Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4487

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Модератор форума: Nermin, Anna  
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Бесплатные курсы турецкого языка онлайн для начинающих (Турецкий язык онлайн. Бесплатные уроки турецкого языка)
Бесплатные курсы турецкого языка онлайн для начинающих

Смешинка

Дата: Вторник/ Salı, 18.10.2011, 11:39 | Сообщение # 1
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2309
Награды: 7
Репутация: off
Бесплатные курсы турецкого языка онлайн для начинающих.

Да, мы сделали это! Турецкий язык онлайн! Бесплатно!
Идея онлайн уроков Турецкого языка очень проста, но в то же время очень эффективна. Все знают, что существует множество самоучителей по изучению турецкого языка, но как правило в одиночку заниматься по ним лень, если что-то становится не понятно, интерес к учебе пропадает. Если нет человека, учителя, который может разъяснить все "непонятки", в знании языка намечается пробел, особенно если это начальный уровень. Это как кирпичик в фундаменте недостроенного здания. Со временем, на недопонятый материал ложатся новые знания, которые в силу недоученности первого, так же усваиваются плохо, а то и не усваиваются совсем. Мы бесплатно преподаем Турецкий язык онлайн уже третий год. Что бы сделать обучение легким и приятным, на сайте одновременно занимаются сразу несколько сотен студентов под присмотром профессионального лингвиста и людей, хорошо знающих турецкий язык.

На кого рассчитан курс?

Курс базовый. Знания языка - начальные (нужно знать турецкий алфавит). К урокам, проходящим в реальном времени, присоединится могут все желающие, на любом этапе, с любым знанием языка.
9_adm1 Краткий онлайн курс-повторение турецкого языка - Учили турецкий язык, но давно? Эта тема для вас.
9_adm1 Продвинутый онлайн курс турецкого языка. - Закончили базовый курс и хотите углубить свои знания? Вам сюда.

Уроки на проверку убирайте под спойлер!
Что такое спойлер? Как добавить спойлер?

Как отправить урок на проверку

Полезные ссылки для начинающих


  • Виртуальная турецкая клавиатура
  • раскладка на клавиатуру
  • Онлайн словари
  • Турецкий язык. Справочник по грамматике
  • Грамматика турецкого языка в таблицах
  • Помощь в изучении турецкого языка. Вопрос-ответ

    Опрос: Был ли вам полезен базовый курс турецкого языка

    СПИСОК УРОКОВ:
    Вводный урок, Урок 1, Урок 2, Урок 3, Урок 4, Советы по изучению, Урок 5, К.Р.(1-5), Аффиксы, Урок 6, Урок 7, Частые ошибки, Урок 8, Урок 9, Урок 10, Говорить по-турецки, Урок 11, Урок 12, Урок 13 , Урок 14, Голубой или Синий?, Урок 15, К.Р. по падежам, Урок 16, Урок 17, Урок 18, Урок 19, Урок 20, Урок 21, Уроки 22, Урок 23, Урок 24, Урок 25, Урок 26, Урок 27, Урок 28, Урок 29, Урок 30, Урок 31, Урок 32, Урок 33, Урок 34, Урок 35, Урок 36, Урок 37, Итоговая




    .
  • Оффлайн/ Off- line

    AlinaL

    Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2016, 19:38 | Сообщение # 501
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 40
    Награды: 0
    Репутация: off
    Урок 11

    проверено

    Урок 12


    проверено

    Урок 13.

    проверено

    Урок 14

    проверено

    Урок 15


    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    redfoxgirl

    Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2016, 22:03 | Сообщение # 502
    Группа: Проверенные
    Новичок
    Сообщений: 17
    Награды: 0
    Репутация: off
    Урок 26

    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    Njusha

    Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2016, 22:22 | Сообщение # 503
    Группа: Проверенные
    Новичок
    Сообщений: 27
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ders 8.

    проверено

    Ders 9.

    проверено

    Ders 10.


    проверено


    Сообщение отредактировал Njusha - Четверг/ Perşembe, 24.11.2016, 16:20
    Оффлайн/ Off- line

    partizanka

    Дата: Четверг/ Perşembe, 24.11.2016, 00:39 | Сообщение # 504
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 14
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ders 5


    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Пятница/ Cuma, 25.11.2016, 12:58 | Сообщение # 505
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8326
    Награды: 90
    Репутация: off
    Контрольная работа по падежам


    Это проверочная работа по падежам, а так же на закрепление ранее пройденного материала. Обращайте внимание на узкую гласную, выпадающую в корне слова, (незнакомые слова смотрите в словаре, слова с выпадающей гласной пишутся в скобках, напр: resim (-smi)), употребление некоторых глаголов, которые не совпадают с русскими и требуют особого падежа, помните, что порядок слов в турецком предложении отличается от русского, не следует переводить дословно (это касается перевода с русского), глагол ставится в конце предложения. В русском языке часто вместо "мой, твой, их.." используется притяжательное местоимении "свой", в турецком же для каждого лица используется особые местоимения.

    1. Напишите каждое слово в исходном, дательном и винительном падежах.
    Например, твой друг –arkadaşın – arkadaşından – arkadaşına – arkadaşını
    Турция
    Россия
    своё имя)
    любое турецкое имя)
    Книга
    Моя мама
    Наши дети

    2. Переведите на турецкий слова.
    На урок
    На кухне
    В городе
    В сумке
    В книге
    Во рту
    На работу
    В лес
    Из Стамбула
    Из Египта
    С работы
    Из магазина
    С улицы
    Эту кошку
    Моего малыша

    3. Напишите данные слова в винительном и дательном падежах, используя аффикс принадлежности 1 л. Ед. числа (т.е. МОЙ). Переведите.
    Пример: ev – evimi – evime
    Дом – мой дом – в мой дом
    Обратите внимание, что в рус. яз слова муж.рода в вин.падеже не изменяются, в турецком языке все слова принимают окончание i4
    Anne
    İş
    Oda
    Dudak
    Kalp
    Araba
    Akıl
    Telefon

    4. Переведите предложения на турецкий язык:
    Я беру свои вещи (eşya) из машины
    Он входит (girmek) с улицы в дом
    Каждую ночь я вижу тебя во сне (моём сне)
    Почему ты не думаешь обо мне?
    Мы идём сегодня вечером в кино
    В Стамбуле сегодня дождливо.
    Куда ты идёшь?
    Он не любит баклаву (baklava – турецкая сладость)
    Мы смотрим фильм.
    Я перевожу (çevirmek) с русского на турецкий.
    Почему ты не рассказываешь мне
    Я чищу (fırçalamak) зубы каждое утро.
    Моя подруга учится (okumak) в университете.
    Они бегут к автобусу.
    Моя мама любит смотреть сериалы.
    Почему ты не смотришь за своим ребёнком?
    Ты берёшь мою книгу.
    Я не хочу этого делать.
    Каждое лето мы отдыхаем (tatil yapmak) в Турции
    Я сажусь (binmek – садиться в какой-либо транспорт) в автобус .

    5. Ознакомьтесь с новыми словами и выражениями, составьте с любым из словосочетаний своё предложение. В скобках даны подсказки падежи, которые употребляются с данным глаголом: е(a)-дательный, i4- винительный.
    Ruj sürmek (e) – Красить помадой (губы) – досл: наносить помаду на губы
    Yerden kaldırmak – поднимать с пола (от)
    sarılmak (e) – обнимать (кого-либо)
    kulağa* fısıldamak (a) – шептать на ухо
    kucağına* almak – брать на руки
    * изменяется по лицам, то есть если речь идёт о первом лице (Я) прибавляется аффикс 1 лица: kucağıma aldım - я взял на руки
    izin vermek (e) – давать разрешение (кому-либо, на что-либо)
    arabadan inmek – выходить из машины
    kitaptan yemek tarifi bakmak – смотреть в книге рецепты (блюд)

    6. Переведите на русский Рассказ о Ходже Насреддине (фольклорный персонаж мусульманского Востока, герой коротких юмористических и сатирических миниатюр и анекдотов)


    Size ne?
    Bir gün Hoca çocuklara ders veriyor. Çocuklar ders dinlemiyorlar. Pencereden dışarı bakıyorlar. Birden sokakta fırıncıyı görüyorlar. Fırıncının elinde bir tepsi baklava var. Çocuklardan biri Hoca’ya sesleniyor:
    - Hocam, fırıncı geçiyor, elinde de bir tepsi baklava var.
    Hoca çocuğa:
    - Bana ne, diyor.
    Çocuk tekrar Hoca’ya:
    - Hocam, ama sizin eve doğru gidiyor.
    Hocam bu sözlere kızıyor ve:
    - Öyleyse size ne, diyor.

    Слова к тексту:
    Hoca – учитель, наставник, ходжа
    size ne: не ваше дело, а вам то что? bana ne: не мое дело, а мне то что? ( Sana ne: а тебе то что? Какое твоё дела)
    dışarı bakmak: смотреть наружу, на улицу
    -e doğru: (направляться) к чему-л.
    öyleyse: в таком случае
    söz: слово

    7. Прослушайте слова, запишите и переведите
    Скачать файл или L02_2_Voc.mp3


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    greeniv

    Дата: Пятница/ Cuma, 25.11.2016, 14:06 | Сообщение # 506
    Группа: Проверенные
    Новичок
    Сообщений: 26
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ders 14


    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    Alesya

    Дата: Пятница/ Cuma, 25.11.2016, 15:31 | Сообщение # 507
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 15
    Награды: 0
    Репутация: off
    ders 9

    проверено

    ders 10

    проверено
    ders 11

    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    Эмине

    Дата: Пятница/ Cuma, 25.11.2016, 17:36 | Сообщение # 508
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 11
    Награды: 0
    Репутация: off
    Урок 13


    проверено

    Ders 14

    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    OV66

    Дата: Пятница/ Cuma, 25.11.2016, 18:38 | Сообщение # 509
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 779
    Награды: 11
    Репутация: off
    Контрольная работа по падежам


    проверено


    Сообщение отредактировал OV66 - Суббота/ Cumartesi, 26.11.2016, 19:09
    Оффлайн/ Off- line

    elena-oz

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 26.11.2016, 15:27 | Сообщение # 510
    Группа: Проверенные
    Новичок
    Сообщений: 24
    Награды: 0
    Репутация: off
    добрый вечер!
    Урок 15

    проверено

    Контрольная работа по падежам

    проверено
    спасибо!


    Сообщение отредактировал elena-oz - Воскресенье/ Pazar, 27.11.2016, 16:51
    Оффлайн/ Off- line

    Meltem

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 26.11.2016, 18:38 | Сообщение # 511
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 37
    Награды: 0
    Репутация: off
    Урок 14

    проверено


    oxana
    Оффлайн/ Off- line

    Oksks

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.11.2016, 11:35 | Сообщение # 512
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 23
    Награды: 0
    Репутация: off
    Контрольная работа №2


    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    Olga77

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.11.2016, 12:10 | Сообщение # 513
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 24
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ders 12

    проверено

    Teşekkür ederim :)

    Ders 13

    Teşekkür ederim :)
    проверено


    Сообщение отредактировал Olga77 - Понедельник/ Pazartesi, 28.11.2016, 11:15
    Оффлайн/ Off- line

    greeniv

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.11.2016, 19:22 | Сообщение # 514
    Группа: Проверенные
    Новичок
    Сообщений: 26
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата
    Parka yeriye
    Hava limanıya
    аффиксы изафетов еще не проходили, поэтому 2 сущ. соединяете неправильно


    Добрый день, подскажите, пожалуйста по упражнению по дательному падежу:

    Park yeriye - я хотела написать "на парковку", а не "в парк". Словарь как перевод слова парковка предлагает park yeri. Так как будет правильно по турецки сказать "на парковку"? :)

    И как правильно сказать "в аэропорт"? Я тут слова сама не соединяла, взяла данные из словаря, там аэропорт переводится как Hava limanı
    В том и проблема, что ничего не соединяли, а нужно прибавить особенный для таких случаев аффикс, а не просто дат.падеж. "В аэропорт" будет " hava limanıNa". На данном этапе лучше отказаться от двойных слов. не усложняя себе задачу :)

    Заранее спасибо :)
    Оффлайн/ Off- line

    Meltem

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.11.2016, 21:26 | Сообщение # 515
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 37
    Награды: 0
    Репутация: off
    Урок 15

    проверено


    oxana
    Оффлайн/ Off- line

    vesnushka

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.11.2016, 11:19 | Сообщение # 516
    Группа: Проверенные
    Новичок
    Сообщений: 21
    Награды: 0
    Репутация: off
    K.P. по падежам


    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.11.2016, 16:15 | Сообщение # 517
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8326
    Награды: 90
    Репутация: off
    Урок 16

    Повелительное наклонение

    Повелительное наклонение


    Ознакомьтесь с числительными в турецком языке http://evimturkiye.ru/forum/16-2565-44510-16-1319272692

    Упражнения:

    1. Поставьте глаголы в повелительном наклонении для 2 и 3 лица (sen, o) ед.ч в положительной и отрицательной формах, переведите:

    Пример:
    gelmek: gel - приходи, gelsin - пусть приходит
    gelme - не приходи, gelmesin - пусть не приходит
    açmak
    bırakmak
    içmek
    istemek
    yazmak
    dönmek

    2. Составьте предложения с глаголом в повелительном наклонении 2 лица (ты), допишите необходимые падежи к подлежащему, переведите

    Пример : ev – gitmek. Eve git = иди домой
    okul - gitmek
    ofis – gelmek
    ben – bakmak
    defter – yazmak
    biz - söylemek
    baban - dinlemek
    pazar - almak


    3. Переведите на турецкий язык:

    Не бросай меня - beni bırakma
    Не приходи ко мне
    Не звони мне
    Не смотри на меня
    Не злись на меня
    Не говори мне
    Не бери у меня (от меня)
    Не пиши мне
    Не бей (dövmek) меня

    4. Переведите предложения:
    Ты болен, сегодня не ходи на работу, отдыхай. Твой сын усталый, пусть он ляжет пораньше. Не бойся его, он хороший человек. Очень жарко, открой окно. У меня болит зуб, принеси мне лекарство (ilaç). Приходите завтра. Пусть они уходят. Оставайся у меня, не уходи. Дай мне твою книгу.


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    OV66

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.11.2016, 19:10 | Сообщение # 518
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 779
    Награды: 11
    Репутация: off
    Урок 16


    проверено


    Сообщение отредактировал OV66 - Вторник/ Salı, 29.11.2016, 10:36
    Оффлайн/ Off- line

    İra_ryuma

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.11.2016, 20:01 | Сообщение # 519
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 15
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ders 6*

    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    partizanka

    Дата: Вторник/ Salı, 29.11.2016, 06:19 | Сообщение # 520
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 14
    Награды: 0
    Репутация: off
    К. Р. (1-5)


    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    vesnushka

    Дата: Вторник/ Salı, 29.11.2016, 09:17 | Сообщение # 521
    Группа: Проверенные
    Новичок
    Сообщений: 21
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ders 16.

    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    agapy

    Дата: Вторник/ Salı, 29.11.2016, 09:42 | Сообщение # 522
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 22
    Награды: 0
    Репутация: off
    Контрольная работа по падежам

    проверено

    Урок 16

    проверено


    Сообщение отредактировал agapy - Среда/ Çarşamba, 30.11.2016, 09:27
    Оффлайн/ Off- line

    Olga77

    Дата: Вторник/ Salı, 29.11.2016, 13:10 | Сообщение # 523
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 24
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ders 14

    проверено

    Teşekkür ederim :)

    Ders 15

    проверено
    Teşekkür ederim :)

    Объясните, пожалуйста, не могу понять, в предложении: Я не люблю бананы, разве слово стоит не во множественном числе muzlar - бананы, а единственное число muz - банан? Спасибо!
    общее понятие (родовое) банан, как в русском языке "мясо", мы не говори "мясЫ" не люблю, в турецком языке мн.ч. не имеет такого значения как в русском, оно используется когда надо уточнить именно количество "конкретные бананы ЭТИ" при этом нужен аффикс винительного падежа.
    Я купил яйца, йогурт, фрукты - Yumurta, yoğurt, meyve aldım (в ед. числе)


    Сообщение отредактировал Olga77 - Четверг/ Perşembe, 01.12.2016, 08:18
    Оффлайн/ Off- line

    svetka085

    Дата: Вторник/ Salı, 29.11.2016, 14:17 | Сообщение # 524
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 3
    Награды: 0
    Репутация: off
    Урок 4

    проверено

    Обратите внимание http://evimturkiye.com/forum/50-3491-1#67070

    Урок 5

    проверено


    Сообщение отредактировал Nermin - Вторник/ Salı, 29.11.2016, 20:17
    Оффлайн/ Off- line

    Эмине

    Дата: Вторник/ Salı, 29.11.2016, 18:58 | Сообщение # 525
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 11
    Награды: 0
    Репутация: off
    ders 15

    проверено

    контрольная работа

    проверено
    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Бесплатные курсы турецкого языка онлайн для начинающих (Турецкий язык онлайн. Бесплатные уроки турецкого языка)
    Поиск:
    ▲ Вверх