Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 8974
Награды: 81
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 21:37 | Сообщение # 51
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА

Я все таки хочу приехать к тебе летом если тебе в армии дадут отпуск. хорошо? до декабря еще слишком много времени. это тяжело


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 21:38 | Сообщение # 52
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста.
я не поняла. что случилось? ты куда пропал? почему, когда я была онлайн, ты выходил из сайта? что, трудно было написать? если у тебя кто-то есть, то лучше удали меня из списка друзей. я не понимаю таких отношений: ты редко пишешь, не звонишь, даже ни разу не пожелал доброго утра. а говоришь, что любишь. у нас разние понятия любви. и не забывай, я хочу от мужчины другого отношения. в первую очередь - уважения и внимания. так что в следующий раз, если пропадаешь напиши куда и сколько дней не увидим друг друга. иначе я сама удалю себя из твоих друзей.
спасибо
Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 22:38 | Сообщение # 53
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 323
Награды: 8
Репутация: off
Quote (nazlı)
Я все таки хочу приехать к тебе летом если тебе в армии дадут отпуск. хорошо? до декабря еще слишком много времени. это тяжело

ben de yazın sana gelmek istiyorum izin alırsan olur mu? aralıka daha cok var. beklemek çok zor.


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта


Сообщение отредактировал Nip - Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 23:21
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 22:45 | Сообщение # 54
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

cok züzüldüm ya.üzüldüm
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 23:18 | Сообщение # 55
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста
sen beni sevmek? ты меня любить?
deli сумасшедшая
sen söylemek şarkı ты петь песню
ben seni sevmiyorum я тебя не люблю
no sevmek не любить
ben seni sevmiyorum я тебя не люблю

evlenmek жениться
ben я
sana тебе
şaka yapmak пошутил
sen benim hayatımda ты в моей жизни
hoşlandığım единственная кто мне нравится
beğendiğim полюбилась
sayılı kadınlardan bir tanesisin из женщин
senin gibi sevdiğim hoşlandığım kadın olmadı у меня не было женщин которых как тебя любил
olsaydı evlenirdim ben если бы были я бы женился
prblem проблема
ben seni seviyorum я тебя люблю
kaç tane şehir var сколько городов есть?
?
amına koyayım ёптваюмать :D что это было?
sen ты
neden почему
ukraynadan bir erkekle ты почему из украины с одним мужчиной
görüşmemek не видеться
?
aşk yaşamak прожить любовь
sevmek любить
konuşmak разговаривать
benden
iyi türkçe konuşuyorsun лучше меня говоришь по-турецки
seninle evleneceğim я женюсь на тебе
tamam хорошо
ellerini hissettim я почувствовал твои руки

спасибо


Сообщение отредактировал eleno4ka4 - Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 23:38
Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 23:18 | Сообщение # 56
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 323
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Jiyan)
cok züzüldüm ya.üzüldüm

да я очень расстроился!


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 23:31 | Сообщение # 57
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Огромное спасибо за перевод.помогите пожалуйста еще с
переводом.буду вам очень благодарна. заранее спасибо

извини у меня были проблемы с интернетом.спасибо.не переживай,мне сейчас уже лучше.на работу вышла.теперь к отпуску буду готовится.как ты?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 23:36 | Сообщение # 58
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Jiyan)
извини у меня были проблемы с интернетом.спасибо.не переживай,мне сейчас уже лучше.на работу вышла.теперь к отпуску буду готовится.как ты?

İnternet sorun vardı. merak etme şimdi daha iyi oldum, teşekkür ederim. çalışmaya başladım, tatile hazırlanacağim artık. sen nasılsın


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 23:51 | Сообщение # 59
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Есе, спасибо за перевод. переведите, пожалуйста, на турецкий.

я что-то не поняла, ты меня не любишь?мне не понравилось сегодня твое поведение? если кого-то нашел скажи сразу. и что за слова. я ненавижу, когда употребляют нецензурную лексику.

спасибо
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.04.2012, 23:59 | Сообщение # 60
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
я что-то не поняла, ты меня не любишь?мне не понравилось сегодня твое поведение? если кого-то нашел скажи сразу. и что за слова. я ненавижу, когда употребляют нецензурную лексику.

anlamadım beni sevmiyor musun? benimle boyle konuştuğun hoşuma gitmedi. neden küfür yazdın. nefret ederim boyle şeylerden


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.04.2012, 00:13 | Сообщение # 61
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
спасибо, а можно еще это.
sen çok harıkasın
seni sevmiyorum artık
ne demek
türkçe konuş deli
senin yanın gelmeyecek ben
sen türkeyeye gelın olacak türkçe üyrenmek

огромное спасибо
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.04.2012, 00:23 | Сообщение # 62
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
sen çok harıkasın
seni sevmiyorum artık
ne demek
türkçe konuş deli
senin yanın gelmeyecek ben
sen türkeyeye gelın olacak türkçe üyrenmek

ты супер
я тебя больше не люблю
что это значит
говори по-турецки сумасшедшая
я не приеду к тебе
ты приезжай в турцию, турецкий учить (или: ты в турции будешь невестой) не поняла эту фразу т.к. пишет без склонений и падежей %)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.04.2012, 01:18 | Сообщение # 63
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
еще, пожалуйста, переведите.
ben seni çok seviyorum - я тебя очень люблю
sadece sana şaka yaptım - я пошутил над тобой
ben sana küfür etmedim - я на тебя матом не говрил
sen - ты
aptal değilsin - не дурочка
cin gibisin - ты хитрюга
hatta - даже
şeytan gibisin - как чёрт
çok zekisin - очень сообразительная
akıllısın - очень умная
hemen öğreniyorsun - сразу схватываешь (на лету)
ve ben seni çok seviyorum - и я тебя люблю
bu kadar turkceye ıstekli olman
beni seviyorsun anlamına gelir - то, что ты так стремишься выучить турецкий многое значит
annem - твоя мама
sana - тебе
müslüman

eşşedüenla
ilahe illalah
ve eşşedünle muhanmeden resullah
eşşedüenlailahe illah
ve eşşedüenle muhamameden abudhu veresul
на арабском молитва, произнеся её становишься мусульманином (конечно если от сердца)
sen müslüman olmak ok - ты станешь мусульманкой
sen şimdi melek - ты сейчас стать ангел
olmak
kıskanmak - ревновать
beni - меня
ama ben seni seviyorum - но я тебя люблю
sevmesem seninle konuşmazdım - если бы я не любил я бы не общался с тобой
benim sevgilim yok - у меня нет девушки
olsada kısa süreli ilişkiler - даже если бы была, то это короткие связи
sadece cinsellik - только секс
sadece seks duygusal bir durum yok - это не чувственно
benim senden başka у kimsem yok - меня нет никого кроме тебя
tamam - хорошо
no nataşa - нет наташа
ben şaka yapmak - я пошутил

спасибо
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.04.2012, 07:57 | Сообщение # 64
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Доброе утро!!!!!!!!!!
Переведите пожалуйста:

-ben o ibnenin yüzüne de söyledim '' Bİ YAVŞAK SEN VARSIN BU KADAR İYİ İNSANI Bİ ARAYA NASIL GETİRDİN'' DİYE cevap veremedi . - я этому педику в лицо сказал: "ты такой некудышний, как ты смог собрать столь хороших людей вместе", но он ничего не смог ответить
-yeğenim - племянник
bu akşam ne oldu bak - смотри что было этим вечером
varolla başbaşa kaldık - мы остаись одни с варолом
bana seni sordu - он тебя спросил

Заранее большое спасибо!!!!!!!!
görüşüyonuzmu diye - спросил встречаетесь, видитесь ли
ben aramıyom dedim - я сказал, что не звоню
yani sen - ты
sein faceden fotoğraflarına baktı - твои фото смотрел на фейсбуке
vay be dedi - сказал "вау"
kızla resimlerine bakıp - смотря фотки с девушкой
bende dedim ki - а я сказал
kimin yeğeni - чей племянник
nede olsa giritli çocuğu - как никак критский ребенок
kıskandı şerefsiz ревновал тебя сволочь
seni
-abi özledim laa sizi - брат, блин я соскучился по вам
benim fotolarıma nerden sıra gelmiş ki onu anlamadım - как же так пришла очередь к моим фото
ne kıskancak o ibnenin yaşadığı hayat bizi otuz sefer cebinden çıkarırda bakma bi hata yapmış evlenmiş geri de dönemiyo
o özele cok giriyodu benle de ben fazla acılmadıgımdan bizi bi boka benzetemedi o - что ревновать то, то что пережил этот педик, по ошибке женился, и никак не может вернуться. он очень вдавался в подробности, из меня тоже ничего нне мог вынюхать, из за того что я не ставила его в подробности.

Заранее большое спасибо!!!!!!!!
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.04.2012, 10:21 | Сообщение # 65
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

я хотела сделать надпись вот такую...но к сожалению максимальное количество букв должно быть 12.я попробую поговорить может сделают,если нет но надпись будет вот такая....смотри приблизительно это будет выглядеть вот так...


Сообщение отредактировал Jiyan - Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 13:58
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 13:23 | Сообщение # 66
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста
bızım koydede
öyle derlermiş
ruslardan kalma
senin nene benim dede
evlenmek
hürrem sultan
kanuni sultan süleyman
dışarı çıkmak?
sürekli internette ne yapmak?sen ne zaman
müsaitsin
temmuz
ağustos
eylül
?
ben sende kalabilirmiyim

большое спасибо

Добавлено (29.04.2012, 16:37)
---------------------------------------------
и еще на турецкий, пожалуйста

если есть она, такая красивая и мусульманка. зачем я? чтобы скучно не было, когда ее нет на связи? я не буду ни первой, ни второй, ни третьей... я должна быть единственной. если есть другие женщины, меня не будет.

большое спасибо

Добавлено (30.04.2012, 13:23)
---------------------------------------------
переведите, пожалуйста.
1. я не на работе, потому что у нас майские праздники понедельник-пятница выходные дни. у меня еще и четверг всегда выходной. так что на этой неделе буду работать только в пятницу.
2. ты ей говоришь тоже что и мне?
3. и обо мне ей говоришь то, что о ней мне? или она обо мне не знает?

спасибо.

Оффлайн/ Off- line

summerdream

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 14:16 | Сообщение # 67
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, ПОМОГИТЕ МНЕ ПЕРЕВЕСТИ НА ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК.

Боже мой, какая она прекрасная! (красивая малышка) Пусть вырастет счастливой! Она чудесный ребенок!
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 14:28 | Сообщение # 68
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Милый я только прилетела, ты звонил я пассажиров провожала! Сейчас я на черном море, завтра лечу домой. Хотели командировку продлить до 6 мая, пришлось немного поругаться... незаменимых людей не бывает, пусть справляються без меня! А я завтра с тремя пересадками домой! Чтоб 4 мая увидеть твою прекрасную улыбку. Незнаю, что из этого всего выйдет, я так долго не смогу... если мы не сможем найти общего языка, то будем прощаться.. Как бы ни было больно.pırogram eksikti tamamladım И на русский 1) simdi kendi pc ile görüsüyoruz, seni özledm, irayı hatırlıyorum, ben seni begeniyorum aşkım, sana ciçek kestim, buraları su döküldü su oldu, ben cıkıyorum tatlım yarın akşam görüşelim 2)tanya bebegim aşkım arkadaşlar bekliyor seni öpüyorum 3)tanya babay aşkım 4)baglanmıyor hata oluşuyor

tatlım ben yeni geldim. sen aradığında yolcuları uğurluyordum! şıan kara denizdeyim, yarın eve dönüyorum. seyahatı 6 mayısa kadar uzatacaklardı biraz tatrışmak zorunda kaldım.. yeri tutulmaz elemanlar olmaz, bensiz idare etsinler! ben ise yarın 3 aktarmalı eve dmneceğim.! 4 mayısta senin tatlı gülücüğünü görmek için. bundan ne çıkacak bilemem ama ben böyle uzun sürdüremem. eğerki anlaşamazsak ayrılmak zorunda kalacağız. nekadar acı olmasada.
в программе были недостатки, долелал. 1) сейчас со своего компа общаюсь с тобой, соскучился по тебе, иру помню, ты мне нравишься сладкая. тебе нарвал цветов. зднесь водой залило, я выхожу, завтра вечером увидемся. 2) Таня детка, дрпузья ждут, целую тебя. 3) Таня пока-пока. 4) не открывается, ошибку выдает.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 14:29 | Сообщение # 69
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (summerdream)
Боже мой, какая она прекрасная! (красивая малышка) Пусть вырастет счастливой! Она чудесный ребенок!

allahım, nekadar güzel! mutlu büyüsün! o çok tatlı bir bebek!




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 14:46 | Сообщение # 70
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
я хотела сделать надпись вот такую...но к сожалению максимальное количество букв должно быть 12.я попробую поговорить может сделают,если нет но надпись будет вот такая....смотри приблизительно это будет выглядеть вот так...

ben böyle bi yazı yazdıracaktım.. ama malesef 12 karakterden fazlası olmuyormuş. ben konuşurum belki yaparlar. eğer yok derlerse yazı böyle ....olacak. tahminen bu böyle ....olacak.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 14:50 | Сообщение # 71
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
огромное спасибо за перевод.помогите пожалуйста еще вот это перевести.буду вам очени благодарна.заранее спасибо

9 no turkuaz olsun S beden olsun alt üst olursa sevinirim ismim rusça yazsın ama olur mu ?ordamısın
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 15:01 | Сообщение # 72
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
bızım koydede öyle derlermiş ruslardan kalma senin nene benim dede evlenmek hürrem sultan kanuni sultan süleyman dışarı çıkmak? sürekli internette ne yapmak?sen ne zaman müsaitsin temmuz ağustos eylül ? ben sende kalabilirmiyim

у нас в деревне тоже так говорят. не обойтись без русских. таоя бабушка моя дед госпожа Хуррем вышли с сулейманом? что делать постоянно в интернете? ты когда будешь свободна? июль, август, мне можно будет остаться у тебя?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 15:06 | Сообщение # 73
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
bızım koydede öyle derlermiş ruslardan kalma senin nene benim dede evlenmek hürrem sultan kanuni sultan süleyman dışarı çıkmak? sürekli internette ne yapmak?sen ne zaman müsaitsin temmuz ağustos eylül ? ben sende kalabilirmiyim

у нас в деревне тоже так говорят. не обойтись без русских. таоя бабушка моя дед госпожа Хуррем вышли с сулейманом? что делать постоянно в интернете? ты когда будешь свободна? июль, август, мне можно будет остаться у тебя?
Quote (eleno4ka4)
если есть она, такая красивая и мусульманка. зачем я? чтобы скучно не было, когда ее нет на связи? я не буду ни первой, ни второй, ни третьей... я должна быть единственной. если есть другие женщины, меня не будет.

eğer öyle bir güzel müsliman kız varsa ben neyineyim? sıkılmamak içinmi o yokken? ben ilkide ikincide üçüncüde olmam. ben bitane olmalıyım. eğer başka kadınşlar varsa ben olmam
Quote (eleno4ka4)
1. я не на работе, потому что у нас майские праздники понедельник-пятница выходные дни. у меня еще и четверг всегда выходной. так что на этой неделе буду работать только в пятницу. 2. ты ей говоришь тоже что и мне? 3. и обо мне ей говоришь то, что о ней мне? или она обо мне не знает?

. ben işte değilim. çünkü mayıs bayramımız var pazartesi-cuma. perşembe benim normal iznli günüm. oyüzden bu hafta sadece cuma çalışacağım. . onada bana söylediklerinimi söylüyorsun? . benim hakkımdada ona söylüyormusun, onuın hakkında bana söylediğin gibi. yoksa benim hakkımda bilmiyormu o?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 15:11 | Сообщение # 74
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
На русский пож.1)Tatlım saat kacta görüşelim türkiye saati ne göre 2)bebegim saat kacta fecbuk
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.04.2012, 15:19 | Сообщение # 75
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
9 no turkuaz olsun S beden olsun alt üst olursa sevinirim ismim rusça yazsın ama olur mu ?ordamısın

пусть будет бирюзового цветом с номером 9, размер - S, буду рад, если будет верх-низ(то есть верхняня и нижняя часть), но имя пусть будет на русском, можно так? ты там?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Поиск:
▲ Вверх