Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 8974
Награды: 81
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 14:40 | Сообщение # 76
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SachaSacha)
Unutum zannettiler adini sesini soluğunu söküp attim zannettiler yokluğunu çikaramadım sesimi
Soluğumu onlar hiç olmadin zannettiler oysa geçe oldu sana daldim sabah oldu sana uyyandım herdün biraz daha aptal sensizliğe kafa tuttum ama mutlu ol sen sevdiğim ben seni unutamadiğim yerde kendimi unuttum...

все думали, что я забыл твоё имя, твой голос, наступила ночь, ради тебя уснул, утром ради тебя проснулся, с каждым днём в этой дурацком одиночестве держался, но ты будь счастлива, я тебя люблю и никогда не забуду.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 14:46 | Сообщение # 77
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (irsen)
Doğum günün kutlu olsun, Nice yıllara

С днём рождения! Долгих Лет!

Quote (irsen)
Спасибо за поздравление, мой хороший! так хочется в этот день нежности.. жалко,что тебя нет рядом

Teşekkür ederim canım! keşke yaşgünümde yanımda olsaydın.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 15:17 | Сообщение # 78
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо вам:)))

Тут еще, но не к спеху- когда сможете- спасибо:))

Askim, doğum gününü ev'de kutluyor, öptüm:)ben,sigara sardım içeceğim.
Aşkım, esrarı yaktım 1 tane bira açtım çin çin aşkım, seni özledim)


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

turok

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 15:39 | Сообщение # 79
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Добрый день!Помогите с переводом!Спасибо!

Ahmet :kanki bu ne yaw 2 günde bir arkadaş mı oluyonuz ???

Cafer: hahhahaha evet bizim arkadaşlığımız böyle....her gün yeniden doğuyor sevgimiz:)))

Ahmet :tribinlere oynuyon çok o.. varya
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 16:09 | Сообщение # 80
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (turok)
Ahmet :kanki bu ne yaw 2 günde bir arkadaş mı oluyonuz ???

Cafer: hahhahaha evet bizim arkadaşlığımız böyle....her gün yeniden doğuyor sevgimiz:)))

Ahmet :tribinlere oynuyon çok o.. varya

Ahmetчто это такое? за 2 дня становимся друзьями?
Cafer:да, наша дружба. каждый день снова рождается наша любовь
Ahmetты на зрителей играешь (не уверена в точности перевода)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 16:14 | Сообщение # 81
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (irsen)
Askim, doğum gününü ev'de kutluyor, öptüm:)ben,sigara sardım içeceğim.
Aşkım, esrarı yaktım 1 tane bira açtım çin çin aşkım, seni özledim)

Ашкым, отмечает день рождения дома, целую, сигарету выкурю. 1 пиво открыл, чин-чин, ашкым, я соскучился по тебе


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 19:08 | Сообщение # 82
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 298
Награды: 0
Репутация: off
Ece, помогите с переводом пожалуйста herzaman yaz canım Aşkım, senin mesajlarını okuyarak nefes alıyorum

к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 19:52 | Сообщение # 83
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (selda)
herzaman yaz canım Aşkım, senin mesajlarını okuyarak nefes alıyorum

пиши мне всегда, душа моя. ашкым, я дышу читая твои сообщения


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 21:02 | Сообщение # 84
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Пожалуйста, помогите перевести: Милый, только что проводила гостей. Приезжали Данина бабушка, моя сестра и подруга. Посидели,немного отметили мой день рождения. Даню уложила спать и вот тебе пишу:)) Скучаю без тебя, солнышко мое:)

Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 21:06 | Сообщение # 85
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Помогите перевести,пожалуйста:)
Aşkım,günün nasıl geçiyor, ben yeni uyandım kontürüm bitti


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 21:18 | Сообщение # 86
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (irsen)
Милый, только что проводила гостей. Приезжали Данина бабушка, моя сестра и подруга. Посидели,немного отметили мой день рождения. Даню уложила спать и вот тебе пишу:)) Скучаю без тебя, солнышко мое:)

Canım Danyanın büyükannesi, kardeşim ve arkadaşım geldi, biraz oturduk, kutladık.Misafirler daha yeni gitti.Danyayı uyuttum şimdi sana yazayım dedim. seni çok özledim güneşim smile

Quote (irsen)
Aşkım,günün nasıl geçiyor, ben yeni uyandım kontürüm bitti

Ашкым, как у тебя день проходит, я только что проснулся, у меня контуры (деньги на телефоне) кончились


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.10.2011, 23:58 | Сообщение # 87
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Aşkım internet demisin, ben yatıyorum seni düşünüyorum iyi geceler))

Можно вот это перевести, я поняла частично..
Спасибо:)))


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 00:15 | Сообщение # 88
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Ашкым, ты в интернете? Я ложусь, думаю о тебе, спокойной ночи

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 00:28 | Сообщение # 89
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо!
Если вы еще не уходите спать, то можно вот это.. Но если вы уже устали- то ничего- и до завтра подожду:))
Да,я была в интернете,я почти каждый вечер работаю в интернете- бывает,что днем что-то не успею, вот вечером и доделываю. Котенок,я сегодня столько поздравлений получила от коллег и друзей!! Так приятно! И еще приятно,что ты у меня есть!


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 00:47 | Сообщение # 90
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Evet, internetteyim, bitirmem gereken isim varsa akşam çalışıyorum. Bugün benim doğum günümü bütün arkadaşlarim kutladı, çok mutlu oldum. Canım, iyi ki varsın, çok mutluyum.

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 08:20 | Сообщение # 91
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 804
Награды: 8
Репутация: off
Доброе утро Ece, переведите,пожалуйста - cok guzel cikmissin keske o pantanin yerinde ben olsaydim
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 13:04 | Сообщение # 92
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
SeninSoul, прекрасно получилась, вот бы мне оказаться на месте (твоего pantan-не знаю слова) может быть панда panda?

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 15:40 | Сообщение # 93
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Ece)
Evet, internetteyim, bitirmem gereken isim varsa akşam çalışıyorum. Bugün benim doğum günümü bütün arkadaşlarim kutladı, çok mutlu oldum. Canım, iyi ki varsın, çok mutluyum

Есе, спасибо вам!

Можно на рус вот это ,пожалуйста: Солнышко мое, я вчера очень поздно легла- читала, поэтому утром,когда Даню в садик отвела,то снова легла спать и ..только встала!!! Кошмар- даже поработать не успею, ведь сейчас нужно уже забирать Даню из садика и вести на спорт.тренировку. Не слышала твоих звонков во сне:( Вечером напишу тебе,рыбка моя:)


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)

Сообщение отредактировал irsen - Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 15:41
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 15:50 | Сообщение # 94
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (irsen)
Солнышко мое, я вчера очень поздно легла- читала, поэтому утром,когда Даню в садик отвела,то снова легла спать и ..только встала!!! Кошмар- даже поработать не успею, ведь сейчас нужно уже забирать Даню из садика и вести на спорт.тренировку. Не слышала твоих звонков во сне:( Вечером напишу тебе,рыбка моя:)

Güneşim, dün geç yattım o yuzden sabah Danyayı anaokula götürdükten sonra yine uyudum şimdi uyandım! Danyayı anaokuldan almam lazım sonra spora götüreceğim. Aramışsın ama duymadım sad Akşam yazarım sana canım


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 19:42 | Сообщение # 95
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 298
Награды: 0
Репутация: off
Ece, опять нужна твоя помощь, может некоторые пробелы лишние
Askim benim, hayattaki tek varligim, hayattaki tek mutlulugum, benim canım içi, benim bitaneci gim, sen yeryüzünün ya sayan en muhte sem kad in is in
seni her seyden ve herkesten çok seviyorum canım Aşkım


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 21:13 | Сообщение # 96
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8326
Награды: 90
Репутация: off
Quote (selda)
Askim benim, hayattaki tek varligim, hayattaki tek mutlulugum, benim canım içi, benim bitaneci gim, sen yeryüzünün ya sayan en muhte sem kad in is in
seni her seyden ve herkesten çok seviyorum canım Aşkım

Любовь моя, ты единственное, что есть у меня в жизни, единственное счастье моё, душа моя, единственная моя, самая восхитительная женщина на земле


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 21:17 | Сообщение # 97
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 298
Награды: 0
Репутация: off
Есе, спасибо огромное
hüzünlüyüm - что значит это слово?


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Пятница/ Cuma, 07.10.2011, 21:38 | Сообщение # 98
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1415
Награды: 7
Репутация: off
Quote (selda)
hüzünlüyüm - что значит это слово?


типа немного расстроен, в аппатии, меланхоличен...
Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 09:32 | Сообщение # 99
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 298
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Plaza)
Quote (selda)
hüzünlüyüm - что значит это слово?

типа немного расстроен, в аппатии, меланхоличен...


Plaza, спасибо Вам. Не пойму к чему только это слово. так могут ответить на вопрос как дела?


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 10:28 | Сообщение # 100
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1415
Награды: 7
Репутация: off
Quote (selda)
так могут ответить на вопрос как дела?


вот, сейчас в гугле перевела. типа в печали он biggrin ну можно наверно. для ответа подходит в принципе
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Поиск:
▲ Вверх