Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Denizkiz  
Форум » Работа в Турции - Türkiye'de çalışmak » Работа в Турции - законы и статьи » Резюме на турецком языке. Как написать? (Резюме, письмо работодателю, собеседование)
Резюме на турецком языке. Как написать?

souriceau

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.11.2008, 12:37 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3098
Награды: 22
Репутация: off
Похожие статьи:

  • Турецкие сайты работы
  • Оффлайн/ Off- line

    souriceau

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.11.2008, 12:38 | Сообщение # 2
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 3098
    Награды: 22
    Репутация: off
    ÖZGEÇMİŞ - РЕЗЮМЕ

    Adı-soyadı: Hakan Kale Имя-фамилия:
    Doğum yeri ve yılı: İstanbul / 20 Mayıs 1972 Место и год рождения:
    Uyruğu: Türk Национальность:
    Askerlik durumu: Yaptı. Военная обязанность: Служил.
    Ehliyet: Var (B sınıfı) Водительские права: Есть (категория В)
    Adres: İnönü cad.114/8 Bahçelievler/İstanbul Адрес:
    Eğitim: Образование:
    1984-89 İstanbul koleji Mezun. Окончил Стамбульский колледж.
    1990-95 İstanbul Üniversitesi Ekonomi fakültesi Mezun. Окончил экономический факультет Стамбульского университета.
    Yabancı Dil: Иностранный язык:
    İngilizce: Okuma, yazma ve konuşma – Çok iyi английский: читаю, пишу и говорю очень хорошо.
    Rusça: Okuma ve yazma – Orta, Konuşma – İyi русский: читаю и пишу средне, говорю хорошо.
    İş Tecrübesi: Опыт работы:
    1996-... Sabancı holding – Finas Müdürü. Холдинг Сабанджи, финансовый директор
    Kariyer Hedefi: Цели карьеры:
    Bilgi ve Becerilerimi eğitimimle birleştirip, Kariyerimi Finas Müdürü olarak firmanızda devam ettirmek. обучаясь, объединить знание и мастерство, продолжить свою карьеру финансового директора в вашей фирме (beceri – способность, мастерство; eğitim – обучение).
    Оффлайн/ Off- line

    Ясмина

    Дата: Вторник/ Salı, 16.12.2008, 07:03 | Сообщение # 3
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 3171
    Награды: 20
    Репутация: off
    İŞ BAŞVURUSU - ЗАЯВЛЕНИЕ О ПРИЕМЕ НА РАБОТУ

    Alo, iyi günler! Gazetede gördüğüm iş ilânı için aramıştım. Алло, добрый день! Я видел в газете объявление о работе, я звоню насчет этого.

    İyi günler! İş ilânı için sadece e-mail veya fax yoluyla başvuru kabul ediyoruz. Добрый день! По объявлению о работе мы принимаем заявление только через e-mail или факс.

    Evet, biliyorum, ama işin detayları konusunda bir bilgi yazılmamış. Nasıl öğrenebilirim? Да, я знаю, но информация о подробностях работы не написана. Как я могу узнать?

    Siz önce özgeçmişinizi bize gönderin, biz okuyalım, eğer uygun görülürseniz sizi çağırır ve gerekli ayrıntıları burada anlatırız. Вы сначала отправьте нам свое резюме, мы прочитаем, если вы нам подходите, вас позовем и здесь объясним необходимые подробности.

    Peki, tamam. Teşekkür ederim. Ладно, хорошо. Спасибо.

    Rica ederim.
    Не стоит благодарности.
    Оффлайн/ Off- line

    warna

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.10.2009, 19:05 | Сообщение # 4
    Группа: Проверенные
    Житель Турции
    Сообщений: 233
    Награды: 2
    Репутация: off
    İŞ ÇAĞRISI - СОБЕСЕДОВАНИЕ

    Alo, Hakan Bey ile mi görüşüyorum? Алло, я говорю с Хакан беем?
    Evet! Да!
    Ben Collins’ten arıyorum. Yapmiş olduğunuz iş başvurusu için. Yarın saat 15.00’de bizim Beyazitteki ofisimize geliniz. Я звоню из (фирмы) Коллинз. Насчет вашего заявления о работе. Завтра в 15.00 приезжайте в наш офис в Бейазит.
    Tabiki gelirim. Конечно, я приеду.
    Hakan bey, ben Collins firmasının genel müdürüyüm. Adım Yavuz. Özgeçmişinizi okudum. Ben şimdi size işin detaylarını ve bizim çalışma şartlarını anlatacağım, sonra siz düşünürsünüz, eğer kabul ederseniz bir hafta sonra işe başlarsınız. Хакан бей, я – генеральный директор фирмы Коллинз. Меня зовут Явуз. Я прочитал ваше резюме. Я сейчас объясню вам детали и наши условия работы, потом вы подумайте, если вы согласны, через неделю можете приступать к работе.
    Tamam... Хорошо...
    Biz bir tekstil firmasıyız. 1000’e yakın çalışanı ve aylık 500.000’e varan üretimiyle büyük bir firmayız. Bünyemizde 8 adet muhasebeci çalışmaktadır. Bize bütün bu işleri kontrol edecek, gerektiğinde yurt dışına gidecek, gerektiğinde yurt içi gezilerine gidecek, bazen cumartesi günleride çalışabilecek bir finans müdürüne ihtiyacımız vardır. Мы – текстильная фирма. Наша фирма очень большая: около 1000 работников, с производством, достигающим 500 000 единиц в месяц. В нашей структуре работает 8 бухгалтеров. Нам нужен один финансовый директор, чтобы контролировать все дела, в случае необходимости ездить в международные и внутренние командировки, иногда работать в субботние дни.
    Yavuz bey, ben 10 yıldır büyük bir firmada finans müdürü olarak çalışmaktayım. Bu konuyu çok iyi biliyorum. Siz sosyal olarak ne gibi imkanlar sağlıyorsunuz? Явуз бей, я 10 лет работаю в крупной фирме финансовым директором. Эту тему очень хорошо знаю. Какие социальные условия вы обеспечиваете?
    Biz çalışanlarımız için sigorta yapıyoruz, yıllık 20 gün tatil ve bir maaş ikramiye veriyoruz. Для наших работников мы делаем страховку, 20 дней отпуска в году, и есть 13-я зарплата (ikramiye – награда, денежный приз).
    Peki, maaş ne kadar? Ладно, а сколько зарплата?
    Maaş finans müdürü için aylık 14 000 Lira. Зарплата финансового директора 14 000 лир в месяц.
    Tamam, Yavuz bey, ben her şeyi anladım ve birkaç gün düşünüp karar vermek istiyorum. Хорошо, Явуз бей, я все понял, я хочу несколько дней подумать и решить.
    Tabiki, ama fazla uzun düşünmeyin... Конечно, но слишком долго не думайте...
    Tamam. Hoşça kalın… Хорошо, до свидания.
    Оффлайн/ Off- line

    Istanbulkiz

    Дата: Вторник/ Salı, 10.09.2013, 12:22 | Сообщение # 5
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 38
    Награды: 2
    Репутация: off
    Всем привет!
    А кто-нибудь может подсказать, как грамотно сотавить резюме на турецком? Или может у кого-то есть примерные cv? Их резюме сильно отличается от нашего? Например, если взять стандартную форму с того же headhuntera - им подойдет, интересно?


    Bir hayal inşa edın, sonra hayal de sizi inşa eder.
    Оффлайн/ Off- line

    feerfeja

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.11.2015, 15:19 | Сообщение # 6
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 834
    Награды: 26
    Репутация: off
    Хотела бы узнать, знает ли кто какие-то правила и рекомендации для составления резюме (турками) в Турции? Дело в том, что мч обратился ко мне с просьбой проверить его резюме, составленное на английском, на наличие грамматических ошибок.

    Но мне не понятна сама специфика составления резюме. Мне интересно, что турецкие работодатели находят более выигрышным, что лучше писать что не писать? :D Я конечно понимаю, что он знает тонкости своей страны лучше, я просто удивлена разницей подходов..
    В России резюме составляется в более сухом, менее доверительном тоне. Короче если бы я писала резюме, я бы это сделала совсем по другому. Но с другой стороны, он рассказывал что на собеседованиях с ним часто беседовали например о его взглядах, о его планах на семью, о вещах на которые в России не обращают пристального внимания.

    Если у кого есть общие рекомендации)) именно насчет Турции) То будет интересно почитать.
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.11.2015, 15:20 | Сообщение # 7
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1539
    Награды: 74
    Репутация: off
    feerfeja, сайты kariyer.net, yenibiris.com. Проходишь регистрацию и получаешь шаблон для резюме. Моё составлено по этой форме, я давала его на котроль двум местным HR, которые работают в своей сфере более 10 лет.
    Для поиска примеров ещё можно использовать ключевые слова yeni mezun ingilizce cv özgeçmiş. Там выпадет много ссылок, я не открывала подробнее. Это резюме на английском для недавнено выпускника.
    Цитата feerfeja ()
    В России резюме составляется в более сухом, менее доверительном тоне.

    Резюме составляется сухо в форме таблицы (если кандидат претендует на официальную или техническую должность. На творческие профессии возможны какие угодно варианты). Для академических позиций на сайте YÖK есть специальный шаблон, в который надо вписывать свои данные. Обязательно писать обязанности позиции, на которой работал, если есть опыт работы. Очень ценится хороший балл диплома, языки и опыт обучения за границей. Приветствуются сертификаты, курсы и экзамены. Ещё часто обращают внимание на волонтёрство. Менее сухо себя хвалить надо в сопроводительном письме. Мы его практически не используем, а турки - очень даже, это важно, если подаваться напрямую в компанию, там надо расписывать, почему кандидат хочет в эту фирму и на какую должность претендует. Для сайтов поиска работы сопроводительное письмо не столь важно. Там больше важно соответсвие требованиям вакансии.
    А на собеседовании они могут спросить всё, что угодно, это да :D Только я бы не сказала, что у нас не обращают внимания на указанные вещи. У нас это выглядит как "Когда замуж?", "Когда рожать думаете?", "А второго не планируете?", потому что большинство кандидатов женщины, которые могут уйти в декрет. А тут турецкая специфика со взлядами (исламизации) и семьёй (уровень необходимого заработка и отказы от ненормированного графика). И тд)
    Ещё прикол: турки часто нехило привирают в резюме :D Так что кадровики, проводящие предварительный телефонный разговор (после которого кандидата или приглашают, или не приглашают на реальное собеседование), часто наводящими вопросами просят буквально пересказать резюме и долго и нудно разжёвывать, чем и где ты занимался, чтобы определить, в каком месте кандидат кандидат банально наврал.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.


    Сообщение отредактировал Nermin - Воскресенье/ Pazar, 22.11.2015, 16:38
    Оффлайн/ Off- line

    feerfeja

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.11.2015, 15:20 | Сообщение # 8
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 834
    Награды: 26
    Репутация: off
    Nermin, 4_shy6 спасибо) Как всегда информативно!

    Все правильно сделал, просто я как с другой планеты. Первый раз вижу резюме в виде таблицы :o

    Цитата Nermin ()
    Менее сухо себя хвалить надо в сопроводительном письме. Мы его практически не используем, а турки - очень даже, это важно, если подаваться напрямую в компанию, там надо расписывать, почему кандидат хочет в эту фирму и на какую должность претендует. Для сайтов поиска работы сопроводительное письмо не столь важно. Там больше важно соответсвие требованиям вакансии.

    А вот, это сопроводительным письмом называется! Где перечислены все регалии, заслуги, успехи, весь опыт, все грамоты, знания, рекомендательные письма :D и все остальное. Почему захотел там работать, и почему им это выгодно.

    Я просто всегда при устройстве на работу писала только про тот опыт который связан именно с этой вакансией :D А В Турции оказывается чем подробнее, тем лучше.

    Короче я лично в очередной раз убедилась что в Турции все по-другому. :D

    -------------------
    да, :* я не посмотрела что такая тема есть..
    вот еще один хороший сайт для составления резюме
    https://europass.cedefop.europa.eu/tr/documents/curriculum-vitae


    Сообщение отредактировал feerfeja - Понедельник/ Pazartesi, 23.11.2015, 18:09
    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Работа в Турции - Türkiye'de çalışmak » Работа в Турции - законы и статьи » Резюме на турецком языке. Как написать? (Резюме, письмо работодателю, собеседование)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:
    ▲ Вверх