Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Говорим на турецком - Türkçe Konuşuyoruz » Этот веселый турецкий язык (А как Вы говорите на турецком?)
Этот веселый турецкий язык

Vilna

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.10.2011, 15:32 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 8974
Награды: 81
Репутация: off
Знаете такое выражение - "ухо режет"? Турецкий язык для русскоязычного населения - странный. И иногда турецкие слова очень смешны для русского уха, a перевод турецких слов может быть забавным и не однозначным. Чего стоит только турецкий huy?

Предлагаю Вашему вниманию тему Этот веселый турецкий язык. Здесь Вы можете поделится смешными случаями из вашей жизни как Вы или Ваши знакомые пытались говорить на турецком, в какие забавные ситуации Вы попадали в связи с этим? Какие слова в турецком языке Вам кажутся смешными и забавными? Поделитесь пожалуйста!

Аналогичная тема про турков, говорящих на русском


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 12.12.2011, 16:01 | Сообщение # 76
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Feride)
но dokuz это 9 )) 30 будет otuz )

biggrin biggrin biggrin
я путаю числа, мне что домуз что докуз что отуз tongue


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 23.02.2012, 23:29 | Сообщение # 77
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
По русски мы говорим "телефон сел (разрядился)". Русская скажет "telefonum oturdu' турок не может понять, что сделал телефон?? уселся? телефон разве может сидеть? O_o :D
что имелось ввиду şarj bitti

очень интересно ещё, в турецком в тюрьме лежат (hapis(te) yatmak), а не сидят :D
elektrik gitti означает, что отключили свет, а не уход электрика

telefon geldi = зазвонил телефон, а не пришёл, как можно подумать

тоже самое с kaka geldi какашка пришла - захотелось какать, çiş geldi, uyku geldi B)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Feride

Дата: Пятница/ Cuma, 24.02.2012, 23:48 | Сообщение # 78
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 192
Награды: 0
Репутация: off
ххаха)) ну я тормоз))) вчера так угорала над этим кака гелди))) и только сегодня до меня дошло что и в татарском языке примерно так все звучит ))) йокым килде например )) типо я хочу спать
Оффлайн/ Off- line

Pamuk_prenses

Дата: Пятница/ Cuma, 24.02.2012, 23:55 | Сообщение # 79
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2917
Награды: 32
Репутация: off
Quote (Ece)
тоже самое с kaka geldi какашка пришла - захотелось какать, çiş geldi,

ну ты прямо мне открыла глаза! :D

Кстати по поводу телефона я думала что он арады когда звонил....

А у меня опять забавка была. оказывается честнок - "сарымсак". А я всю жизнь говорила "самурсак" и меня все понимали. А тут на непонятливую продавщицу наткнулась. Она надо мной смеялась до потери пулься, говорила что "самурсак" похоже на неприличное слово, а что за слово так и не сказала. Никто не знает? :D


...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

Оффлайн/ Off- line

Feride

Дата: Суббота/ Cumartesi, 25.02.2012, 14:33 | Сообщение # 80
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 192
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Pamuk_prenses)
оказывается честнок - "сарымсак".

прикооольно )) в татарском так же ))) значит я могу спокойно разговаривать на своем родном языке и скорее всего менявсе поймут))
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 25.02.2012, 18:32 | Сообщение # 81
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Pamuk_prenses)
ну ты прямо мне открыла глаза

:D
Quote (Pamuk_prenses)
он арады когда звонил....

арады это, тот кто тебе ПОзвонил (вызвал тебя по телефону), а телефон в это время ЗАзвонил çaldı и к тебе гельди звонок :D

Quote (Pamuk_prenses)
"сарымсак"

я никак не могу этот чеснок запомнить S , постоянно буквы местами путаю, сарамсык сырамсак %) но меня понимают B)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 25.02.2012, 19:20 | Сообщение # 82
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Ece)
я никак не могу этот чеснок запомнить , постоянно буквы местами путаю, сарамсык сырамсак но меня понимают

а еще в некоторых городах Турции говорят samrısak, так что нормально :D




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Pamuk_prenses

Дата: Четверг/ Perşembe, 05.04.2012, 09:11 | Сообщение # 83
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2917
Награды: 32
Репутация: off
Вчера опять развлекала общественность.

***

У пожилого человека, болеющего радикулитом спросила: Как Ваша спина?
Спросила все по правилам. С одним недочетом слово arka в качестве "спина" не используется.
Дословно мой вопрос звучал: Как Ваш зад?
Именно в русском понимании "как Ваша задница?"

***

Старшему брату супруга, попутав слова сказала:
- Да ты осел!
Вместо того что бы вежливо заметить что он упрям.


...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 18.04.2012, 14:14 | Сообщение # 84
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
в турецком языке "горло boğaz" означает ещё пролив и турки так называют Босфор (boğaz)
я никак не могла запомнить это турецкое слово, но запомнила по ассоциациям - Босфор - горло - пролив
и однажды выдала: у меня болит босфор
турок долго ржал, теперь горло называем босфором :D


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nikaletta

Дата: Воскресенье/ Pazar, 12.08.2012, 12:27 | Сообщение # 85
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 167
Награды: 0
Репутация: off
я родилась в Баку, азербайджанский не знаю совсем,мама русская, ССР,всё кругом по-русски,друзья,школа,универ. короче,переехали мы в Стамбул, так как азерб.язык очень близок к турецкому кое-что вспоминаю из памяти,отдельные слова и употребляю. где-то попадаю в точку,а где-то...))))
короче,зову нашего гёревли,чтобы спросить у него человека,который помоет нам все стёкла. и говорю ему: bizim tüm şişeler silmek lazım (şişe по азерб. стекло, а в турецком означает бутылка, а cam это стекло). вижу,он в шоке,говорит, а большие şişe? я ему говорю да,очень,у меня рука не достаёт,нужна спец.длинная палка. он вообще в шоке. говорит,можно взглянуть? я ему,да пожалуйста, а сама думаю,дурак что ли, окон не видел что ли? показала,он смеётся,говорит,это джам,а в шише воду или соки продают)))))))представляю,какие он китайские огромные вазы наверное представил себе после моего объяснения)))


Стамбул. Бакыркёй. Ещилькёй.

Сообщение отредактировал Nikaletta - Воскресенье/ Pazar, 12.08.2012, 12:28
Оффлайн/ Off- line

Nikaletta

Дата: Воскресенье/ Pazar, 12.08.2012, 12:57 | Сообщение # 86
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 167
Награды: 0
Репутация: off
к слову а "какам гяльди,чищим гяльди".
мой младшенький осваивал турецкий как и все мы, и когда он хотел пить,ребёнок думал,что по аналогии надо говорить так:суйум гяльди))))а правильно сусадым. у нас в семье теперь этот прикол закрепился)


Стамбул. Бакыркёй. Ещилькёй.

Сообщение отредактировал Nikaletta - Воскресенье/ Pazar, 12.08.2012, 12:57
Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Воскресенье/ Pazar, 12.08.2012, 18:09 | Сообщение # 87
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3171
Награды: 20
Репутация: off
Quote (Nikaletta)
я ему говорю да,очень,у меня рука не достаёт,нужна спец.длинная палка. он вообще в шоке. говорит,можно взглянуть?


Вот прикол :D :D :D
Оффлайн/ Off- line

ЭЛЬМАчка

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 20.08.2012, 14:54 | Сообщение # 88
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 852
Награды: 2
Репутация: off
Nikaletta
Quote
я ему,да пожалуйста, а сама думаю,дурак что ли, окон не видел что ли?


ааааааааааааа ржу ни магу...обычно я говорю на них турка небесный если что то такое у меня в голове возникает :D


И каждую позднюю ночь я шепчу: «Спасибо, Всевышний, я люблю его … правда …очень сильно люблю…»


Сообщение отредактировал ELMAchka - Понедельник/ Pazartesi, 20.08.2012, 14:55
Оффлайн/ Off- line

Наташенька

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 20.08.2012, 23:02 | Сообщение # 89
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1547
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Pamuk_prenses)
оказывается честнок - "сарымсак"
O_o ты как Ece, букавы перепутал, даже заставила меня в словарь залезть и проверить себя :D он сармысак а не сарымсак :D


Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Суббота/ Cumartesi, 25.08.2012, 05:08 | Сообщение # 90
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3171
Награды: 20
Репутация: off
К моей хорошей приятельнице приезжал в начале августа ее ТМЧ. Мы с Дианой ездили к ним в гости (Диана - это моя дочь, 2,5 года)
Она сразу к нему пошла, играла с ним, бегала. Что странно, так как чужих в общем то не любила никогда.

Он с ней разговаривал в основном на тур. языке. Уж не знаю, как они там друг друга понимали, если моя дочь еще мало даже на русском говорит)))

Он спрашивает ее: Nerede senin baban?
Диана стоит хлопает глазами. А он снова: Nerede senin baban?

Ну и что вы думаете? Моя дочь правильно поняла слова Nerede senin где твой)))

А baban перевела как "попа" и в ответ похлопала себя по одному месту)))
Оффлайн/ Off- line

opala

Дата: Суббота/ Cumartesi, 01.09.2012, 17:29 | Сообщение # 91
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
А у меня был казус со словом "Hoşçakal"- я использовала его как До свиданья! Садится дочка моего мужа в автобус, а ей Hoşçakal. Они вдвоем заржали, а я только через 3 мес. врубилась почему. оказывается они употребляют его в качестве "Счастливо оставаться". :p
Оффлайн/ Off- line

Deriya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 01.09.2012, 19:14 | Сообщение # 92
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 363
Награды: 6
Репутация: off
Когда мне муж только сделал предложение, после моего согласия сразу же стал называть мою сестру "балдыз". Она, рассмеялась - Я просто Обалдыз :D .

Сильнaя жeнщинa - это когдa всe eё плaны лeтят к чeртям, a онa при этом улыбaeтся, выглядит отлично и знaeт, что eсли нe будeт тaк кaк eй нужно, знaчит будeт eщe лучшe.
Оффлайн/ Off- line

Mananna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 02.09.2013, 16:32 | Сообщение # 93
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 1058
Награды: 14
Репутация: off
а мне нравится "сюслю-пюслю" :D
и "пэрдэ" - шторы.
жила в районе Кючюкчекмедже. попробуйте быстро произнести.
слово "гёрюшюрюз" - до встречи. ходила на курсы турецкого, с нами девочка-испанка училась. так у них в языке нет звука "ш"
она говорила "гёрюсюрюз" и на сахар говорила "секер" :D


Знаешь, в чем разница между жизнью и членом? Жизнь жестче...
Оффлайн/ Off- line

Mananna

Дата: Вторник/ Salı, 03.09.2013, 09:33 | Сообщение # 94
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 1058
Награды: 14
Репутация: off
я вот тут чего подумала, а есть в турецком языке выражение "лицо не обезображенное интеллектом"? 4_fool2

Знаешь, в чем разница между жизнью и членом? Жизнь жестче...
Оффлайн/ Off- line

NatalyaSert

Дата: Воскресенье/ Pazar, 15.09.2013, 17:29 | Сообщение # 95
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Веселая тема, посмеялась от души, тоже поделюсь парой перлов)))
Как-то муж вернулся с работы, и, сдвинув брови, грозно вопрошает: Ти почему вичира не шипела? У меня ступор. А что, надо было? Потом долго ржали - это он поинтересовался, почему я ему вчера карман в куртке не зашила)))))) А еще как-то предложил дочке пойти на улицу погулять: Иди, говорит, на улицу - сдохни. Я в шоке - ты соображаешь, что говоришь?, а он, искренне не понимая: А что я сказал?, там свежий воздух, пусть дышит. Оказалось, это значило - иди, воздухом подыши)). Потом долго извинялся))).
Я тоже отмочила с турецким, он мне до сих пор вспоминает. Как-то переругались с ним и решила я разводиться. На новогодние поехали в Турцию, подали заявление, нам день назначили. Пока ждали, помирились. Он мне говорит: в суде скажи, когда спросят - я разводиться не хочу - Ben boşanmak istemiyorum. Ладно, говорю. Пришли в суд, а там все такие важные сидят, я с перепугу все и забыла. И на вопрос судьи выдала - Ben konuşmak istemiyorum - я разговаривать не хочу. Судья не понял и тут робкий голос мужа - она турецкого не знает))). Все в зале лежали))))
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Воскресенье/ Pazar, 15.09.2013, 18:03 | Сообщение # 96
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 223
Награды: 5
Репутация: off
NatalyaSert, спасибо , подняли настроение, я на работе и немного грустно работать в выходной, люблю наш сайт, здесь душа отдыхает :)
Цитата (NatalyaSert)
Ben konuşmak istemiyorum - я разговаривать не хочу.

я так и представила лицо судьи :D


Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

NatalyaSert

Дата: Воскресенье/ Pazar, 15.09.2013, 23:26 | Сообщение # 97
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Selena, не за что, я согласна с Вами, ведь сама, читая форум, о грустном забыла. Так что, всем девчатам спасибки)* :)
Оффлайн/ Off- line

AnnaSalsera

Дата: Суббота/ Cumartesi, 09.11.2013, 23:13 | Сообщение # 98
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Смешно звучит турецкое слово "bomboş" - совершенно пустой.

Созвучно русскому "бомбошка" :)
Оффлайн/ Off- line

papatyaZ

Дата: Воскресенье/ Pazar, 10.11.2013, 16:44 | Сообщение # 99
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 458
Награды: 3
Репутация: off
Цитата NatalyaSert ()
А еще как-то предложил дочке пойти на улицу погулять: Иди, говорит, на улицу - сдохни. Я в шоке - ты соображаешь, что говоришь?, а он, искренне не понимая: А что я сказал?, там свежий воздух, пусть дышит. Оказалось, это значило - иди, воздухом подыши)). Потом долго извинялся))).

:D Насмешили.....Сидим в ресторане..Я ему кушай кушай..Показываю .как мы обычно детей кормим..Открываю рот- АМ!!!!Он рот закрыл ладошкой и давай хохотать.. :* .Потом в скайпе уже сидели(упорно учу турецкий и все что переводчик выдает,я сначала читаю и если вижу что не понял, копирую и отсылаю..Ну читаю я читаю, смотрю у него реакция странная..Потом сказал, что я его два раза кое куда послала... :v Тоже смеялись...........


Если ты для мужчины нолик, поставь на нем крестик...
Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Четверг/ Perşembe, 20.03.2014, 18:13 | Сообщение # 100
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1852
Награды: 10
Репутация: off
Цитата Ece ()
я никак не могу этот чеснок запомнить , постоянно буквы местами путаю, сарамсык сырамсак но меня понимают

А у меня такая проблема со словом sakal-salak, вечно путаю :D
Когда хочу сказать что-то про бороду (sakal), то путаю и говорю salak (что значит придурок), все ржут :v


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Говорим на турецком - Türkçe Konuşuyoruz » Этот веселый турецкий язык (А как Вы говорите на турецком?)
Поиск:
▲ Вверх