Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Простые премудрости турецкого языка
Простые премудрости турецкого языка

Kalifa

Дата: Среда/ Çarşamba, 18.01.2012, 12:26 | Сообщение # 1
Группа: Модераторы
Блоггер
Турковед
Сообщений: 3347
Награды: 21
Репутация: off
Источник: life-in-turkey.livejournal.com
Автор статьи: shkapyneta
18/01/2012


1. Чайные церемонии

У кого хоть какие-то дела случались в любом турецком офисе, знают, что тебе непременно предложат «за встречу» стаканчик турецкого чая. Это приятно, мило, гостеприимно, но… Когда у тебя за день было уже несколько встреч и очередной стаканчик чая может оказаться пятым или шестым – такое выдержит не каждый. Но ты чувствуешь, что твой отказ – это почти оскорбление. Люди к тебе со всей душой, а ты не принимаешь их «ритуальный» стаканчик. Бывает и интереснее, откажешься – а перед тобой все равно поставят чай. Не допьешь – «Куда ж вы уходите? Вы же еще даже чай не допили!» И чувствуешь – снова промашка.

Мне очень нравится эта «чайная» традиция. Вроде мелочь, но это сразу как-то располагает и ты чувствуешь себя желанным гостем (так ли это на самом деле – это уже вопрос десятый)). Но для меня всегда проблема – если уже в меня, ну, никак не лезет ни чай, ни кофе, ни вода, ни какая другая жидкость, как об этом сказать так, чтобы не показаться kaba («грубым»)? Потому что если согласишься, но не допьешь или вообще не притронешься – это тоже неправильно, неуважительно, и, может, даже еще хуже.

А твое даже уверенное «нет», все равно вызовет «А может быть все-таки кофе? А воды? Ну, как же так без чая!» Ну, точно. Дикие, дикие русские!)).
Понятно, что тут тоже свой этикет. Ты вежливо отказался – человек должен вежливо предложить еще раз. Потому что ты – гость. Да, и пока не решится «чайный» вопрос, никакой диалог по делу не начнется.

С преподавателем выяснили, что самое главное – улыбаться. Категорично отказаться от чая с каменным лицом (очень типичным для многих русских) – по турецким меркам почти грубость. Нужно обязательно произносить это мягко, с улыбкой и благодарностью. «Hayir. Teşekkürler» («хАир, тешекюрлер»)/ «Нет, спасибо». Но чтобы не подумали, что это вы из скромности отказываетесь, и чтобы точно больше не предлагали, лучше еще добавить ( снова улыбка) «bugün çok içtim» («бугюн чёк ичтым»)/ «сегодня уже много выпила». На русском это может звучать глупо, но на турецком – это как нужный пароль. Турки тоже в курсе своих традиций и понимают, что и не каждый турок, не то что «ябанджы», может пить турецкий чай литрами в режиме нон-стоп. Но, чтобы производить впечатление и переплюнуть даже турок, можно, конечно, тренировать этот навык)).


Есть и еще несколько тонкостей.


Часто даже в небольшом офисе есть «специально обученный» «чайджы», который будет исключительно подавать чай и кофе. Может быть, еще открывать дверь. Офис-менеджер – это совсем другое. «Чайджы» - это «чайджы».

Иногда, именно чайджы спросит, что вы будете пить, но, по негласному этикету, это должен все-таки сделать «патрон»/ принимающая сторона. Это опять же – проявление уважения к гостю. А уже потом «патрон» повторит это «чайджы». Причем, от того, как будет задан вопрос, вы можете понять, действительно ли вас хотят напоить чаем или это лишь формальность. Тоже как пароль.

«Çay içer misiniz?» («чай ичер мисиниз?»)/ «Чаю выпьете ли?» - если совсем по-русски, это можно переводить как «Что, даже чаю не попьете?». Нет, если чаю очень хочется, то вы можете попросить и вам, конечно же, принесут ритуальный стаканчик. Но, насколько я поняла, такой вопрос мало к чему обязывает и отказ не вызовет настойчивых повторных предложений. «Ну, нет так нет».

А вот если вас спрашивают: «Ne içersiniz?» («нэ ичерсиниз?»)/ «что будете пить?» - то ваша участь решена). Вы признаны дорогим, важным гостем, поэтому будет вежливее согласиться. Можно попросить для разнообразия какой-нибудь травяной чай, или турецкий, но некрепкий (açık/«ачик», дословно «светлый» ) В самом крайнем случае – снова улыбаться и задвигать версию о том, сколько уже всего выпито (скурено/съедено). Если с чаем/кофе на подносе вернется сам «патрон» (или с кем вы будете встречаться) – это желание показать высокую степень уважения к вашей персоне. Оцените это, сдержанно поблагодарите и, конечно, обязательно допейте до конца.

Кстати, если сравнивать с Россией. У нас ведь такие вопросы очень часто задаются в негативной форме. «Чай не будете?», «Кофе не хотите?». Ответ как будто уже заложен в самом вопросе)). В турецком языке задать таким образом вопрос – не просто грубость, это грамматически невозможно. Такие простые вопросы, а как отражают действительность.

Если в роли «принимающей стороны» выступаете вы (дома или в офисе, не важно) – эти «тонкости» тоже стоит учитывать, если вы хотите произвести нужное впечатление. Это для нас – это ерунда, а вот для турок – оказывается, и правда, важно.

И в качестве бонуса (но это уже «высший пилотаж» вежливости и этикета) еще пара тонкостей:

1. Если сами подаете чай – ложечки должны быть непременно уже внутри стаканчика, а не лежать где-то рядом на блюдечке. Когда же вы будете сами пить чай – ложку, конечно, лучше вынуть.
2. Если сами ухаживаете за своими гостями – в первую очередь напитки подносите самому старшему (мужчина, женщина, не важно).
3. Если несете сваренный кофе – ни в коем случае нельзя смотреть вниз, на чашки. Считается, что кофе станет горьким)). Но это больше как поверье.
4. На чье-то вежливое «спасибо», стоит также вежливо ответить «приятного аппетита!» — afiyet olsun! («афиЕт олсУн»)

Похожие темы:

  • Трудно ли учить турецкий язык? Легко!
  • Этот весёлый турецкий язык
  • Идиомы и устойчивые выражения

    Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось.
  • Оффлайн/ Off- line

    Kalifa

    Дата: Среда/ Çarşamba, 18.01.2012, 12:29 | Сообщение # 2
    Группа: Модераторы
    Блоггер
    Турковед
    Сообщений: 3347
    Награды: 21
    Репутация: off
    2. «А не выпить ли нам по сигаретке?»

    С сигаретами чуть проще. В Турции нужно помнить, что курят здесь много и запросто чуть ли ни в первую минуту встречи предложат «перекур», причем закурить могут прямо в закрытом кабинете. Только самые-самые уж вежливые могут все-таки спросить, не возражаете ли вы (Нужно будет проконсультироваться, как нужно вежливо добиться того, чтобы при тебе не курили?). Видимо, так обильно курящим туркам просто не приходит в голову, что кто-то может быть против. И, конечно же, предложат сигарету вам. Если вы некурящий – с уважением удивятся. Для Турции это очень нетипично. Причем, хоть для женщин, хоть для мужчин.
    Если курите – курите.

    Если не курите и не собираетесь начинать прямо сейчас – снова улыбка, «Hayir. Teşekkürler». Хоть в Турции сигареты тоже «пьют» / sigara içmek («сигара ичмек» - курить) для отказа наверняка, заготовка «bugün çok içtim» («бугюн чёк ичтым»)/ «сегодня уже много выпила», не пройдет. Если скажете «içmem» («ичмем»/не курю) – останется вероятность, что вы не курите именно сейчас, и через какое-то время вопрос повторится.
    А вот «sigara kullanmıyorum» («сигара куланмыйорум»)/ «сигареты не употребляю» – в самый раз.

    3. В глаза и за глаза

    Всплыл еще один интересный момент. Дениз очень удивился, когда случайно выяснилось, что я не знаю выражения «kötu söylemek» («кётУ сёйлемЕк»).

    «Как? Ты живешь в Турции и не знаешь такого важного и популярного глагола?»
    Переводится это как «хулить», «говорить плохое».

    Оказывается, для турок это совершенно обыденное дело. Опять же – хоть для женщин, хоть для мужчин. В глаза – улыбаются, «джаным-беним», «чёк гюзель», за глаза, стоит выйти за дверь, - тут же разберут по косточкам. И это не считается стыдно, непорядочно, невежливо. И это нужно очень четко уяснить нам, людям с русским менталитетом.

    Для них непорядочно и неприемлемо – это, глядя человеку в глаза, сказать, что он сволочь, дурак, что он не прав, и послать его ко всем чертям собачим. Турки до последнего будут улыбаться, «сохранять лицо» и эту ритуальную восточно-медовую «вежливость». Причем иногда так искусно и искренне, что и не догадаешься. Но захлопнется дверь – и будут пересуды, сплетни. Может быть, даже не со зла. Просто… Ну, вот такая вот «традиция». А что еще делать целый день за литрами чая?))

    В свою очередь, я сказала Денизу (а он как раз начал русский язык учить), что чисто по-русски, это вполне нормально, если уж так хочется, если что-то не устраивает или кто-то тебе насолил – высказать все человеку в лицо, не стесняясь выражений, сообщить ему, какой он такой-сякой. Ну, разве не так? Да, бывают исключения, но все-таки русские более искренни в своих чувствах. Даже если они негативны. Да, мы можем улыбаться тому, кого хочется послать, но мы можем и не постесняться послать того, кому уже давно не хочется улыбаться. Для турок это нонсенс. Дениз был в шоке. Искренне. «Да ладно?!». Наверное, если так и делает кто-то в Турции, это считается эпатажем)). Правильно, лучше улыбаться, кивать, а потом за спиной поливать грязью. Очень по-восточному.

    И где здесь правда? Мы будем считать, что они – лицемеры и обманщики, они будут уверены, что мы – варвары и грубияны. У каждого – своя правда. У каждого – свой менталитет. Это просто нужно принимать в расчет.


    Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось.
    Оффлайн/ Off- line

    Nati

    Дата: Среда/ Çarşamba, 18.01.2012, 15:41 | Сообщение # 3
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 33
    Награды: 0
    Репутация: off
    Спасибо Kalifa, очень интересная и полезная информация, что бы не выглядеть глупо в турецком обществе и знать что может происходить у тебя за спиной.
    Маленькая история по этому поводу. Когда мы были летом, в августе, на пляже всей турецкой семьей, муж сестры моего ашкыма сказал мне - Натали, ты не думай, мы не говорим о тебе когда ты уходишь. Я если често не догнала тогда истинный смысл сказанного и ничего такого не думала, а оказывается воооон где "собака порылась!"
    Спасибочки еще раз!


    Уважаю чужих тараканов в голове и нежно люблю своих
    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Четверг/ Perşembe, 19.01.2012, 01:30 | Сообщение # 4
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 536
    Награды: 6
    Репутация: off
    Да,спасибо огромное,информация действительно очень интересная и полезная)С какой стороны ни посмотри,мы с турками как небо и земля ;) Прожив в Турции три месяца,я заметила,что у них есть оссобеность говорить за глаза.Но то,что у них так принято,я не догадывалась.Теперь я понимаю,почему у них у всех были такие удивленные лица,когда я им прямо высказывала свое мнение на этот счет...

    Оффлайн/ Off- line

    Kalifa

    Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 09:44 | Сообщение # 5
    Группа: Модераторы
    Блоггер
    Турковед
    Сообщений: 3347
    Награды: 21
    Репутация: off
    Источник: life-in-turkey.livejournal.com
    Автор статьи: shkapyneta
    06/02/2012


    Как правильно уйти самому и грамотно выпроводить других

    Мы упустили один очень важный вопрос – когда все чаи выпиты, сигареты скурены, как нужно грамотно свернуть встречу и, снова никого по местным законам не обидев, уйти.

    Ситуация может получиться совершенно глупая. Все дела решены. У всех много работы, но, тем не менее, продолжаются светские беседы ни о чем, и ты уже и не знаешь, как из этого можно ловко и быстро выпутаться. Это довольно типично. Гости ерзают, не зная, как бы «прилично» ускользнуть, хозяева, тоже не желая показаться невежливыми, продолжают вести светские беседы, хотя у самих дел за гланды…
    Чтобы не попасть впросак, проконсультировалась с преподавателем.

    Выяснилось, что хозяин, принимающая сторона, НИКОГДА первым не закончит беседу, так что у вас есть все шансы по незнанию просидеть за чаем до ночи.«Выпроводить» гостя самому – это верх неприличия. Никакой уважающий традиции турок так не сделает. Он будет ждать, пока гость сам не скажет, что «ему пора». Но тоже, конечно же, в предельно вежливой форме, со всеми реверансами.

    Например, «Peki, oldu. Biz kalkalim, size meşgul etmeyelim» («Пеки, олдУ. Биз калкалЫм, сизэ мешгУл этмейелим»)/ «Ладно, хорошо. Мы пойдем, не будем Вас задерживать». Конечно же, Вам широко улыбнутся (очень вероятно, что с облегчением), заверят, что «до следующей пятницы я совершенно свободен», и что, конечно, вы нисколечки никаких хлопот не доставляете, и, конечно же, вас будут рады видеть снова.

    Как мне сказал преподаватель, чем раньше ты сможешь, не забывая обо всех тонкостях, решить все вопросы, выпить свой ритуальный стаканчик чая, свернуть беседу и уйти – тем больше тебя будут уважать. Как человека, который ценит не только свое время, но и чужое. Об этом тоже стоит помнить, не поддаваясь на мнимую турецкую «неторопливость». Лить из пустого в порожнее смысла нет.

    Правда, по всей видимости, некоторые не обремененные делами турки злоупотребляют этим правилом «гостей не выгоняют, пока сами не уйдут». Иногда смотришь, такие сидят у кого-нибудь из своих друзей в офисе или лавочке по полдня, болтая ни о чем часы напролет… Может, кому-то и все равно, а вот деловых-занятых людей это ставит явно в тупик. В таком тупике, в роли хозяина, можете оказаться и вы.

    И здесь я выпросила у Дениза волшебную формулу, как вежливо и культурно сказать гостям, что все уже решено и пора бы и честь знать. «Встречу встречей вышибают». Единственный вариант – сообщить, что вас, к сожалению, уже ждут другие посетители, или – что вам самому нужно срочно-срочно на важную-важную встречу. После этого можно смело первому подниматься, широко улыбаться, жать руки и благодарить за встречу.
    «Sizden özgürdilerim. Benim bir görüşmem var. Acil çikmam gerekiyor. Müsait olduğunuzda tekrar gelin görüşelim»/ «Перед Вами очень извиняюсь. У меня другая встреча. Очень срочно нужно идти. Когда будете свободны - обязательно заходите опять, увидимся».

    Снова вроде бы мелочи, но, проанализировав, я поняла, что часто мне было неудобно уйти, потому что я ждала, что «принимающая сторона» сама как-то свернет встречу. А, оказывается, если он хорошо воспитан, то сделать это он просто не в праве! Не положено. Зато своим поведением человек (причем «топовый человек») на другой встрече подчеркнул свое полнейшее неуважение и невоспитанность, когда просто свернул свой ноутбук, поднялся с места, а уже потом поинтересовался, без тени восточных улыбок и извинений, есть ли у меня еще какие-то вопросы, потому что на самом деле он уже опаздывает на другую встречу. Притом, что инициатором знакомства и встречи был он, но от прежней учтивости не осталось и следа. Бывает и так.

    Да, договариваться о встречах заранее – в Турции довольно сложно. «В следующий вторник», «Завтра в 5 вечера» - это все довольно далеко, хотя иногда и удается. Все меняется слишком быстро, особенно в небольших курортных городках, где расстояния – ничтожны.

    Если Вы звоните кому-то, чтобы только договориться на какое-то время, будьте готовы сорваться и приехать прямо сейчас. Это вполне нормальная практика. «Я на месте, можете приезжать. 10-15 минут? Тамам!» Через 20 человека можно уже не застать, так что встречаться нужно «пока горячо». Как показывает опыт, большинство именно спонтанных встреч заканчиваются продуктивно и успешно. А турки оценят вашу легкость на подъем. Это очень по-местному.


    Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось.
    Оффлайн/ Off- line

    Kalifa

    Дата: Среда/ Çarşamba, 07.03.2012, 09:16 | Сообщение # 6
    Группа: Модераторы
    Блоггер
    Турковед
    Сообщений: 3347
    Награды: 21
    Репутация: off
    Источник: life-in-turkey.livejournal.com
    Автор статьи: shkapyneta
    28/02/2012


    На одном из занятий выясняла со своим преподавателем, как, когда, к кому и какими словами уместнее обращаться к людям. Ведь в турецком языке это тоже – особый раздел.

    Самые уважительные обращения в общении – «bey» («бей») для мужчин и «hanım» («ханым») для женщин.

    Эти частицы обычно присоединяются к имени. «Мехмет-бей», «Ольга-ханым»… Если к вам обращаются так – значит, проявляют особое расположение, хотят подчеркнуть уважение к вам. Иногда используют еще bay (для мужчин) и bayan (для женщин).

    Да, эти же надписи вы можете встретить, например, на двери туалета. Стоит быть внимательнее, чтобы не перепутать.

    Где-нибудь на рынке или в лавочке вы можете услышать, как вам говорят «abi-cim» (для мужчин) или abla-cim («абла-джим»), переводится это вполне мило: «братец», «сестренка». Дословно это выглядит примерно так: «Сестренка, дорогая, бери, хорошие помидоры, и клубника только сегодня с грядки».

    Вообще это можно было бы расценить как фамильярность, если бы не широкие улыбки и искренность продавцов. Большинство из них – простые ребята из деревень, где такое обращение – совершенно уместно, и как раз показывает доброе отношение к человеку.

    В Турции так: чем чаще ты видишь человека, по любому поводу, будь это приходящая к тебе помощница по хозяйству, отношение будет теплеть, что сразу же отражается в словах-обращениях. Так, «ханым» через какое-то время может превратиться в «teyze-cim» («тейзе-джим»), «тётушку».

    В Турции еще поражает, насколько в языке они стараются подчеркнуть уважительное отношение к старшим по возрасту. Считаю, это тоже очень важная часть культуры. Нам с этим тоже стоит быть внимательнее и лишний раз прибавлять нужные частицы. Много раз слышала, как даже маленькие дети, например, к именам старших братьев постоянно добавляют «abi».

    Надо сказать, что у мужчин как-то больше возможностей «украсить» свою речь, обращаясь друг другу. Это и уважительное «abi», которое из мужских уст звучит иначе, и немного озорное «kaptan» («каптан») в отношении шофера, и это особенно «usta» («устА») – «мастер». Так могут обратиться, подчеркивая уважение, и к своему начальнику или партнеру, с которым уже сложились близкие отношения, и к какому-нибудь действительно мастеру своего дела – повару, механику…

    Специально уточняла, все-таки приличная «ханым» не может позволить себе обращаться к мужчинам таким образом, так что женщинам остается разве что почти уже стандартное «canım» («джаным»), «душа моя», «дорогая», которое, к сожалению, турки вставляют в дело и не в дело, даже не задумываясь, насколько глубокий смысл несет в себе это слово.

    Для большинства из них почти все – «джаным». Правда, конечно, есть люди, которые это слово могут использовать исключительно для любимых, родных. Однако, есть одно выражение, где canım не несет в себе того особого смысла. «Yok canım», «йок джаным» - «нет», когда просто отрицательно отвечают на какой-то вопрос и это «джаным» просто автоматически срывается с языка.

    Для жен есть еще «karı» («кары»), для мужей «koca» («коджа»). Не повторяйте моих ошибок и не перепутайте «koca» с «hoca» («ходжа»), «учитель». Когда я в беседе не один раз так вот «перепутала», мой учитель турецкого потом еще долго смеялся. Хотя на самом деле эти обращения используются уже реже. Для обозначения своего мужа или жены сейчас могут говорить «eşim» («эшим»).

    Есть еще хулиганские «avrat» («аврат»), «баба» и «herif» («хериф»), «мужик» - но это очень грубые слова, так что «ввернуть» их можно разве что в шутливом разговоре со своим мужем. Но предупреждаю на всякий случай и об этих словах, чтобы избежать ошибок и неловких ситуаций.

    Надеюсь, информация обязательно пригодится вам для жизни в Турции!


    Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось.
    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Среда/ Çarşamba, 07.03.2012, 12:27 | Сообщение # 7
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 536
    Награды: 6
    Репутация: off
    Kalifa, Спассибо,очень интересно,думаю пригодиться :)

    Оффлайн/ Off- line

    Nati

    Дата: Четверг/ Perşembe, 31.05.2012, 12:33 | Сообщение # 8
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 33
    Награды: 0
    Репутация: off
    Kalifa, вот такие казалось бы мелочи жизни, но очень важные и ценные. Спасибо огромное за информацию.

    Уважаю чужих тараканов в голове и нежно люблю своих
    Оффлайн/ Off- line

    Kalifa

    Дата: Четверг/ Perşembe, 31.05.2012, 13:57 | Сообщение # 9
    Группа: Модераторы
    Блоггер
    Турковед
    Сообщений: 3347
    Награды: 21
    Репутация: off
    Nati, я всего лишь нахожу интересную информацию в интернете. Как видишь, в начале статьи написано, кто автор. Люди ходят на курсы и рассказывают свои впечатления. Если бы у нас форумчане на курсах учили язык, возможно дополнили бы эту статью.

    Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось.
    Оффлайн/ Off- line

    Oksana

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.07.2012, 12:35 | Сообщение # 10
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2170
    Награды: 52
    Репутация: off
    Kalifa,
    подскажите пожалуйста,как правильнее обращаться к родителям молодого человека? к сестрам(старшим)?
    Я просто не могу выговорить их имена :* ни под каким соусом не получается. :)


    Оффлайн/ Off- line

    Sheyla

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 21.07.2012, 18:37 | Сообщение # 11
    Группа: Проверенные
    Переводчик
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 513
    Награды: 34
    Репутация: off
    Quote (Oksana)
    как правильнее обращаться к родителям молодого человека? к сестрам(старшим)?

    к родителям когда обращаешься anne, baba - им очень нравится, а вот сестрам подбери более близкое имя и попроси что тебе тяжело произносить их имена, или же просто из вежливости обращайся к ним abla(сестра), хоть она и младше тебя, а какие у них имена, может быть коротко можно назвать, например Goncagül - Gonca




    İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
    Оффлайн/ Off- line

    kuminoff

    Дата: Среда/ Çarşamba, 04.06.2014, 09:40 | Сообщение # 12
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 1
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата Kalifa ()
    «Sizden özgürdilerim. Benim bir görüşmem var. Acil çikmam gerekiyor. Müsait olduğunuzda tekrar gelin görüşelim»

    Добрый день, я не знаток турецкого - я только учусь, поэтому вопрос: "Нет ли опечатки в первом слове? Может должно быть "özürdilerim" ?
    Спасибо )
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Среда/ Çarşamba, 04.06.2014, 13:04 | Сообщение # 13
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8326
    Награды: 90
    Репутация: off
    kuminoff,да, верно будет özür dilerim
    это авторская статья поэтому мы не исправляли


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Denizkiz

    Дата: Среда/ Çarşamba, 23.07.2014, 21:20 | Сообщение # 14
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2087
    Награды: 27
    Репутация: off
    Очень интересная информация, спасибо)
    Особенно полезно про "выпроводить" гостей :D




    Есть люди, которые видят вещи такими, какие они есть, и задаются вопросом «почему?». А я вот вижу их такими, какими они могли бы быть, и говорю себе: «Почему бы и нет?»
    Оффлайн/ Off- line

    EsmaNur

    Дата: Среда/ Çarşamba, 18.02.2015, 12:14 | Сообщение # 15
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 164
    Награды: 4
    Репутация: off
    Классная подборка! Kalifa, спасибо!

    Depresyondan çıkmanın iki yolu var: garlar ve havaalanlari
    Оффлайн/ Off- line

    Gökkuşağı

    Дата: Пятница/ Cuma, 26.02.2016, 21:35 | Сообщение # 16
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 981
    Награды: 12
    Репутация: off
    Турецкий этикет
    "Формальный этикет занимает в турецкой культуре огромное значение, определяя наиболее важные формы социального взаимодействия. Местная традиция подразумевает точную устную форму фактически для любого случая обращения к другим людям и придает правильности этих ритуалов особое значение.

    Гостеприимство (misafirperverlik) остается одним из краеугольных камней турецкой культуры, особенно в сельской местности. Друзья, родственники, и соседи часто посещают друг друга. Приглашение в гости обычно обставляется довольно изящным набором предлогов, и нужно иметь особый такт, чтобы отказаться не обидев хозяев. Такие предложения обычно не имеют никаких скрытых поводов - от гостей не ждут никаких подарков кроме хорошей компании и интересной беседы. Если принять предложение действительно невозможно, рекомендуется ссылаться на нехватку времени и занятость (в случае незнания языка вполне подойдет простейшая пантомима с прикладыванием руки к груди, демонстрацией часов и затем отмашкой рукой в направлении движения) - турки очень ценят такие аргументы. Тем более что даже короткие по местным меркам визиты вряд ли продлятся менее двух часов - кроме обязательного чая или кофе, гостю в любом случае предложат, причем неоднократно, "перекусить". Обычно окончательным отказом считается третий, но правила хорошего тона обязывают хозяев хоть как-то накормить гостя, поэтому вариантов может быть множество. Не пытайтесь оплачивать счет, если вас пригласили в ресторан, или отдариваться деньгами в случае визита в частный дом - это считается невежливым. А вот присланные впоследствии фотографии или небольшой презент "при случае" будут восприняты искренне и с радостью.

    Как и везде в исламских странах, брать что-либо с общего блюда можно только правой рукой. Также считается некультурным разговаривать за столом без разрешения хозяина дома, выбирать особые куски из общего блюда или широко открывать рот...

    Надо отметить, что турки никогда не едят в одиночку и не перекусывают на ходу. За стол садятся обычно три раза в день, предпочитая делать это всей семьей. На завтрак подают хлеб, сыр, маслины и чай. Обед, обычно достаточно поздний, начинается только после сбора всех членов семьи. Обеденное меню чаще всего состоит из трех и более блюд, которые едят последовательно, а к каждому блюду подают салат либо другую зелень. К обеду принято приглашать гостей, соседей и друзей, но в таком случае время трапезы и меню выбирается заранее. Несмотря на мусульманские запреты на спиртное, за обедом на стол часто подается раки (анисовая настойка), вино или пиво (последнее в большинстве районов страны вообще не считается алкогольным напитком). В таком случае обязательным элементом трапезы послужит мезе - множество закусок (фрукты, овощи, рыба, сыр, копчености, соусы и свежий хлеб), подаваемых обычно на маленьких тарелочках. За мезе уже следует основное блюдо, которое подбирается с учетом ассортимента закусок - к кебабу подадут овощные салаты, к рыбе или курице - рис или хумус, к супу - лепешки с мясом, сыр и маринады.

    Свинина не встречается в местной кухне вообще, причем кроме неё насчитывается множество других продуктов, официально не запрещенных исламскими нормами, но избегаемых по другим причинам. Например, представители племенной группы юрук избегают всех даров моря за исключением рыбы, члены ордена Алеви не едят крольчатины, в центральных областях страны не едят улиток и так далее. Интересно, что на периферии Турции до сих пор сохраняются хорошо заметные кулинарные элементы народов, населявших эти края до прихода турок. Грузинский цыпленок в соусе сациви, армянский лахмаджун, или лагмаджо (аналог пиццы), известен под именем лахмакун и считается турецким блюдом, то же относится и ко многим арабским и греческим блюдам (мезе, например). В то же время в сельских районах местные жители питаются очень скромно - большую часть их рациона составляют хлеб с луком, йогуртом, маслинами, сыром и копченым мясом ("пастирма").

    Засиживаться в гостях допоздна не принято. Начинать трапезу или чаепитие без приглашения хозяина дома не рекомендуется, даже закурить в компании без явного на то разрешения старшего мужчины или организатора встречи считается невежливым. Деловым встречам обычно предшествуют чай и не связанные с делами беседы, переходить непосредственно к обсуждению интересующего вопроса не принято. А вот музыка и песни могут затянуть церемонию очень надолго - турки очень музыкальны и любят музицировать при каждом удобном случае...

    Турецкие дома явно разделены на гостевую и частную зоны, причем просить об экскурсии по всему жилищу невежливо. Подошвы обуви априори считаются грязными, и при входе в любой частный дом, как и в мечеть, ботинки и туфли принято снимать."


    Я девочка, я хочу новое платье и туфли.
    Оффлайн/ Off- line

    Gökkuşağı

    Дата: Пятница/ Cuma, 26.02.2016, 21:36 | Сообщение # 17
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 981
    Награды: 12
    Репутация: off
    "НЕ держите руки в карманах, особенно когда разговариваете со старшими.
    НЕ забывайте, что в удаленных районах, в деревнях на востоке страны касаться женщины считается неприемлемым. Нельзя даже пожать ей руку.
    НЕ забывайте, что «Да» - это кивок головы, а «Нет» - это быстрое запрокидывание головы назад плюс цоканье языком.
    НЕ показывайте на кого-либо пальцем.
    НЕ поднимайте вверх ноги, когда сидите. Показывать подошвы обуви в Турции считается неприличным.
    НЕ показывайте знак «ОК» в виде указательного и большого пальцев, образующих кольцо. Этот жест в Турции — нецензурный.
    НЕ просовывайте большой палец между указательным и средним. Это тоже вульгарный жест.
    НЕ забывайте пожимать руку людям (кроме как в глуши!) - даже детям. Старшим протягивайте руку первыми.
    НЕ бойтесь целоваться в обе щеки (просто прикосновение) с родственниками и друзьями (а также родственниками друзей)!
    НЕ опаздывайте на встречи.
    НЕ обсуждайте деловые проблемы сразу. Как правило, первая встреча направлена на то, чтобы познакомиться. Поговорите о погоде, футболе, турецкой истории. НЕ начинайте политических споров.
    НЕ избегайте взгляда в глаза при разговоре. Турки воспринимают прямой взгляд глаза-в-глаза как признак честности."


    Я девочка, я хочу новое платье и туфли.
    Оффлайн/ Off- line

    Gökkuşağı

    Дата: Пятница/ Cuma, 26.02.2016, 21:36 | Сообщение # 18
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 981
    Награды: 12
    Репутация: off
    "Язык жестов в Турции

    Кроме основного официального языка жители той или иной страны используют для общения свой специфический язык жестов. Турция – не исключение. Турки владеют сложным и разнообразным языком жестов. Турецкие жесты сильно отличаются от привычных для нас жестов, мимики, телодвижений. Многие используемые нами жесты, будут восприняты и истолкованы турками совершенно по иному, а из-за этого могут появиться проблемы. Старайтесь сдерживать себя от использования привычных жестов. Язык жестов, которым пользуются местные жители в Турции, совершенно не понятен для неподкованных в этом плане иностранных туристов.

    1. Щелчок пальцами в Турции означает одобрение чего-либо (хорошее место, хороший товар, отличный человек, прекрасная еда и так далее).
    2. Щелчок языком свидетельствует о том, что человеку что-то не по душе. Часто данный жест сопровождается удивленным поднятием бровей.
    3. Если в ответ на какой-то ваш вопрос местный житель наклонил в сторону голову, то, скорее всего, это означает положительный ответ «да». Быстрое качание головой в разные стороны означает, что человек вас не понимает.
    4. Поднятый вверх большой палец руки означает в Турции сексуальное желание, а не характерную для нашей страны просьбу: «подвези». Именно по этой причине девушкам не стоит стоять на обочине дороги, показывать большой палец и пытаться голосовать автостопом. А то увезет вас какой-нибудь удалой черноглазый турок в горы и сделает любимой женой.
    5. Скрещенные пальцы сигнализируют о том, что собеседник не настроен на продолжение общения, а желает поскорее уйти. Выражение «скрести за меня пальцы» появилось в Англии и быстро распространилось по всему земному шару, исключив Турцию.
    6. Оттянутое пальцем вниз нижнее веко, говорит о том, что турок заметил какой-то подвох и теперь его не провести. Турецкие бизнесмены используют этот жест для указания на подвох экономического характера, в семейных отношениях жест расскажет о том, что один из супругов знает об измене другого.
    7. Высунутый язык и кисть руки, которой проводят поперек горла, поможет туристу объяснить торговцу на рынке о плачевном финансовом состоянии своего кошелька. Таким образом, можно выклянчить для себя скидку на понравившийся товар.
    8. Щелчок ногтем. Этот турецкий жест делается прикусыванием ногтя на пальце зубами с последующим движением этого пальца вперед. Получается легкий щелчок. Жест свидетельствует о том, что турок в гневе и сейчас этот гнев выльется наружу. Если вы увидели этот жест, то скорее убирайтесь прочь, иначе попадете под раздачу.
    9. Вытянутая вперед рука со сжатыми в кулак пальцами. Этим жестом турки говорят своему собеседнику, что у них все отлично и прекрасно."


    Я девочка, я хочу новое платье и туфли.
    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Простые премудрости турецкого языка
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:
    ▲ Вверх