Кто в душе не мечтал стать полиглотом? Свободно общаться на 10-15 языках. Быть «за своего» практически в любой стране мира. Поражать друзей и коллег, наконец!
На практике мы едва заставляем себя осилить один-два языка. Ведь зачастую изучение языка превращается в нудную работу. А терпение иссякает слишком быстро.
Не спешите прощаться с мечтой! Читайте правила-подсказки, которые перевернут ваше представление об обучении новому языку.
Знаете, какая самая распространенная отговорка людей, бросающих обучение на полпути? Правильно – «у меня плохая память». Потому что изучение нового языка – это, в первую очередь, зубрежка новых слов. Множества новых слов.
В реальности все проще. В английском примерно 300 слов составляют 65% всего написанного материала. Это те слова, которые мы постоянно используем. Именно эти слова действительно необходимы для погружения в новый язык.
Задача стала несколько проще, не правда ли? Осталось только выучить 300 слов. И здесь на помощь приходят старые добрые дидактические карточки (flashcards) в новой «обертке».
Для создания карточек используйте платформу Anki (для всех видов PC и смартфонов). На виртуальных карточках можно «записать» текст, упражнение, фото, аудио, видео – все необходимое, например, для конкретного урока. Набор таких «карточек» – уже целый языковой курс.
Умельцы создали десятки тысяч таких наборов (в том числе, и для изучения/повторения наиболее употребляемых слов). Зайдите на Cram.com и Quizlet.com. Вы оцените количество профессионально подготовленных материалов. Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
Кто-то когда-то в Древней Греции изобрел мнемонику – искусство запоминания. Нет больше слов, которые тяжело запомнить. Есть мемы – смешные стишки, истории, скороговорки. Например, “sing” – петь в Сингапуре, “shoot” – шут стреляет или “trolley” – тролли катаются на тележке.
Придумайте мем сами или порыскайте на сайтах типа мультиязыкового Memrise или русско-английского Zapominalki.
Хотите, верьте, хотите – нет, но вы уже знаете достаточно слов, не начав изучать язык. (Если, конечно, речь не о суахили или полинезийских диалектах). Скажите спасибо когнатам – словам общего происхождения в разных языках.
Например, языки романской группы (испанский, итальянский, французский, португальский и др.) имеют большое количество однокоренных, похоже звучащих слов, как между собой, так и по отношению к германской группе (английский, немецкий, и др.).
Даже в современных славянских языках (украинский, русский, белорусский, чешский, польский и др.) количество заимствованных из первых двух групп слов очень велико. Например:
Уже выучили базовый словарный запас и пересмотрели множество видео на Youtube? Пришло время говорить с носителем языка. Где его взять? На помощь в костюме Супермена летит Skype, неся в увесистой сумке возможности живого общения с носителями языка по всему миру☺.
В интернете есть сотни сообществ, желающих общаться через Skype на изучаемом языке. И множество волонтеров – носителей языков, готовых прийти на помощь. Тем не менее, если вы начали изучение языка с нуля или хотите подтянуть его для работы в определенной сфере, лучше довериться профессиональным педагогам.
Главная «ловушка» Skype – вам придется начать говорить. А чем раньше вы начнете говорить – пусть с ошибками, пусть медленно – тем быстрее вы обретете твердую уверенность в языке.
Используя Skype для изучения языка, вы:
видите артикуляцию собеседника, сопоставляете интонации и манеру речи с присущей носителю языка мимикой;
можете держать открытыми словари и списки часто употребляемых слов, чтобы сверяться во время беседы/урока;
разыгрываете различные ситуации: телефонные переговоры, выступления на конференциях, интервью и др. Можно записывать их, а затем разбирать ошибки вместе с учителем/собеседником.
Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
Сколько раз вы слышали от друзей: «Ой, не могу выучить язык. Нужно погружение в языковую среду. Денег на поездки нет, времени нет. Обойдусь и так!»
Логично. На первый взгляд. Но кто сказал, что путешествие в другую страну даст моментальные результаты? Наши эмигранты в Америке десятилетиями не могут выучить английский глубже, чем на уровне общения в магазине. Изучение нового языка – вопрос желания. Да и кто мешает создать языковую среду дома?
Сейчас технологии позволяют окунуться в новый язык в любом месте и абсолютно бесплатно:
Хотите постоянно слышать носителей языка? Загляните на TuneIn.com – приложение даст вам доступ к каналам онлайн-радио со всей планеты.
Хотите видеть, как они говорят? Секция «Тренды» на Youtube вам в помощь. Выбираете любую страну из списка и смотрите самое интересное.К слову, основные новостные порталы интересующей вас страны размещают много видео-контента с комментариями.
Вы даже не представляете себе количество занимательных бесплатных ресурсов по изучению языков. Большинство можно использовать «на ходу», с вашего смартфона/планшета. Вот лишь небольшой перечень:
Duolingo – превращает обучение языкам в игру. Здесь вы набираете очки и постепенно переходите на следующие уровни сложности.
Babbel – содержит более 2000 слов для каждого языка с картинками, а также распознаватель речи для тренировки произношения.
Forvo – крупнейшая в мире база озвученных слов и фраз. Попросите произнести новое слово или, может быть, имя. И один из пользователей прочтёт его для вас. Можете помогать другим, записывая озвучку слов на родном языке.
Lang-8 – сообщество, где исправят ваши ошибки в тексте. Напишите пару абзацев на языке, который сейчас изучаете, и «отдайте на съедение» носителям языка. Не забудьте самим примерить роль учителя.
Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
Еще одна частая отмазка ленивых – «Не могу выучить язык, я уже слишком стар для этого». Забудьте об этом навсегда! Последние исследования показали: взрослые значительно лучше детей ориентируются в логике языковых правил. Ребенок улавливает интуитивно, а взрослый осознанно понимает правила и использует их в нужный момент.
Единственная причина, по которой дети учат язык быстрее, чем взрослые – у них больше времени и меньше проблем, отвлекающих внимание. Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
Сколько раз вы обещали себе под Новый год: «В следующем году обязательно выучу английский язык и начну бегать!». И как? Выучили? Бегаете? В последнем не сомневаюсь, потому что в спорте привычно ставить цели. Например: «Через три месяца я пробегу 10 км за 59 минут».
А что мешает применять такой подход при изучении языка? Ведь отсутствие конкретики в понятии «знания языка» и установке целей как раз и тормозит весь процесс.
Попробуйте подход S.M.A.R.T. – систему «умных» целей. S.M.A.R.T. расшифровывается как Specific, Measurable, Attainable, Relevant и Time-Bound – т.е. конкретная, измеряемая, достижимая, релевантная и ограниченная по времени.
Расшифровка говорит сама за себя. Скажите себе, к примеру: «За следующие три месяца я выучу 300 наиболее используемых слов в английском языке. Напишу с помощью них рассказ. И в нем носитель языка найдет не более 20 ошибок». И вероятность того, что вы достигнете цели (и будете вполне сносно знать язык), станет значительно выше, чем в примере про Новый Год. Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
Мы уже говорили, что очень важно смотреть, как говорят носители языка. Огромную роль в восприятии вашей речи со стороны носителей языка играют три вещи – акцент, интонация, и язык тела.
Акцент – специфика звуковоспроизведения тех или иных букв или буквосочетаний в языке. Если вы не будете рррычать в испанском или произносить отдельные буквосочетания в нос на французском, в вас тотчас опознают иностранца.
Интонация – музыкальность и ритм языка. Например, в английском, вопросительное предложение интонируется вверх, а в русском наоборот – вниз.
Язык тела – сопровождение произносимого текста с помощью жестов, поз и движений. Итальянцы экспрессивны, «говорят руками», британцы спокойны и даже порой (со стороны) надменны, скандинавы медленны и задумчивы, японцы и китайцы (опять же, со стороны) безэмоциональны.
Чем быстрее вы сможете имитировать эти элементы, тем комфортнее вам будет общаться с носителями языка – а им с вами.
Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
Не бойтесь ошибок! Ваша главная задача – донести до собеседника смысл того, что хотите сказать. Фраза «Не подскажете ли мне, пожалуйста, где находится ближайший ватерклозет?» и тарзано-образное «Туалет где?» имеют одинаковый смысл. Но, если вы будете ждать, пока научитесь произносить первый вариант, то 1) вы можете так никогда и не начать говорить на новом языке и 2) не добежать до туалета.
Не бойтесь говорить с носителями языка на их языке – если они вас поймут, они улыбнутся и помогут, а вы станете увереннее в себе.
Не сомневаемся, что вы придумаете еще не один веселый и эффективный способ изучения иностранного языка. Дерзайте! Пусть сложности и летнее солнце только подогревают ваш интерес. Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
Anna, потрясающе!Спасибо большое за такой полезный материал!
Есть люди, которые видят вещи такими, какие они есть, и задаются вопросом «почему?». А я вот вижу их такими, какими они могли бы быть, и говорю себе: «Почему бы и нет?»
Ооо, это даа! Особенно, если нет зрительной опоры! Однажды мне по работе пришлось устно переводить немцам про поломку комбайна. Я застопорилась на "муфте скольжения". Один из немцев понял, о какой детали идет речь, и подсказал мне - slip clutch. Я начала лихорадочно повторять про себя это словосочетание и думать, как бы мне его запомнить, потому что еще долго это будет обсуждаться. И тогда я придумала: slip - это ж как sleep - спать-как раз то, что я щас хочу, ибо устала уже. Ну а клатч-это легко. Блин, на всю жизнь теперь запомнила! С турецким у меня такое не всегда срабатывало, приходилось просто заучивать слова - И запомните, Фима, презерватив - это временный разовый контрацептив. А гондон - это постоянная черта характера... на всю жизнь!..
У меня мечта (которая пока не может осуществиться из-за отсутствия свободного времени) собрать коллекцию сервисов web 2.0 для изучения турецкого языка. Поэтому, если у кого есть желание - присоединяйтесь, вместе будет создавать Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
Сообщение отредактировал Anna - Четверг/ Perşembe, 24.07.2014, 06:33
А я вот столкнулась с ужасной проблемой - стеснением знаю три языка романо-германской группы латынь (нам ее в университете как разговорный язык один сумасшедший мужчина преподавал), английский и немецкий, пыталась учить испанский - пошел хорошо, но лень-матушка. А говорить после одного на другом вообще не могу(( любую фразу перевожу поочередно на все языки, но сказать боюсь, аж бесит меня от себя самой при том мужа постоянно исправляю (в грамматике), он ругается, спрашивает, почему сама не говорю, если знаю как правильно? Он знает все немецкие акценты, английские, русский, скандинавские языки, конечно на минимальном разговоре ли уровне, но все же не стесняется, а я с высшим образованием боюсь что-то сказать. И с турецким та де проблема - вроде учу, понимаю все, что говорят - ответить не могу и злюсь на себя. Ну хоть с анне стара разговаривать нормально, может стесняется перестала. Хотя если родственники приходят, то я их слушаю и по английски отвечаю, а муж им переводит. Кто подскажет как с собой бороться? Кстати, все языки в голове хорошо уложились благодаря когнатам впринципе, потяну еще пару тройку языков, но тогда буду собакой-полиглотом
Ничего себе! Восхищаюсь вами, сколько вы языков знаете! Вам не бороться с собой нужно, а нахваливать и гордиться! Если с собой бороться, то можно же добиться такой цели и себя повергнуть) Я шучу Я просто говорю, говорю как могу! Потому, что в большинстве случаев турки не знают английский, и как бы я правильно на нем не говорила, они все равно меня не понимают. А мой корявый турецкий понимают, улыбаются, иногда исправляют! Но вот у турков у них же такая сразу радость появляется, что ябанджи на их родном любимом языке пытается говорить! У них же сразу такая гордость за свой народ просыпается в глазах! А еще верно было замечено в постах выше - главная цель любого языка это донести смысл. Да, они понимают, что я сказала с ошибками, но главное они понимают, что мне нужно. И еще я открыла для себя общение с турецкими детьми. Я детей вообще люблю, они искренние. Познакомилась с соседской девочкой, ей 7 лет. И вы знаете, ей совсем не важно что я в разговоре перепутала "завтра" и "вчера", что я что-то показываю жестами, она все равно меня понимает.)
Ну и очень большую роль для меня жесты и интонации имеют значения, все эти цоканья, поднятия бровей, вскидывания подбородка, качания головой. Я стараюь копировать эти жесты как полноценные слова, потому что так оно и есть! их точно все турки понимают)
feerfeja, спасибо А можно на ты? я сторонник более расслабленных и теплых отношений между людьми с общими интересами Я с детишками тоже могу говорить, их я не стесняюсь, но в моем окружении почти нет детей-носителей языков в прошлом году в мини-клубе познакомилась с девочкой из Германии 6 лет, так она меня больше научила, чем преподаватели мгу в общении со взрослыми людьми я перфекционист и считаю (не знаю почему правда), что ДОЛЖНА говорить грамматически правильно, а имея сомнения, предпочитаю вообще ничего не говорить А с турецкими такая проблема, потому что не живем в Турции, а только в гости приезжаем. Я даже боюсь, что сын не сможет нормально турецкий выучить, если я не буду с мужем говорить Еще про детей они вообще хорошие помощники в изучении языков - добрые, исправляют аккуратно и мягко и как-то понятнее объясняют, почему нужно сказать так, а не иначе
Сообщение отредактировал Kuşçuk - Воскресенье/ Pazar, 21.09.2014, 01:35
www.ru.forvo.com - на данном сайте вы можете найти слова, которые озвучены носителями. В настоящее время на сайте содержится 33 650 озвученных турецкий слов. Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
я недавно нашла вот такой сайт https://hosgeldi.com/ , мне очень нравиться: есть словарный тренажёр, слушать и запоминать, составить слово, подписавшись, на е-мейл высылают 10 новых слов каждый день и способы применения слов в фразах, все озвучено. Очень удобно, мне нравиться. Мечты разные...И пути их осуществления тоже..Получается что выбрав неверный путь, можно распрощаться с мечтой, даже не приблизившись к ней...
Не дай себе умереть, не испытав этого чуда — спать с тем, кого любишь. Габриэль Гарсиа Маркес
Кстати, для желающих изучать турецкий и некоторые другие языки самостоятельно, в AppStore есть приложение там слова и предложения с озвучкой, основано на визуальном восприятия, т.е. так как учат дети. Может кому поможет https://www.learnlikekids.com
А я вот столкнулась с ужасной проблемой - стеснением
это обычная проблема всех изучающих язык. это нормально, мы боимся выглядеть смешно, особенно в серьёзной компании или перед родителями мужа/парня. Сами смеемся когда кто-то смешно говорит на русском. Но без практики, а именно без говорения невозможно научиться говорить, даже если знаете грамматику и всё понимаете. Выход один - больше общаться сначала с друзьями или родными, кто точно не будет смеяться, а будет исправлять, помогать произносить правильно. Больше слушайте и повторяйте вслух. Тренируйте речевой аппарат, чтобы привык к новым звукам.
ЦитатаKuşçuk ()
А говорить после одного на другом вообще не могу(( любую фразу перевожу поочередно на все языки, но сказать боюсь, аж бесит меня от себя самой
я тоже знаю несколько ин. языков, но нет разговорной практики поэтому не говорю ни на одном кроме турецкого. Пыталась с туристами на французском говорить, не могу вымолвить, перехожу на турецкий на анг, фр. про себя могу сама с собой говорить часами, но в слух никак. Это даже не стеснение, а именно отсутствие разговорной практики, язык не поворачивается в прямом смысле. Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. _____________________________ Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум
И я стесняюсь, дошло до того, что выхожу с ребенком в парк в то время, когда никого нет, чтобы никто не спросил меня о чем-нибудь. Вдруг я не смогу ответить или скажу неправильно, и надоело спотыкаться в разговорах, про себя целые диалоги выстраиваю, а в реальности.... Да еще муж подшучивает, что с моими спотыканиями только и разговаривать.... Все, депрессия, добро пожаловать Никогда мне не выучить этот язык