Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: Denizkiz  
Форум » Турецкая любовь - Türk Aşkı » Турецкие дети, русско-турецкие дети, русские дети в Турции - Türkiyede çocuklar » Билингвальное воспитание. Правила исключения (двуязычное воспитание в межнациональных семьях)
Билингвальное воспитание. Правила исключения

Anna

Дата: Суббота/ Cumartesi, 31.01.2015, 17:26 | Сообщение # 1
Группа: Модераторы
Посол в Турции
Сообщений: 826
Награды: 19
Репутация: off
Билингвальное воспитание. Правила исключения

Автор: Эдуард Саломян
Источник: http://www.delfi.lv. Журнал "360 градусов" , 21 июня 2007




Мнений "за" и "против" билингвального воспитания в последнее время высказывается все больше и больше. Говорят как о преимуществах одновременного освоения человеком нескольких языков с самого его рождения, так и о недостатках, которыми якобы чревато воспитание такого типа. Налицо проблема, и для нее пока не предложено универсального решения, ведь еще пару десятилетий назад о билингвизме только начинали говорить как о явлении. А сегодня, когда подросло уже целое поколение билингвов, педагоги, психологи и лингвисты задумались над вопросом "Как с ними обращаться?" В то же самое время остается нерешенным даже вопрос о том, кого именно считать билингвом.

Похожие темы:

  • Турецкие "Иваны", помнящие два родства
  • Проблемы детей, выросших у русских эмигрантов на Западе
  • Русско-турецкие дети. Рождение и воспитание детей в русско-турецкой семье

    Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır.
    Каждый слышит только то, что он понимает.


    Сообщение отредактировал Anna - Понедельник/ Pazartesi, 02.02.2015, 16:54
  • Оффлайн/ Off- line

    feerfeja

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 21:35 | Сообщение # 51
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 834
    Награды: 26
    Репутация: off
    Цитата Pamuk_prenses ()
    Новые слова пока учить не хочет. Ни красочные книжки, ни песни-стишки-считалки не помогают.

    Ой, мне кажется детки всё аккумулируют, накапливают какое-то время, а потом в один момент выплескивают) Замечала у детишек, что есть такие "ступеньки" в развитии. Так что все эти развивающие книжки не зря))
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 22:20 | Сообщение # 52
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Alisa86, мы между собой говорим на англ.
    Правильно говорить с ребенком мама только на русском, папа только на турецком, между собой но для ребенка - на английском (или какой у вас общий язык).
    Мультики на рус и тур. Песни только рус. Книги только рус (уже заказала из рф, жаль что поздно сообразила). Мы делаем упор на русский. Чуть позже, В 2-3 я буду ходить в ребенком в рус группы и на сборы рус жен. в этом возрасте активно осваивается язык. В это же время планируем уехать домой на 2-3 месяца, что бы учил интонации.

    Мы с супругом год разрабатывали программу для билингвальных семей при поддержке европроекта. Так что у меня есть кое-какие знания, сейчас их применяю.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 22:22
    Оффлайн/ Off- line

    Alisa86

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 22:55 | Сообщение # 53
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 300
    Награды: 0
    Репутация: off
    Pamuk_prenses, дети быстро все усваивают, но так же влияет место их проживания, а именно страна и язык. У меня есть знакомый, который прожил с детства 7 лет в стране, соответсвенно знал хорошо язык, но потом его увезли на родину одного из родителей, и он все забыл совершенно. Спустя 10 лет вернулся и начал с нуля учить опять язык.
    А по поводу общения между родителями, я думаю, если мы будем по русски, то и ребенок будет подражать, а если по турецки то аналогично. Поэтому задаюсь вопросом.
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 23:14 | Сообщение # 54
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Alisa86, есть понятие этнического и языкового самосознания. Это то не каким языка ты чаще думаешь и видишь сны. Я не борюсь за русское самосознание, мне достаточно, что бы ребенок хорошо говорил по-русски. Билингвы по идее говорят сразу на 2-х языках. Но как по факту, я пока не знаю :D Буду держать в курсе :D самой интересно ^_^

    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Вторник/ Salı, 01.11.2016, 22:34 | Сообщение # 55
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Старшему сыну 1,5 года. Из-за второй беременности я перестала развивать ребенка, что повлекло регресс. Детеныш позабыл добрую часть слов и, когда приехала моя мама, нам пришлось начинать чуть ли не все с начала. Мама без конца ему поет, читает стишки, рассказывает сказки. Просто не замолкая! Через неделю активного языкового воздействия, ребенок стал повторять за нами слова и даже иногда их правильно использовать. На данный момент меня расстраивает то, что он категорически не принял книжки. Он смотрит картинки, но не разрешает мне их читать вслух. Просто подходит и закрывает мне рот рукой. O_o Надо было раньше читать, но к сожалению книги у меня появиоись совсем недавно.

    Ведущий язык все равно русский. Причем так, что папе пришлось срочно подтягиваться. Были такие ситуации, что сын подходил к супругу и говорил ПИТЬ, а тот не понимал и не поил его. Муж потом заламывал руки, что слово "вода" он знает, а "пить" нет и уговаривал сына говорить вода или su. Но тот настойчиво просит "пить". Или качаясь на качелях говорил ВСЕ, что означало хватит, папа не отреагировал и детеныш спрыгнул с качелей на ходу. Из-за непонимания между отцом и сыном, ребенок с ним предпочитает жестикулировать и визжать, что так же тормозит речь.

    До сих пор в языке много звукоподражательных слов. Младшего брата сын окрестил коровой, судя по всему за плач. Называет его "му-му". Всех кудрявых детей и меня заодно, когда я завьюсь на плойку - ав-ав. Собака. :v :)

    Повторяет за людьми, если те ему понравятся. Может в ответ официанту сказать "насылсын" или повторить "спасибо" за чихающим человеком, повторяет некоторые слова за мной, когда мы рассматриваем книжки или играем с карточками, но тут же забывает. На мой взгляд он не связывает слова со смыслом.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Вторник/ Salı, 01.11.2016, 22:44
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Четверг/ Perşembe, 26.01.2017, 19:24 | Сообщение # 56
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Старшему 1 год и 10 месяцев. В январе заговорил, т.е. не просто говорит слова, а комбинирует и строит из них осмысленную речь. Знает 3 цвета, 3 глагола, папа и анне, т.к. я говорю про мужа по-русски, а он про меня по-турецки. Знает 3 запрещающих слова. Несколько легкий в произношении существительных (чай, стул). Одно вопросительное слово (что это?) но применяет его только к картинкам. Из 15 животных безошибочно называет 9 (звукоподражание), то же самое с 3 типами машин. По-турецки по мимо anne говорит еще iyi, haydı и top at.

    Русский язык ведущий. Турецкий почти не понимает. Это связанно с тем лингвистическим массивом, который его окружает. Я целый день провожу с детьми и не только разговариваю, но еще играю, читаю, пою, рассказываю стихи, потешки, считалочки. К вечеру язык просто отваливается. Папа же приходит домой под вечер 6 раз в неделю и его хватает на несколько игр, прогулку, легкую возню. Последнее время муж стал внедрять английский. Они вместе смотрят детские развивающие программы и муж поет от туда песни и проговаривает все диалоги.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Четверг/ Perşembe, 26.01.2017, 19:33
    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Среда/ Çarşamba, 26.04.2017, 10:30 | Сообщение # 57
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 8974
    Награды: 81
    Репутация: off
    БИЛИНГВИЗМ: ПОЧЕМУ ЯЗЫК НЕ СОХРАНИТЬ?

    АВТОР: ДАРЬЯ КУМАТРЕНКО, преподаватель и руководитель школы русского языка «Росинка» в Токио

    Чем больше я общаюсь с мамами, которые воспитывают за границей двуязычных и многоязычных детей, тем больше моя уверенность в том, что желание «сохранить у ребенка язык» — это путь к ближайшему тупику.
    Сначала я думала, что «сохранить язык» — это просто неудачная формулировка. То есть мама делает все то же, что и я, просто не знает, как это правильно назвать.

    Со временем начала видеть четкую тенденцию: тот же человек, кто за «сохранение», в следующем посте расскажет о том, что не хочет давить на ребенка, чтобы «не отбить желание учиться». А через пост этот же человек скажет, что ребенок не пишет и не читает, ну да ладно, лишь бы как-то говорил. Тут же допишет, что «достаточно просто разговаривать с ребенком по-русски». Через год – ребенок не отвечает по-русски, ну хорошо, что понимает, «пассивный запас у ребенка хороший», «все понимает, но не говорит». Через два – «ребенку просто неинтересен русский язык, поэтому мы его забросили». За 4 года ведения блога и за 7 лет работы таких историй у меня море, а фейсбук сейчас приносит новые чуть ли не каждый день.

    В психологии описывают 2 механизма мотивации — «защита» и «продвижение». Оба нужны и важны, но только в подходящих условиях. Если мы выстраиваем стратегию «защиты» нажитого и достигнутого тогда, когда надо включать «продвижение» и покорять новые вершины, мы обрезаем сами себе крылья. Мы очень сильно ограничиваем возможности, закрываем все открытые двери и создаем комфортную и безопасную среду, в которой наш потенциал потихоньку начинает затухать.

    Желание сохранить русский язык – это стратегия «защиты», но билингвизм – это не недвижимость и не маринованые огурцы, его не законсервируешь. Эта стратегия обречена на провал, причем провал намечен на ближайший же возрастной кризис. Психологические установки «мамы сохраняющей» очень сильно влияют на выбранную ею дальнейшую стратегию обучения, на отношение ко временным трудностям, на отношение к нежеланию ребенка отвечать по-русски и учиться. И потихоньку, шаг за шагом, мама с ребенком заходят в защищенный от всех ветров тупик.

    Не надо ничего сохранять!

    Надо развивать. Надо переключаться на механизм «продвижения» и постоянно язык улучшать. Не думать о том, как сохранить достигнутый уровень языка от среды и возрастных кризисов, думать о том, как этот уровень постоянно повышать. Не переживать о том, чтобы не отбить охоту, вместо этого озаботиться поиском интересных материалов и курсов. Забыть про «достаточно просто разговаривать» — достаточно для кого-то, но это действительно соответствует вашим целям? Не списывать все на «ребенку просто неинтересно», думать о том, почему неинтересно и как сделать интересно.

    Понимаете, это совершенно другой способ мышления! Он более энергозатратен, чем стратегия защиты, но нам же надо воспитать двуязычного или многоязычного ребенка, а не просто сохранить силы в первозданном виде.

    Учитесь с удовольствием, меняйте направление мыслей, перестраивайтесь на продвижение и развитие! Иначе — никак.


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Вторник/ Salı, 18.07.2017, 22:29 | Сообщение # 58
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 8974
    Награды: 81
    Репутация: off
    Билингвизм без усилий?
    Никакое горячее обсуждение билингвизма не останется без комментария «Какие усилия, о чем вы? Зачем прилагать какие-то усилия, когда можно просто общаться?» И этот комментарий – поляризатор аудитории, участники дискуссии тут же делятся на два лагеря: «Без усилий билингва не вырастить» и «Билингвизм без усилий – наше всё». Давайте об этом поговорим?

    Что от вас требует усилий?

    Есть у меня знакомая, бывшая спортсменка, спортивная гимнастка, сейчас спортивный журналист. Ребенку никакого спортивного будущего не желает, не водит ни в какие секции. При этом ребенок очень и очень физически развит. Мама говорит: «А мы ничего не делаем, даже в секции не ходим. Это, видимо, гены».

    При этом сама мама всю жизнь в спорте. Ежедневные прогулки на детской площадке – это, считайте, двухчасовая тренировка с профессиональным тренером. Мама использует по полной все возможности веревочных лестниц, стен, перекладин, турников. «Это мы просто гуляем!» Потом тренировки продолжаются в течение дня. Вместо того, чтобы без дела слоняться, пусть обойдет всю квартиру на руках. Злится, обиделся на кого-то? Иди колотить грушу, надо агрессию выплескивать. В конце концов почти каждый эпизод общения с мамой заканчивается каким-нибудь упражнением, ведь это естественно для нее – через спорт можно развиваться, учиться, взрослеть. Прилагает ли она какие-то особенные усилия? Нет. Тратит ли энергию на физическое развитие? Нет. Это естественный процесс.

    У меня такая тема, в которой я живу – это развитие речи. И я не чувствую никаких усилий со своей стороны, чтобы развивать речь у ребенка. Но у меня есть теоретическая подготовка, практика. С каждой группой учеников я помню, какие новые слова нам последнее время встречались, какие вызвали затруднения. Помнить их надо для того, чтобы в удачный момент включить в урок и повторить. Так же, на автомате, я помню новые слова своей дочки и так же подключаю интервальное повторение. Автоматически связываю уже знакомое с новой информацией, вижу, когда расширяется зона ближайшего развития. От меня это усилий не требует.

    Но если качественно поговорить я всегда могу, то с играми сложнее. Для того, чтобы поиграть, мне надо энергетически вложиться, а после – выпить чаю. Каждая пятая мама на консультации говорит, что не может играть с ребенком, так что не всем это дано, но люди обучаемы.

    А сейчас я расскажу про наше физическое развитие, на ночь не читайте, это не для слабонервных. Ребенок наш в физическом плане заметно отстает от сверстников, двигаться не любит и не хочет. И я вкладываю тонну усилий в физическое развитие дочки. Вставляю в ежедневное расписание физическую активность, пытаюсь расшевелить на всех площадках, бассейнах и в детских комнатах в спортивных центрах.

    Но на площадке дочка начинает пересыпать песок и складывать камушки, в бассейне садится на бортик, объявляет, что бассейн – это большая кастрюля, и она сейчас будет варить суп для великана, в спортивном центре за 2 минуты выстраивает себе домик из блоков и объемных кубиков и начинает играть в магазин. Пытаюсь превратить движение в игру. «Нет, это не игра! Вот это игра» - садится на попу и начинает что-то придумывать. И у меня опускаются руки. Я читаю нормы физического развития для трехлеток и не знаю уже, что предпринять. А теперь представьте, что у кого-то такая больная тема – речь на втором языке. И что почувствует мама, которой я скажу, что можно второй язык развивать без усилий. То же, что чувствую я, глядя как ровесник моей дочки подтягивается на турнике, садится на поперечный шпагат и ходит на руках. И когда подруга-спортсменка при встрече мимоходом учит моего ребенка чему-то новому, тому, чему я бы учила долго и тяжело. Учит без усилий.

    А есть же еще "недостаточные усилия"!

    Мама одной славной девочки советуется: как можно помочь ребенку научиться читать. По возрасту еще спешить некуда, но не хочется отставать от группы в русской школе. Рассказываю, что можно делать, и оказывается, что мама делает почти все и даже больше того, что я посоветовала:

    «Я такие мелочи за занятие и не считаю… Если такое считать, то мы и пишем вместе, и короткие слова она просит прочитать сама, когда книжки я ей читаю, и последнее время она стала просить чтобы я следила пальцем где именно я читаю. Ну, и по мелочи: она часто проговаривает, с какой буквы начинается слово, на какую заканчивается, какая гласная посередине и сколько слогов. Это с русских занятий. Я пишу при ней часто, потому что она постоянно просит подписать то, что нарисовала».

    Понимаете, на том этапе, когда ребенок начинает осознавать и открывать для себя механизм чтения, этого достаточно. Проблема в том, что иногда мы достаточные усилия считаем мелочью, а избыточные усилия (спасибо пинтересту с его суперкреативными и активными мамами) – нормой, до которой не дотягиваем. Как понять, что усилия достаточные? Мне кажется, что лучший показатель здесь – постепенный и устойчивый прогресс.

    Вот такой у меня вывод. Если кто-то говорит вам, что второй язык можно дать ребенку без усилий, то читать это надо как "мой конкретный ребенок в нашей конкретной семье и в нашем окружении так может". Это не про билингвизм и его механизмы, это про отдельно взятых родителей, их ребенка, их образ жизни.

    Но я не верю в рамках нашей темы в истории про полное отсутствие усилий. Даже если речь развивается сама собой, над чтением неадаптированной литературы и письмом, возможно придется потрудиться. Над орфографией. Организацией регулярных занятий. Подбор подходящих пособий. Над чем-то! Я не верю, в такой комплексный талант мамы, который охватывает все цели и задачи. Хотя было бы здорово, если бы.

    2LINGUAL


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    molodchinka

    Дата: Вторник/ Salı, 18.07.2017, 22:35 | Сообщение # 59
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1315
    Награды: 28
    Репутация: off
    Вот мне про это думать рано, но я думаю)))) Хоть и педагог сама, и развитие речи изучала, но не сложилась пока картинка в голове, как же с тмч детей растить. На каком языке.
    Осваивать турецкий и разговаривать в семье на турецком? Отец учит турецкому, я русскому, а в семье говорим на английском? Про украинский я в этой ситуации уже вообще молчу.


    molodchinka

    Сообщение отредактировал molodchinka - Вторник/ Salı, 18.07.2017, 22:37
    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Вторник/ Salı, 18.07.2017, 22:50 | Сообщение # 60
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 8974
    Награды: 81
    Репутация: off
    molodchinka, мультилингв. Если интересно почитай про програму clil. На сегодняшний день это самая подробно разработанная программа.

    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Четверг/ Perşembe, 27.07.2017, 21:18 | Сообщение # 61
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Жаль, что больше никто не пишет про языковое становление детей. Я помню, что много форумчанок родили малышей вместе со мной. Мне было бы интересно сравнить, послушать чужой опыт.

    Старший сын 2,4 г., говорит, но пока не очень хорошо, в основном, отдельные слова, которые группирует, редко сущ+глагол. До недавнего времени упор был на русский, но последний месяц турецкий стал перетягивать, стал учить больше турецких слов и подзабывать русские. Вместо русского нет стал говорить hayir. Часто строит предложения из обоих языков. "Anne haydi спать". Недавно обратила внимание, что начинает строить преложения по принципу турецкого языка (обратно русскому), сам где-то поднабрался и часто зовет меня anneci (мамочка), дома мы так не говорим.

    Самое ужасное было, когда он от меня нахватался мата. Я ругаюсь крайне редко, но пары раз хватило. Кошмар заключался еще и в том, что услышанный мат, он сам стал склонять по всем правилам русского языка, даже так, как я никогда не говорю. Хорошо, что мы в иноязычной среде, а то бы я сгорела со стыда. 4_facepalm2 Покопалась в своей памяти, вспомнила, что мат "записывается" в другую область мозга, нежели речь, а именно в область с восклицаниями. Пару раз сказала of-of, и через неделю ребенок переключился на турецкий. Теперь себя и свою речь жестко контролирую.

    Интересная система запоминания новых слов. Пока что запоминает только те слова, которые похожи на уже выученные:

    Haydi - иди- пойди - сиди
    Ağaç - açik - uçak - очки
    Bitti - боти(нки)
    Садись - здесь
    Abi - ayı

    И т.д.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Четверг/ Perşembe, 27.07.2017, 21:25
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Пятница/ Cuma, 29.09.2017, 13:51 | Сообщение # 62
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Вчера в садике был первый урок английского языка.
    Учитель выделил нашего сына, сказал, что тот с легостью повторял английские слова, и в конце даже смог что-то там сказать. Не знаю на сколько осознанно. Спросил по какому принципу мы воспитываем, я объяснила. На самом деле мы на анг упор не делаем, муж собирался говорить с ребенком на инязе, но в итоге не смог. Тем не менее мы постоянно говорим между собой и ребенок регулярно смотрит англоязычные мульты и развивающие программы. Мистер Мэйкер чего стоит ))))

    С садом у нас возникла следующая проблема: сын не понимает турецкий, для него это дополнительный стресс. Его считают неуправляемым, а он просто не понимает команд и поэтому пропускает мимо ушей. Я в свою очередь побаиваюсь, что в какой-то момент не смогу понимать сына, заговорившего на турецком. Но, думаю, мы это со временем решим.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

    Оффлайн/ Off- line

    rusalochka

    Дата: Пятница/ Cuma, 29.09.2017, 19:42 | Сообщение # 63
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 372
    Награды: 8
    Репутация: off
    Pamuk_prenses, интересно читать! у вас получаеться прямо эксперимент в реальном времени :)
    Только не поняла: в итоге ваш муж с сыном по-турецки говорит?

    Дополню из того, что видела у знакомых здесь:
    Дети (6-10 лет) понимают русский, говорят в основном по-турецки. Мамам отвечают по разному: некоторые на русском, некоторые по турецки. Интересно, когда мама обращаеться по-русски, ребенок все понимает но отвечает по-турецки. Еще, насколько я понимаю , наверное отвечают по-русски те детки, кто все таки учился говорить в садике в России.


    "Мы сами стали теми парнями, за которых в юности хотели выйти замуж" - Шэрон Стоун
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.10.2017, 18:54 | Сообщение # 64
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Цитата
    у вас получаеться прямо эксперимент в реальном времени


    Супруг профессиональный преподаватель, мы много лет работали в европректах по билингвальному воспитанию. Так что в успехе мы не сомневаемся :) Жаль, что другие девочки не пишут, мне было бы интересно сравнить.

    Цитата
    ваш муж с сыном по-турецки говорит?

    Он хотел говорить только на английском, но мышление перевесило и он говорит только на турецком. Когда нужно быстро ребенка остановить или сказать какую-то нежность от сердца, рассказать сказку или спеть колыбельную, все равно переключаешься на родной язык. Так что теперь папа говорит на турецком с вкраплениями русского: нельзя, не надо, малыш, пока-пока, что знает, то и говорит )))) песни поет на русском, потешки)))) каравай-каравай, ладушки, коза рогатая, баб-бай, жили-были..., колобок, колобок, я тебя съем)))) смешно)))


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Воскресенье/ Pazar, 01.10.2017, 19:01
    Оффлайн/ Off- line

    Afinochca

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.10.2017, 20:52 | Сообщение # 65
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1318
    Награды: 46
    Репутация: off
    я расскажу то, что знаю о жизни внучатого племянника. Мама у него украинка, папа итальянец. Оба родителя владеют англ. ребенку сейчас 6. В садик не ходит, сидит с мамой. Мама с ним занимается на итальянском и украинском Когда- то я купила на Крупской ему книги -раскладушки , они у него до сих пор самые любимые, все что в них написано -он читает и знает на русском. На этом с русским языком все.
    Общаясь с бабушками по скайпу говорит на том языке, на каком говорит та или иная бабка. Когда кланы из Киева и Италии приезжают в гости к нему на день рождения ребенок от многообразия речи начинает капризничать и нарочно путать язык, чтоб от него отстали все, и только, когда отец начинает успокаивать его на итальянском он приходит в себя. Мать тогда тоже переходит на итальянский и долго на нем говорит.
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Пятница/ Cuma, 06.10.2017, 16:55 | Сообщение # 66
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Что на форум-то зашла: рассказать про новые аспекты в речи. Ребенок свои улюлюкания стал склонять на турецкий манер, а именно добавлять аффиксы -lar, -sı, -cı, -ım.

    На русский манер он стал склонять еще летом -и, -чик и т.д.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Пятница/ Cuma, 06.10.2017, 16:56
    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Среда/ Çarşamba, 11.10.2017, 10:57 | Сообщение # 67
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 8974
    Награды: 81
    Репутация: off
    МАЛЫШИ И ПАДЕЖИ

    Часто спрашивают о том, как помочь малышам разобраться с падежами.
    Сразу скажу, что падежная система в русском языке очень сложная, идеального рецепта нет, но мы можем увеличить шансы на успех.

    Способ 1. Давать ребенку как можно больше падежных форм одного и того же слова:
    - Смотри! Собака.
    - У собаки хвост длинный.
    - Хозяин идет рядом с собакой.
    - Подойдем поближе к собаке?
    - На собаке такой красивый ошейник!

    Если ситуация позволяет, чаще задаем падежные вопросы, с ними у детей как раз самые большие проблемы.
    - Смотри, кто это? Собака.
    - У кого такой хвост длинный? У собаки хвост длинный.
    - Посмотри, рядом с чем дерево посадили? Рядом с нашей любимой розой!
    - На чём папа на работу едет? На метро.

    Способ 2. Обыгрывать, отрабатывать в игре.
    Например, если мы играем в ресторан, мы можем отрабатывать винительный падеж: принесите, пожалуйста, рыбу, спагетти, суп и клубнику.
    Творительный падеж: бутерброд с сыром, луком, ветчиной. Пицца с помидорами, грибами и сыром.
    В повседневной речи мы употребляем падежи с ограниченным набором существительных, а игра позволяет нам этот набор расширить. Именно поэтому полезно иногда сочинять глупости, когда мы, например, придумываем, что день рождения сегодня будет у стола, и мы подарим ему лодку, а в гости позовём облако и холодильник.

    Какие падежи отрабатывать в игре? Универсальный совет: составляйте список самых частых ошибок, чтобы при случае вы знали, чем можно заняться. И, возможно, придумать игру под вашу проблемную грамматику.

    Повесьте на холодильник лист бумаги и записывайте время от времени устойчивые ошибки.

    Этот же список поможет вам в будущем. Вы можете прийти с ним к преподавателю и получить совет по отработке вашей конкретной проблемной грамматики. Если же вы приходите со словами: «Помогите, ребенок говорит неправильные окончания в некоторых словах», вам вряд ли кто-то сможет быстро помочь.

    Вообще если мы говорим о детях до 4 лет, то в большинстве случаев нам важнее всего просто полноценный инпут: разговаривать с ребенком много, полными предложениями, не упрощая грамматику до элементарной.

    Если вы хотите целенаправленно отрабатывать падежи по пособиям, то альбомы по развитию речи обычно содержат подходящие задания. А заодно логопедичечкие пособия для детей с ОНР, общими нарушениями речи.
    Например, на картинках надо найти недостающие детали: у машины нет колеса, у зонта нет ручки и т.д. Это, по сути, отработка родительного падежа.
    В серии "Предшкольная подготовка" есть набор из трех «Грамматических тетрадей», которые нацелены именно на отработку проблемной грамматики: http://www.ozon.ru/context....=281286
    Но имейте в виду, что даже если вы по 4 картинкам несколько раз проговорили какую-то грамматическую формулу, это не значит, что в речи падеж будет.

    Для того, чтобы он там появился, вам надо помнить о своей задаче, о том, какой падеж у вас был на занятии и не упускать случая использовать падеж несколько раз в бытовых ситуациях и в игре. Потому что игра и инпут все же на первом месте. это то, что формирует речь ребенка максимально эффективно. Тетрадки и рабочие листы у малышей – это дополнительный материал и ориентир для родителей.
    А если есть время и желание поближе познакомиться с темой, я советую методичку Екатерины Протасовой «Методика развития речи двуязычных дошкольников».

    Дарья Куматенко


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Пятница/ Cuma, 10.11.2017, 13:26 | Сообщение # 68
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 8974
    Награды: 81
    Репутация: off
    В посте про домашнее обучение одна из участниц рассказала о том, что изменила бы в своем подходе, будь у нее несколько лет назад сегодняшний опыт. Ответ получился очень интересным, и мне понравилась эта идея – оглянуться назад с высоты сегодняшнего опыта и рассказать о том, что бы вы сделали иначе¸ что изменили бы в своем подходе, когда ребенку было года три или меньше. Давайте попробуем вернуться к началу пути? Мамам малышей,

    «Если бы я знала то, что знаю сейчас, то выстраивала бы повседневную письменную среду для обоих языков более активно, чтобы надписи и записи были более явной частью любой деятельности.

    С младшими я бы обращала больше внимания на создание русскоязычной среды. Если в младенчестве русского языка у них было много, то по мере роста становилось все больше и больше голландскоязычной среды. Еще я бы больше читала вслух, включала аудиосказки и смотрела с ними фильмы по-русски.

    Честно говоря, период, когда девочки были маленькими, очень непросто мне дался, так что когда дети стали много самостоятельно играть, я несколько расслабилась и русскоязычных занятий (чтения вслух, рисования - поделок, совместных со мной игр) стало намного меньше. Если бы я знала, как все это обернется, то приложила бы больше усилий к созданию возможностей для взаимодействия по-русски. Возможно надо было найти няню или скооперироваться с другими мамами. Возможно стоило бы менее критично смотреть на русскую школу, которая у нас проработала пару лет и занимала бы все воскресенья».

    Спасибо Lilia Efimova.


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.03.2018, 08:33 | Сообщение # 69
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Отчитываюсь по речи. Через месяц после того, как мы ребенка отдали на полный день в садик, он разговорился. Сейчас он говорит в основном на турецком с редкими включениями русских слов. С горем пополам может объяснить, как прошел день в садике, объяснить, что хочет, считает до 10 на 3х языках, но постоянно забывает, если не повторять.

    Я каждый вечер по 30 мин читатаю русские сказки, вижу, что понимает плохо, особенно из-за обилия архаизмов. Надо какую-то адаптированную литературу.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 03.11.2018, 23:16 | Сообщение # 70
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Подробно напишу про язык детей.
    Еще раз скажу, что мы с супругом много лет работали в билингвальных образовательных проектах, поэтому я знаю как делать правильно, НО.

    Я столкнулась с:
    - неадекватными родственниками и внезапно неадекватным по отношению к своим детям, мужем. :$
    - вторым внепоановым ребенком, который перечеркнул любую возможность уделять время старшему в самый важный период - от 9 мес до 3 лет.
    - плохая наследственность усугубленная тем, что старшего ребенка мря свекровь притопила в прямом смысле этого слова.

    Все это вместе сказалось на сыне и вылилось в задержку речевого (слава богу не умственного) развития.

    Задержка была серьезной, до 3 лет ребенок не говорил, по сравнению с младшим, заговорившим в 1,2 г. Только к 3,5 совместным усилиями меня и учителей, он стал говорить, но не свободно.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 03.11.2018, 23:29 | Сообщение # 71
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Какие у нас проблемы:
    - говорит на мультилингвальной смеси, хотя к 4 годам должен разделять языки.
    - оооочень ограниченный словарный запас
    - не склоняет слова ни одного языка, про него часто говорят, что говорит как иностранец
    - миксует грамматику всех языков разом. Например, может сказать большойmış или менim - меня+benim istiyormuşed т.е. 2 окончания прошедшего времени турецкое + английское.
    - картавит или не выговаривает
    - ленится говорить,предпочитая изъяснятся звукоподражаниями (если отказываться понимать, говорит нормально).
    - с трудом запоминает слова (искл. англ,
    на инглише шпарит только так, но в рамках их садишной программы, обожает, когда я говорю с ним на английском )

    Всех этих проблем абсолютно нет у младшего ребенка, кроме того, в свои 2,2 он разделяет русский и турецкий, говорит со мной и с отцом на разных языках. Отлично запоминает слова, поет простенькие песни по 1-2 куплета на любом языке.

    Что я делаю, что бы изменить ситуацию:
    - я отстранила мужа и его семью от воспитания детей и шлю их лесом вместе с их деревенскими представлениями.
    - я много читаю на русском и даже на турецком (с запинками и понимая общий смысл), покупаю много книг, заказываю книги из рф
    - я много уделяю времени сыну и много с ним говорю.
    - мы ежедневно поем и слушаем детские песни на 3 языках.
    - я не могу пойти к логопеду, т.к. мне не с кем оставить младшего ребенка, поэтому я выписала кучу книг по логопедии из рф и занимаюсь по ним.
    - я планирую вывезти детей в рф на длительный срок и отдать в сад или развивашку для подтягивания русского. А в начальном школьном возрасте нанять репититора, отправить на гос курсы русского, в кружки в русское общество.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Суббота/ Cumartesi, 03.11.2018, 23:56
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 03.11.2018, 23:45 | Сообщение # 72
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Что с речью? Правильно делать основной язык тот, на котором будет идти обучение. Т.е. турецкий, а не рус и англ.

    У детей основной язык турецкий с русской лексикой. Понимают оба языка, но предпочитают отвечать на турецком. В основном знают одни и те же понятия на рус и тур, но выбирают произвольно, младший стал все чаще ориентироваться на родителя. Мне говорит: садись, мяч на (возьми), отцу hadi otur topu al .

    Детский базовый набор: числа, цвета, животные, члены семьи, оба знают на 3 языках и активно исспользуют.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

    Оффлайн/ Off- line

    OV66

    Дата: Вторник/ Salı, 06.11.2018, 10:25 | Сообщение # 73
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 779
    Награды: 11
    Репутация: off
    Оказывается не всё так просто. Интересно, а как же у татар-башкир, которые живут в деревнях, о науках понятия не имеют и дети вырастают со знанием родного и русского языка. Но, правда, надо отметить, что русский с неистребимым пожизненным акцентом. Но у проживающих в городах дети без акцента говорят на двух языках. В мае из Турции летела и в самолете разговорилась с бабулей , у которой внуки от смешанного брака азербайджанец-русская приехали с русским языком, а сейчас свободно говорят по-турецки. Хотя по поводу "свободно" все же сомневаюсь, помню как пару лет назад мне в самолете тоже одна дама "втирала" что её дочь, вышедшая замуж за турка, за год свободно языком овладела, печалька только пословиц и поговорок не знает...
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.11.2018, 22:24 | Сообщение # 74
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Прикрепления: 1550462.jpg (179.8 Kb)


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 16.12.2019, 00:47 | Сообщение # 75
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2917
    Награды: 32
    Репутация: off
    Моим детям 3 и 4,5 года. У старшего была задержка речевого развития, повлекшая за собой задержку психического развития. Когда я это поняла, отставание было видно невооружённым глазом. Причем все врачи, к которым я обращалась, воспитатели в дет саду, меня успокаивали, типа сам наверстает. В турции такое отставание это нормальная вещь. Мне отказали в направлении к логопеду и неврологу. Русского логопеда в измире нет, я связалась с логопедом в Стамбуле. По ее совету я с трудом настояла на проверке слуха у обоих детей. У обоих оказались проблемы, мешающие слышать. При этом лор уже детей проверял трижды и ничего не нашёл. После курса антибиотиков произошёл скачок в речи. Но со старшим пришлось столько всего наверстать, не только речь, но и другие навыки, в т.ч. стабилизировать психику. Я перечитала тома серьёзной литературы по педагогике и логопед и за год потянула сына до нормы по всем методикам и возрастным таблицами. Если мало ли кто-то будет на моем месте, знайте, что не говорящий, "непослушный, неуправляемый, избалованный и капризный" трехлетний ребенок, это нифига не характер и не плохое воспитание, это задержка психического развития. И решается это не наказанием и криками, и не таблетками, а ежедневными многочасовыми упражнениями на развитие определённых долей мозга.

    Весь год я очень много занималась со старшим и сейчас он свободно говорит на турецком, с некоторым трудом говорит на русском, в общих чертах, ситуативно, понимает английский, знает базовый набор существительных. Младший с 2 лет свободно говорит и на рус и на тур, англ знает базовый набор слов.

    Оба ребенка плохо склоняются и путают рода. Часто напрягают русские глаголы по правилам тур грамматики, например я куплю "я купийим" "ben alayım" путаются потому что похоже на русскую форму, например "мы услышим", тоже на -им.

    У младшего с русским на столько хорошо, что он сам сочиняет какие-то песенки на 1 четверастишие с простыми рифами типа кошка/ложка

    Грубо говоря, на данный момент я выполнила программу максимум. Если ставить перед собой и детьми задачу русский как у носителя, то детей нужно вывозить и погружать в русскоязычную среду, потому что они халтурят и все равно дублируют более сильным турецким.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкая любовь - Türk Aşkı » Турецкие дети, русско-турецкие дети, русские дети в Турции - Türkiyede çocuklar » Билингвальное воспитание. Правила исключения (двуязычное воспитание в межнациональных семьях)
    • Страница 3 из 4
    • «
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • »
    Поиск:
    ▲ Вверх