Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 5 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 5

ледикет

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.11.2014, 16:40 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 464
Награды: 8
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.


Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 4

Вы пер
еписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!


.
Оффлайн/ Off- line

Derferty

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.12.2014, 12:17 | Сообщение # 76
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Девочки,как это переводится??Помогите пожалуйста и спасибо вам!

Masal oldu tum hayaller ne hayellerim vardi bugun kaciyorum turkiyeden gidiyorum
Оффлайн/ Off- line

Gella

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.12.2014, 13:38 | Сообщение # 77
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 163
Награды: 4
Репутация: off
Все мои мечты были сказкой, сегодня уезжаю из Турции Derferty,

Gella
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.12.2014, 15:07 | Сообщение # 78
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1539
Награды: 74
Репутация: off
Цитата Omega ()
Ben bir süper karşılıklı af var ama asla burada vakit, kim hiç başka bir yolu yoktur İstanbul'a gelmeyecek, konuşmayı öğrendim her şeyi öğretmek

бессмысленный набор слов, гугл-транслейт во всей красе.


Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

Derferty

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.12.2014, 22:59 | Сообщение # 79
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
İnsanlar iste cok basit VARLİKLAR!!!!
SADECE
olduklerinde topragi boyluyorlar...
VE sonra hersey YALAN OLuyor...
HAYAT isTe...

Переведите,что это такое,не могу понять
Спасибо вам большое за помощь!
Оффлайн/ Off- line

Ляйсан

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.12.2014, 23:31 | Сообщение # 80
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 132
Награды: 0
Репутация: off
Девчат,переведите lütfen!
SENDE ÇOK TATLI İNSAN.cevap yazmıyacaksın galiba.
hangi
bayanı
bulacaksın bana.

tamam ozaman neyapalım biliyormusun
sen gel
benim annem babama
bu çocuk benim dicez 5 yıl önce istanbula geldi ozaman oldu diyecez tamam aşkım.
benim burda bay bayan kuafor salonum var.Kuafor masör döğme herşey var.


Сообщение отредактировал Ляйсан - Пятница/ Cuma, 26.12.2014, 00:50
Оффлайн/ Off- line

tom

Дата: Пятница/ Cuma, 26.12.2014, 16:57 | Сообщение # 81
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Правильно ли я перевёл:

Я студент. Ben öğrencimin.
Ты студент. Sen öğrencisin.
Он студент. O öğrenci.
Мы студенты. Biz öğrenciyiz.
Вы студенты. Siz öğrencisiz.
Они студенты. Onlar öğrenciler.

Начинаю с простого :*
Оффлайн/ Off- line

luna88

Дата: Пятница/ Cuma, 26.12.2014, 17:34 | Сообщение # 82
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2251
Награды: 25
Репутация: off
tom, вам сюда http://evimturkiye.com/forum/16-2536-1#43980
у вас есть ошибки, изучайте язык по указанной ссылке, там все для начинающих, выполняйте уроки преподаватели проверят вас


Сообщение отредактировал luna88 - Пятница/ Cuma, 26.12.2014, 17:36
Оффлайн/ Off- line

tom

Дата: Пятница/ Cuma, 26.12.2014, 19:06 | Сообщение # 83
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
luna88,
Эти?
Ben öğrenciyim
O öğrencidir
Siz öğrencisiniz
Оффлайн/ Off- line

adelle

Дата: Пятница/ Cuma, 26.12.2014, 19:19 | Сообщение # 84
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 689
Награды: 20
Репутация: off
tom, перейдите по ссылке, которую вам написали и там вы сможете выполнять уроки и их будут проверять преподаватели. Сможете всегда поработать над ошибками и задать вопросы, если что-то непонятно. Подача материала очень простая и доступная и это бесплатно. Вы правильно исправили свои ошибки.
http://evimturkiye.com/forum/16-2536-1 это курсы
http://evimturkiye.com/forum/16-4041-1#1691 это задавать вопросы, если что-то неясно или непонятно.


Мечты разные...И пути их осуществления тоже..Получается что выбрав неверный путь, можно распрощаться с мечтой, даже не приблизившись к ней...

Не дай себе умереть, не испытав этого чуда — спать с тем, кого любишь. Габриэль Гарсиа Маркес

Оффлайн/ Off- line

Çiçekcik

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 29.12.2014, 13:48 | Сообщение # 85
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, помогите, пожалуйста. Готовлю своему подарок на новый год, и вот на припеве застряла.
"Ты меня не придумал такой, я тебя не придумала тоже,
Просто мы повстречались с тобой
Просто мы друг без друга не можем".

Очень прошу помощи. А то он от моего корявого турецкого с ума сойдет.
Оффлайн/ Off- line

Evcenben

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 29.12.2014, 18:15 | Сообщение # 86
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Cep telefonlarının yaydığı radyasyon tümör oluşumunu kolaylaştırıyor!

Переведите пожалуйста предложение, нужно понять смысл.
Оффлайн/ Off- line

Rosali

Дата: Четверг/ Perşembe, 01.01.2015, 01:30 | Сообщение # 87
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Gunes!!
Burgun Benim
İCİNDE Dogacak.
SEN ?Keyfine bak;
HAYAT....

Как это переводится,девочки??
Заранее спасибо большое!
Оффлайн/ Off- line

ptichka

Дата: Суббота/ Cumartesi, 03.01.2015, 17:59 | Сообщение # 88
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Canım ben udur turkiye ye gidı yorum ayın 4 ın de yine erbil deyim

Canım merak etme ben sana geliyorum

canım teyzem oğlu tırafik kazasi yapmiş ben turkiye ye gitmek zorun da kaldım

Canım ayın 4 tın de yine erbil deyim 10 ocak ta senın kocağın dayım ayni yatakta yatacağız

Переведите, пожалуйста. Девочки, милые, помогите мне. Нужно срочно вопрос с билетами решать. А я ничего не понимаю :*


elenaviktorovna

Сообщение отредактировал ptichka - Суббота/ Cumartesi, 03.01.2015, 19:59
Оффлайн/ Off- line

Rozochka

Дата: Воскресенье/ Pazar, 04.01.2015, 00:41 | Сообщение # 89
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте))) Можно переводик этой странной фразы? "ben doktor domalttım sikiyorum" Заранее благодарна переводчикам)

Добавлено (04.01.2015, 00:41)
---------------------------------------------
Можно еще одну фразу? ben sana güveniyorum sen güvenilir birisi

Оффлайн/ Off- line

luna88

Дата: Воскресенье/ Pazar, 04.01.2015, 16:56 | Сообщение # 90
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2251
Награды: 25
Репутация: off
Дорогие девочки! Многие здесь, не первый раз, просят переводить фразы различного уровня: от простого до сложного. Да, многие переводчики по возможности вам помогают в этом. Но почему- то вы не задумываетесь о простой истине. Зачем вы так распинаетесь перед вашими "ашкымами"? Почему ваши "ашкымы" не пишут вам на вашем языке? Или хотя бы не заходят сюда и не стараются переводить или учить язык? Почему вы так себя не цените, не цените свое дорогое время? Проблема языкового барьера вас преследует всегда, и я более уверена, такие отношения обречены. Пожалуйста, задумайтесь об этом.... Если не смотря ни на что, вы хотите быть вместе, учите языки друг друга. Здесь на форуме есть бесплатные курсы турецкого для вас и бесплатные курсы русского для ваших ашкымов. Давайте подтягивайте своих ашкымов, заодно проверите насколько они вас ценят и дорожат вашими отношениями.... Девочки, читайте и пишите в темах форума, посмотрите со стороны на турецкий менталитет, задавайте вопросы.... Здесь вам даю ссылку на тему: "Любовь на разных языках" пройдите по ней и почитайте: http://evimturkiye.com/forum/9-500-18

ptichka, дорогая, вы куда за билетами? он пишет, что его кузен попал в аварию и он 4 го числа уезжает в Эрбиль, (Столица Курдистана ,Северный ИРАК), а 10 числа в ваших объятиях в одной постели с вами (это его слова, а не мои). ptichka, рекомендую ознакомиться с форумом.

Девочки думайте головой, а не сердцем. Не будьте глупыми, веря в слова "ашкым", джаным, султанша моего сердца или моя роза и т.д. Эти слова для них без всякого смысла, если вы знакомы всего день или неделю......


Сообщение отредактировал luna88 - Воскресенье/ Pazar, 04.01.2015, 17:53
Оффлайн/ Off- line

ptichka

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 05.01.2015, 11:56 | Сообщение # 91
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
luna88 большое спасибо. Вы очень помогли мне. А билеты до Москвы. Если всё срастётся, то 10 января мы встретимся. В России, заметьте. Не получится - я прекрасно проведу время с друзьями. Спасибо за заботу, милые девочки. Я много прочитала и узнала на форуме. Огромная благодарность всем. Поздравляю всех с Новым Годом и нашим русским Рождеством!!!

elenaviktorovna
Оффлайн/ Off- line

Laima

Дата: Вторник/ Salı, 06.01.2015, 19:52 | Сообщение # 92
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 66
Награды: 1
Репутация: off
Девочки, пожалуйста, помогите с переводом. С переводчиком Гугл понять моего нового друга невозможно, а я хочу понять что он говорит. Он все написал на бумаге.

Упс! Оказывается, есть ограничение по объему файла. Сейчас исправлю.
Прикрепления: 6930961.jpg (973.3 Kb)


Сообщение отредактировал Laima - Вторник/ Salı, 06.01.2015, 19:58
Оффлайн/ Off- line

Laima

Дата: Вторник/ Salı, 06.01.2015, 20:02 | Сообщение # 93
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 66
Награды: 1
Репутация: off
Пожалуйста, переведите все три листа.
Прикрепления: 8770366.jpg (983.1 Kb) · 7420671.jpg (1006.1 Kb)
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Вторник/ Salı, 06.01.2015, 20:07 | Сообщение # 94
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1539
Награды: 74
Репутация: off
Laima, он говорит, что женат во втором предложении :D Смысл переводить дальше)

Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

Laima

Дата: Вторник/ Salı, 06.01.2015, 20:16 | Сообщение # 95
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 66
Награды: 1
Репутация: off
Nermin, Да, конечно, я хочу знать всё.
Оффлайн/ Off- line

luna88

Дата: Вторник/ Salı, 06.01.2015, 20:19 | Сообщение # 96
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2251
Награды: 25
Репутация: off
Nermin, а мне кажется ты самое интересное не сказала. Лайма, он из вас мусульманку что ли хочет сделать? Аяты Корана написал. И еще сказал, надеюсь это поможет стать тебе мусульманкой, говорит, быть мусульманкой это хорошо.

Сообщение отредактировал luna88 - Вторник/ Salı, 06.01.2015, 20:22
Оффлайн/ Off- line

luna88

Дата: Вторник/ Salı, 06.01.2015, 20:32 | Сообщение # 97
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2251
Награды: 25
Репутация: off
Лайма, он вам написал письмо очень длинное, где сказал, что ему не понравилась Москва и что он не может здесь оставаться, мама его очень сильно больна ;) и он, судя по всему, уезжает.

Сообщение отредактировал luna88 - Вторник/ Salı, 06.01.2015, 20:33
Оффлайн/ Off- line

Laima

Дата: Вторник/ Salı, 06.01.2015, 21:01 | Сообщение # 98
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 66
Награды: 1
Репутация: off
Да, но мне постоянно твердил "Анне хоста". Он действительно разочарован Москвой и хочет расторгнуть договор с фирмой и вернуться домой. Но это не так важно.
Он пару раз спрашивал хочу ли я сменить веру. Я твердо отвечала что нет. Вроде понял...

А что про меня пишет?
Он то в гости зовет, то "забудь меня".

А что в двух других письмах?
Оффлайн/ Off- line

luna88

Дата: Вторник/ Salı, 06.01.2015, 21:02 | Сообщение # 99
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2251
Награды: 25
Репутация: off
Laima, хорошо, я вам переведу немного подождите.
Оффлайн/ Off- line

luna88

Дата: Вторник/ Salı, 06.01.2015, 21:28 | Сообщение # 100
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2251
Награды: 25
Репутация: off
Первое письмо:
Вначале хочу, чтобы ты знала, если бы я не был женат, то мы бы могли провести один счастливый день. Но я женат и ты об этом знаешь. Ты хорошая женщина. Будь всегда правильной. Ты достойна всего. Когда захочешь приезжай в Турцию, буду ждать, чем смогу помогу. Я здесь не смогу остаться. Мама очень сильно болеет и я ее очень люблю. Москва мне не понравилась. Будь осторожна, не унижай турецких мужчин, появившихся на твоем пути,люди кот.врут противоречивы и могут загнать тебя в ловушку. Ты хорошая женщина. Не хочу, чтобы ты пошла по ложному пути. хорошо смотри вперед (дословно), сделай правильный выбор. Правда, ты хорошая женщина. Береги себя. С любовью (вконце письма)


Сообщение отредактировал luna88 - Вторник/ Salı, 06.01.2015, 22:11
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 5 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Поиск:
▲ Вверх