BU HARBİ YALNIZ HA DALGA GECMİYORUM
-saçmaladın gene
hedeflerin olsun oglum
gir bi işe adam gibi calış
kendi hayatını kurmaya calış
düzene sok yani kendini
nereye kadar böyle devam edecek
yanlışmı?

Большое спасибо!!!!!
Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 21:13 | Сообщение # 10
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 298
Награды: 0
Репутация: off
Всем привет! Переведите. пожалуйста, на туркиш:
Надеюсь ты получишь мое письмо к 24 мая. Я никогда не забуду этот день, когда год назад судьба познакомила меня с тобой, и вот уже 366 дней я не знаю как вообще жила без тебя. С тех пор не было ни дня, чтоб я не вспоминала тебя...твою улыбку...глаза... Ты даришь мне улыбку каждый день...Хочу, чтоб ты тоже улыбался, вспоминая обо мне.


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 21:16 | Сообщение # 11
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
YanaKisa87, девочка влюблена, что поделать
я не могу сказать, что я человек, которого следует любить,
не говори ерунду, зачем так говоришь
я стал бояться умереть, не найду места куда лечь помирая (грешный), я не шучу
опять несешь ерунду
у тебя должна быть какая-то цель в жизни
займись каким-нибудь делом, работай как человек
приди в себя
сколько может это продолжаться
не правильно разве?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 21:24 | Сообщение # 12
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Mashe4ka)
benim ile 1 haftayanımda olmak istemezmiydin?artık GÜLMÜYORUM
benim hakkımda kötü bir bilgiyemi sahip oldun bir an sogudun deyiştin
düşünmek istemiyorum seni ama yapamıyorum gözümün önüne geliyor çoçuksu tatlı halin
hayatta 1 umudum hayalim vardı artık oda yok sen yoksun


ты не захотела провести со мной одну неделю? я больше не смеюсь (не улыбаюсь)
ты вдруг охладела, что-то про меня плохое узнала?
я не хочу думать о тебе, но не могу, перед глазами твой нежный образ
у меня в жизни одна мечта была, а теперь и её нет, тебя нет


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 21:33 | Сообщение # 13
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Ece, Спасибо большое!!!!!!!
Помогите еще пожалуйста:

-DOĞRU
-bizde göbek atalım dügününde
dimi ama
-O BİRRAZ ZOR
-önemli olan zorları başarmaktır bu dünyada
yeğen
-ATATÜRK GİBİ KONUŞUP GERİLİM VERME LAN AKŞAM AKŞAM
-kızma yeğennnnn
kopardın gene beni
-NASI GİDİYO AYAT
-ayat gidiyo
tutan yok onu
aynen devam
avalar kötü
psikolojim bozuyo
-OLMAZ BİŞEY İDARE ET BİRAZ DAHA Bİ KAÇ GÜN SONRA YENİ Bİ HAVA DALGASI GELİYO EN SICAGINDAN
-inşalllaahhh
gelsin gar
-heee gelsin de denize gidek
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 01:17 | Сообщение # 14
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
YanaKisa87,
Правильно
и мы на свадьбе попляшем
не так ли
это немного трудно
в этом мире главное преодолеть трудности
племянник(ца)
хватит говорить на ночь глядя как ататюрк
ну не злись, племянник(ца)
разозлил меня опять
как жизнь идёт?
всё по-старому
погода плохая
психика нарушается
потерпи немного, антициклон идёт самый жаркий
дай бог
пусть придет
на море пойдём


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 05:38 | Сообщение # 15
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пож..
olo canım görüntülü görüşmek icin aradım yoksun bebegim и на турецкий пожалуйста. Любима и ..Люблю..


Сообщение отредактировал Nyusha - Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 08:04
Оффлайн/ Off- line

ViktoriaK

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 09:24 | Сообщение # 16
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Bana yardim eder misiniz lutfen!!!
Может быть ты сейчас в больнице? Может быть тебе сейчас очень плохо? А я сейчас должна сидеть рядом с тобой, держать за руку и говорить, что все будет хорошо. Все мои мысли и молитвы сейчас с тобой. Я очень переживаю за тебя. Вместо того, чтобы лететь сейчас к тебе, я теряю дорогое время в Москве. Ангел мой, дай о себе знать! Я не готова тебя потерять! Где ты, черт возьми? Не делай сейчас, как маленький и капризный ребенок!
Cok tesekkur ederim!
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 10:45 | Сообщение # 17
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2309
Награды: 7
Репутация: off
Nyusha,
Quote (Nyusha)
olo canım görüntülü görüşmek icin aradım yoksun bebegim

дорогая, я позвонил чтобы пообщаться по видео, тебя нет малыш.



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Evka

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 13:43 | Сообщение # 18
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 435
Награды: 4
Репутация: off
Bırakta seni ben seveyim yabancıya GİTMESİN GÖZLERİN....

девочки помогите, плиззззз))))))))))))


Если вы спросили человека: "Как дела?" и вам ответили: "Нормально", знайте – вы не входите в его круг доверия.
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 16:52 | Сообщение # 19
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2309
Награды: 7
Репутация: off
Nyusha, люблю - seviyorum
любима - seviliyorum



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 19:17 | Сообщение # 20
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста
artık dayanamıyorum yazmışsın küsmek ben yalacımıyım
gerçekten
sil onları benden başka türk olmayadgak demedimmi sana ben
sakin ol
heyecanlanma
ben istemiyorum
ondan
sil tamammı

спасибо

Добавлено (25.04.2012, 19:17)
---------------------------------------------
и еще это, пожалуйста на турецкий :)
и что тарчин прошептал тебе на ушко?

спасибо


Сообщение отредактировал eleno4ka4 - Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 20:40
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.04.2012, 19:31 | Сообщение # 21
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2309
Награды: 7
Репутация: off
eleno4ka4,
Quote (eleno4ka4)
artık danayamıyorum yazmışsın küsmek ben yalacımıyım gerçekten sil onları benden başka türk olmayadgak demedimmi sana ben sakin ol heyecanlanma ben istemiyorum ondan sil tamammı

больше не могу терпеть , пишешь, что обиделась. Я не лжец. На самом деле удали их, я тебе не говорил, что кроме меня турков больше не должно быть. успокойся. не нервничай, не хочу. их удали ладно?

Nip, я не говорю, что перевожу на 100% и переводчики всегда все проверяют.



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Четверг/ Perşembe, 26.04.2012, 00:33 | Сообщение # 22
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо вам девочки..., я вам очень благодарна! Переведите пожалуйста еще вот..1)çevrim dısı görünüyorsun canım 2)noldu tatlım üzüldün 3)harikasın
böyle görmek ve hissetmek istiyorum,yani iyi harika 4)tatlım internet kafeden acacam fecebok u 10 dakika sonra, görüşürüz aşkım 5)hira selam 6)ben seni özledim 7)ıra ya ve sana iyi geceler, yarın görüşürüz,: size gec old, öptüm tatlım, sabah siz erken kalkmak, iyiuykular , ruyanda beni gör
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 26.04.2012, 01:08 | Сообщение # 23
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
1)çevrim dısı görünüyorsun canım 2)noldu tatlım üzüldün 3)harikasın
böyle görmek ve hissetmek istiyorum,yani iyi harika 4)tatlım internet kafeden acacam fecebok u 10 dakika sonra, görüşürüz aşkım 5)hira selam 6)ben seni özledim 7)ıra ya ve sana iyi geceler, yarın görüşürüz,: size gec old, öptüm tatlım, sabah siz erken kalkmak, iyiuykular , ruyanda beni gör

ты не в сети
что случилось, милая, ты загрустила
ты супер, хочу так видеть и чувствовать, прекрасно
милая, я открою фэйсбук через 10 мин в интернет кафе, увидемся любовь моя
hira привет
я соскучился по тебе
Ире и тебе спокойной ночи, увидимся завтра. у вас уже поздно. целую, милая моя. вы утром рано встаете. сладких снов. приснюсь тебе


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Elena

Дата: Четверг/ Perşembe, 26.04.2012, 03:45 | Сообщение # 24
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 41
Награды: 0
Репутация: off
Девушки, помогите перевести:

ama ne zaman seni görecem ne zaman seninle konuşacam lütfen bu kadar özletme kendini seni düşünmediğim tek bir an bile yok, neden sediğim insanlar hep benden uzak oluyor neden
СПАСИБО!!!
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Четверг/ Perşembe, 26.04.2012, 06:35 | Сообщение # 25
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста.....А зачем твой (друг) во время нашего разговора стоял за тобой и смотрел на нас? У меня плохие мысли в голову лезут. Ты Иру вспомнил? Мы вместе были в Анталии. Ты вчера очень любезничал с ней, она нравиться тебе? А что с твоей камерой? Почему только с интернет кафе мы говорим?
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
  • Страница 1 из 99
  • 1
  • 2
  • 3
  • 98
  • 99
  • »
Поиск:
▲ Вверх