На самой вершине огромного кладбищенского холма стоит старое кафе Пьера Лоти, с террасы которого открывается изумительный по красоте вид на залив Золотой Рог и центральные районы города. Живописная дорога, поднимающаяся к кафе, проходит среди романтических кипарисовых рощиц рядом с мраморными надгробьями османской эпохи кладбища Султана Эйюпа.
Для тех, кому не по душе пешие прогулки по крутому кладбищенскому косогору, работает канатная дорога (Teleferik), нижняя станция которой находится рядом с комплексом мечети Султана Эйюпа.
Это кафе (XIX), приобрело особую популярность у туристов как из-за прекрасных видов и вкусного яблочного чая, так и потому, что его часто посещал во время жизни в Стамбуле (1876-1877) молодой офицер ВМФ Франции Луи Мари Жюльен Вио, а позже член Французской академии (1891), прославившийся под псевдонимом Пьер Лоти. Имя этого известного писателя и использовали в рекламных целях предприимчивые хозяева заведения. Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось.
Глубоко субъективный писатель Лоти всю жизнь описывал только самого себя, но не просто себя, а себя преображённого влиянием страны, которую он посетил и чужих нравов, которые он усвоил. Куда бы ни занесла его военная судьба или личная прихоть — на Таити, в Турцию, Марокко, Японию или Сенегал, везде он старается ассимилироваться с новой страной, чтобы лучше узнать ее и глубже проникнуться ею. Обширные пустыни океана, «поверхность которого сверкает под вечным солнцем», опьяняющие и отупляющие восточной негой послеобеденные часы с трубкой в руках на террасе захудалой кофейни в Эйюпе, тусклые миражи в полярных морях, все это помогло Лоти написать страницы, которые относятся к самому лучшему во всей французской описательной литературе.
В его произведениях нет глубокой философии, но есть общая атмосфера разочарованности, мрачная грусть и мучительная тревога при мысли о быстро бегущем времени, об уходящей жизни или, скорее, о той непрерывной смерти, которая с каждым мгновением уносит частицу нас в пропасть забвения. Своего рода земным раем для Лоти стал древний, загадочный и таинственный Восток, жители которого предстают в его изображении как олицетворение чистоты, наивности и неискушенности.
Написанный после посещения Японии (1887) роман «Мадам Хризантема» (Madame Chrysantheme), лёг в основу романтической оперы (1904) Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй» (либретто Д. Джакоза и Л. Иллика) покорившей публику, а в 1989 г. в основу мюзикла «Мисс Сайгон» (композитор Клод-Мишель Шонберг, либретто А. Бублиль) с успехом прошедшего в 19 странах мира. Стамбул навсегда остался в творчестве Лоти как место действия самого первого романа (1879) принесшего ему известность — «Азиаде» (Aziyadé), полу автобиографической истории любви молодого флотского офицера-француза и девочки турчанки. В 1892 Лоти издал «Призрак востока» (Fantôme d’orient), книгу воспоминаний о времени (1876-1877) проведённом в Константинополе, своего рода продолжение «Азиаде». Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось.