Association- программа для простого запоминания иностранных слов
Эта программа поможет Вам запоминать иностранные слова методом фонетических ассоциаций. Она позволяет легко находить ассоциативные ключи к иностранным словам используя словарь из 90.000 слов русского языка.
Начинайте набирать в строке ввода фонетическую транскрипцию иностранного слова русскими буквами:
boy – бой (анг.) Stunde – штундэ (нем.) Amitie – амитье (фр.)
Программа отобразит в в окне список русских слов, созвучных с иностранным словом. Если не найдено ни одного созвучного слова, попробуйте ввести только часть слова, этого бывает достаточно, чтобы подобрать ассоциативную цепочку.
Пример работы с программой :
Осел – donkey [донки] (англ.) Набираем в строке ввода «донки». Получаем список слов : ДОНКихот ДОНКихотство
Строим ассоициативную цепочку : ДОНКИхот сидит на ОСЛЕ. Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.
Иностранные слова, которые мы храним в своей памяти, образуют пассивный и активный словари. Пассивное владение подразумевает, что мы сами слово не используем, но узнаем и понимаем его, сталкиваясь с ним в разговоре или в тексте. Слова, которые входят в активный словарь, мы активно используем в собственном интеллектуальном творчестве.
Новое слово переходит в активное употребление через пассивное владение. Как пополнять пассивный словарь? Чем более разветвленная корневая система, тем прочнее стоит дерево, чем богаче ассоциации и связи нового с уже знакомым, тем надежнее держится слово в памяти.
Метод фонетических ассоциаций заключается в следующем. Звучание иностранного слова ассоциируется со звучание слова родного языка. А визуальный ряд (внутреннее кино) соединяет значения исходных слов.
Эмоциональность усиливает прочность ассоциативных связей. Для этого:
- Используем юмор. Создаем необычные и смешные «сценарии». - Лучше всего мы помним то, что случилось с нами самими. Включаем в свои ролики себя или хорошо знакомых нам людей. - Оживляем происходящее чувствами и переживаниями. Если творение киностудии может вызвать наш смех или слезы, тот же эффект может иметь наша собственная постановка. 1. Первым делом несколько раз читаем слово. Рекомендуется сделать это вслух (так мы задействуем сразу несколько своих чувств). 2. Подбираем похожее по звучанию слово родного языка. И проговариваем его. Имеет значение, как слово звучит, но не как оно пишется. Не ищем полного звукового подобия, это едва ли получится. Возможно, для запоминания нам потребуется не одно, а два созвучия, но и в этом случае методика та же. 3. «Снимаем» про себя (ведь можно читать про себя) фильм, где будет связано значение иностранного слова и слов(а)-опоры. Чем короче ассоциативный ряд, тем лучше. 4. Нажимаем «повтор» и несколько раз проживаем созданный нами учебный фильм. 5. Повторяем выученные слова на следующий день. Пример. Открываю англо-русский словарь. Вот и незнакомое мне слово — «pewter [pju:te] — олово». У меня звучание ассоциируется со словом «пью».
Мой сценарий: Я в китайском костюме (а чем еще заниматься китайской гимнастикой цигун?) наливаю в бокал расплавленное (олово, жар, блеск, страх перед испытанием) и одним долгим глотком выпиваю (чувство победы).
источник: www.vasilevsky.net Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır. Каждый слышит только то, что он понимает.